Сура: 
Аяты: 

Сура 51. аз-Зарийат «Рассеивающие»

Ниспослана в Мекке, 60 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 60 айатов. Сура начинается с клятвы, что воскресение и воздаяние – непреложная истина. Затем следует клятва, что те, которые отвергают посланника, противоречивы в том, что они говорят о посланнике Аллаха и о Священном Коране. В суре содержится предупреждение неверным о том, что их конец в будущей жизни будет очень скверным, и описывается воздаяние, уготованное в ней богобоязненным, за их праведные деяния в земном мире. В суре также обращается внимание на то, что необходимо размышлять о знамениях Аллаха во Вселенной и в душах людей и о чудесном совершенстве их создания Всевышним. В суре рассказывается история посланника Ибрахима и его гостей-ангелов, а также о некоторых прежних народах и постигшей их гибели за то, что они отвергли своих пророков. Далее в суре вкратце указывается на некоторые знамения во Вселенной. Сура призывает обратиться к Аллаху и поклоняться только Ему одному: ведь Аллах создал джиннов и людей, чтобы они поклонялись Ему. В конце суры те, которые отвергли посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – предупреждаются, что их поразит наказание, подобное наказанию, постигшему прежние народы.

КОРАН Сура 51, Аят 21 وَفِي أَنْفُسِكُمْ ۚ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 21 а также в вас самих. Неужели вы не видите?

Османов Сура 51, Аят 21 есть они и в ваших душах. Неужели же вы не видите?

Крачковский Сура 51, Аят 21 и в ваших душах. Разве вы видите?

Порохова Сура 51, Аят 21 А также в вас самих, – ужель не видите вы это?

Аль-Азхар Сура 51, Аят 21 И в ваших душах тоже есть ясные знамения. Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!

КОРАН Сура 51, Аят 22 وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 22 На небе находится ваш удел и то, что вам обещано.

Османов Сура 51, Аят 22 А на небе вам уготованы [благой] удел и то, что вам обещано.

Крачковский Сура 51, Аят 22 И в небе – ваш надел и то, что вам обещано.

Порохова Сура 51, Аят 22 И в небе – ваш надел
И то, что вам обещано (в сей жизни).

Аль-Азхар Сура 51, Аят 22 И в небе уготован ваш удел и предопределено то, что вам обещано.

КОРАН Сура 51, Аят 23 فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 23 Клянусь Господом неба и земли, что это является истиной, подобно тому, что вы обладаете даром речи.

Османов Сура 51, Аят 23 Клянусь Господом неба и земли, что обещанное – истина, столь же [непреложная], как то, что вы обладаете даром речи.

Крачковский Сура 51, Аят 23 Клянусь же Господом небес и земли, ведь это – истина, как то, что вы действительно говорите!

Порохова Сура 51, Аят 23 А потому, клянусь Властителем земли и неба,
Сие есть истина такая же, как та,
Что вы разумно обращаетесь друг к другу!

Аль-Азхар Сура 51, Аят 23 Клянусь Господом небес и земли, что всё, что вы отвергаете: наступление воскресения, воздаяние, наказание неверных, вознаграждение богобоязненных – непреложная истина, такая же, как то, что вы обладаете даром речи, в чём вы не сомневаетесь.

КОРАН Сура 51, Аят 24 هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ

Кулиев Сура 51, Аят 24 Дошел ли до тебя рассказ о почтенных гостях Ибрахима (Авраама)?

Османов Сура 51, Аят 24 Дошло ли до тебя [, Мухаммад,] сказание о почтенных гостях Ибрахима?

Крачковский Сура 51, Аят 24 Дошел до тебе рассказ о гостях Ибрахима почтенных?

Порохова Сура 51, Аят 24 К тебе пришел рассказ об Ибрахиме
И почитаемых его гостях?

Аль-Азхар Сура 51, Аят 24 [аяты 24-25]
Дошёл ли до тебя рассказ об ангелах – почтенных гостях Ибрахима, которые пришли к нему и сказали: "Мир!" И он ответил им: "И вам мир, люди незнакомые!"

КОРАН Сура 51, Аят 25 إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا ۖ قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 25 Вот они вошли к нему и сказали: "Мир тебе!" Он сказал: "И вам мир, люди незнакомые!"

Османов Сура 51, Аят 25 [О том], как они вошли к нему и сказали: "Мир!"? Он ответил: "Мир, люди незнакомые!"

Крачковский Сура 51, Аят 25 Вот вошли они к нему и сказали: " Мир!" Сказал он: "Мир! Люди неведомые!"

Порохова Сура 51, Аят 25 Итак, они вошли к нему и молвили:
"Мир (вам)".
Он им ответил: "Мир".
(А сам подумал):
"Как необычны эти люди!"

