Сура: 
Аяты: 

Сура 51. аз-Зарийат «Рассеивающие»

Ниспослана в Мекке, 60 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 60 айатов. Сура начинается с клятвы, что воскресение и воздаяние – непреложная истина. Затем следует клятва, что те, которые отвергают посланника, противоречивы в том, что они говорят о посланнике Аллаха и о Священном Коране. В суре содержится предупреждение неверным о том, что их конец в будущей жизни будет очень скверным, и описывается воздаяние, уготованное в ней богобоязненным, за их праведные деяния в земном мире. В суре также обращается внимание на то, что необходимо размышлять о знамениях Аллаха во Вселенной и в душах людей и о чудесном совершенстве их создания Всевышним. В суре рассказывается история посланника Ибрахима и его гостей-ангелов, а также о некоторых прежних народах и постигшей их гибели за то, что они отвергли своих пророков. Далее в суре вкратце указывается на некоторые знамения во Вселенной. Сура призывает обратиться к Аллаху и поклоняться только Ему одному: ведь Аллах создал джиннов и людей, чтобы они поклонялись Ему. В конце суры те, которые отвергли посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – предупреждаются, что их поразит наказание, подобное наказанию, постигшему прежние народы.

КОРАН Сура 51, Аят 31 ۞ قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ

Кулиев Сура 51, Аят 31 Он сказал: "Какова же ваша миссия, о посланцы?"

Османов Сура 51, Аят 31 [Ибрахим] спросил: "Какое у вас дело, о посланцы?"

Крачковский Сура 51, Аят 31 Сказали он: "В чем дело ваше, о посланники?"

Порохова Сура 51, Аят 31 И Ибрахим сказал:
"В чем ваша миссия, посланники, сейчас?"

Аль-Азхар Сура 51, Аят 31 Ибрахим спросил: "После того, как вы, о посланцы, обрадовали меня доброй вестью, в чём ваша миссия сейчас?"

КОРАН Сура 51, Аят 32 قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ

Кулиев Сура 51, Аят 32 Они сказали: "Мы посланы к грешным людям,

Османов Сура 51, Аят 32 Они ответили: "Воистину, нас отправили к грешному народу,

Крачковский Сура 51, Аят 32 Сказали они: "Мы посланы к народу грешному,

Порохова Сура 51, Аят 32 Они ответили:
"Мы посланы к народу, погрязшему в грехе,

Аль-Азхар Сура 51, Аят 32 [аяты 32-33-34]
Они ответили: "Поистине, мы посланы к народу, упорствующему в ослушании Аллаха, чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху. Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев".

КОРАН Сура 51, Аят 33 لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ

Кулиев Сура 51, Аят 33 чтобы наслать на них каменья из глины,

Османов Сура 51, Аят 33 дабы наслать на них [дождь] из комьев жесткой глины,

Крачковский Сура 51, Аят 33 чтобы послать на них камни из глины,

Порохова Сура 51, Аят 33 Чтоб их камнями забросать из глины,

Аль-Азхар Сура 51, Аят 33 [аяты 32-33-34]
Они ответили: "Поистине, мы посланы к народу, упорствующему в ослушании Аллаха, чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху. Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев".

КОРАН Сура 51, Аят 34 مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ

Кулиев Сура 51, Аят 34 помеченные у твоего Господа для преступников".

Османов Сура 51, Аят 34 которые предназначены нечестивцам твоим Господом".

Крачковский Сура 51, Аят 34 меченные у твоего Господа для вышедших за пределы".

Порохова Сура 51, Аят 34 Как вашим Господом назначено для тех,
Кто перешел дозволенного грани".

Аль-Азхар Сура 51, Аят 34 [аяты 32-33-34]
Они ответили: "Поистине, мы посланы к народу, упорствующему в ослушании Аллаха, чтобы забросать их камнями из глины, сущность которой ведома только Аллаху. Эти камни, меченные у твоего Господа, предназначены Им для мерзких, упорных нечестивцев".

КОРАН Сура 51, Аят 35 فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

Кулиев Сура 51, Аят 35 Мы вывели оттуда всех уверовавших,

Османов Сура 51, Аят 35 Мы вывели оттуда всех уверовавших.

Крачковский Сура 51, Аят 35 И вывели Мы оттуда тех, кто был там из верующих.

Порохова Сура 51, Аят 35 Затем Мы вывели оттуда тех,
В ком вера в Господа жила.

Аль-Азхар Сура 51, Аят 35 [аяты 35-36]
Мы повелели вывести из этого селения верующих. Но Мы нашли в нём лишь один дом, жители которого предались Аллаху и повиновались Ему.

КОРАН Сура 51, Аят 36 فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ

Кулиев Сура 51, Аят 36 но нашли там только один дом с мусульманами.

Османов Сура 51, Аят 36 Но Мы нашли там лишь один дом, где обитали предавшиеся [Аллаху].

Крачковский Сура 51, Аят 36 Но Мы не нашли там больше одного дома предавшихся.

Порохова Сура 51, Аят 36 Но там нашли Мы лишь один очаг ислама –
(Дом Лута и его двух дочерей).

Аль-Азхар Сура 51, Аят 36 [аяты 35-36]
Мы повелели вывести из этого селения верующих. Но Мы нашли в нём лишь один дом, жители которого предались Аллаху и повиновались Ему.

КОРАН Сура 51, Аят 37 وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ

Кулиев Сура 51, Аят 37 Мы оставили там знамение для тех, которые боятся мучительных страданий.

Османов Сура 51, Аят 37 И Мы оставили в том городе знамения для тех, кто страшится мучительного наказания.

Крачковский Сура 51, Аят 37 И Мы оставили там знамение для тех, кто боится мучительного наказания.

Порохова Сура 51, Аят 37 Мы в нем оставили знамение для тех,
В ком страх есть перед мукой (Божьей кары).

Аль-Азхар Сура 51, Аят 37 Мы оставили в этом селении след, доказывающий гибель его обитателей, чтобы извлекли урок те, которые страшатся мучительного наказания.

КОРАН Сура 51, Аят 38 وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Кулиев Сура 51, Аят 38 Знамение было и в рассказе о Мусе (Моисее). Вот Мы отправили его к Фараону с явным доводом.

Османов Сура 51, Аят 38 [Мы оставили знамение] в сказании о Мусе, когда Мы отправили его к Фир'ауну с явным доводом.

Крачковский Сура 51, Аят 38 ... И о Мусе. Вот послали Мы его к