Аль-Азхар Сура 51, Аят 25 [аяты 24-25]
Дошёл ли до тебя рассказ об ангелах – почтенных гостях Ибрахима, которые пришли к нему и сказали: "Мир!" И он ответил им: "И вам мир, люди незнакомые!"

КОРАН Сура 51, Аят 26 فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ

Кулиев Сура 51, Аят 26 Он направился к своей семье с опаской и принес жирного теленка.

Османов Сура 51, Аят 26 Потом он пошел к своим домочадцам и вернулся с жирным теленком.

Крачковский Сура 51, Аят 26 И вышел он к своей семье, и принес жирного теленка,

Порохова Сура 51, Аят 26 Затем он быстро вышел к домочадцам
И вынес мясо сочное теленка

Аль-Азхар Сура 51, Аят 26 [аяты 26-27]
Он вышел незаметно для своих гостей к домочадцам, принёс им жирного телёнка и пригласил их кушать, но они не притронулись к нему. Тогда он, выражая своё недовольство этим, сказал им: "Не покушаете ли?"

КОРАН Сура 51, Аят 27 فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 27 Он придвинул его к ним и сказал: "Не отведаете ли?"

Османов Сура 51, Аят 27 Он поднес его к ним и спросил: "Не отведаете ли?"

Крачковский Сура 51, Аят 27 и предложил им, сказав: "Не покушаете ли?"

Порохова Сура 51, Аят 27 И, положив его пред ними, сказал:
"Быть может, поедите вы?"

Аль-Азхар Сура 51, Аят 27 [аяты 26-27]
Он вышел незаметно для своих гостей к домочадцам, принёс им жирного телёнка и пригласил их кушать, но они не притронулись к нему. Тогда он, выражая своё недовольство этим, сказал им: "Не покушаете ли?"

КОРАН Сура 51, Аят 28 فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً ۖ قَالُوا لَا تَخَفْ ۖ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ

Кулиев Сура 51, Аят 28 Он испугался их в душе, и тогда они сказали: "Не бойся". Они обрадовали его вестью о знающем мальчике.

Османов Сура 51, Аят 28 Он чувствовал какую-то боязнь перед ними, и они сказали: "Не бойся", – и поведали ему благую весть о том, что у него будет мудрый сын.

Крачковский Сура 51, Аят 28 И почувствовал он к ним страх. Сказали они: "Не бойся!"- и возвестили ему о мудром мальчике.

Порохова Сура 51, Аят 28 (Когда ж они отведать пищу отказались),
В нем страх проснулся к ним.
Но молвили они:
"Не бойся!"
И сообщили ему радостную весть
О мудром мальчике-младенце.

Аль-Азхар Сура 51, Аят 28 Он почувствовал в себе страх перед ними. Они ему сказали: "Не бойся!" – и обрадовали его доброй вестью о рождении у него сына, который будет обладать большим знанием.

КОРАН Сура 51, Аят 29 فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ

Кулиев Сура 51, Аят 29 Его жена стала кричать и бить себя по лицу. Она сказала: "Старая бесплодная женщина!"

Османов Сура 51, Аят 29 Тут приблизилась его жена, она вопила и била себя по лицу, восклицая: "Я – бесплодная старая женщина!"

Крачковский Сура 51, Аят 29 И пришла его жена с криком, ударяя лицо и говоря: "Старуха бесплодная!"

Порохова Сура 51, Аят 29 Но тут жена его вперед вступила
И, стукнув в изумлении себя по лбу,
Воскликнула:
"Ведь я неплодная старуха!"

Аль-Азхар Сура 51, Аят 29 Услышав эту добрую весть, его жена подошла к ним с криком и шумом, ударяя себя по лицу, удивляясь и не веря, и сказала: "Я бесплодная старуха. Как я могу родить?"

КОРАН Сура 51, Аят 30 قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ ۖ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ

Кулиев Сура 51, Аят 30 Они сказали: "Так сказал твой Господь. Он – Мудрый, Знающий".

Османов Сура 51, Аят 30 Они сказали: "Так повелел твой Господь. Ведь Он – мудрый, знающий".

Крачковский Сура 51, Аят 30 Сказали они: "Так говорит твой Господь: ведь Он – мудрый, знающий!"

Порохова Сура 51, Аят 30 (На что) ответили они:
"Так говорит Господь ваш,
А Он, поистине, и мудрости, и знания исполнен".

Аль-Азхар Сура 51, Аят 30 Тогда ангелы ответили ей: "Так решил твой Господь. Ведь Он мудр во всех Своих решениях и всезнающ – от Него ничто не скроется".

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь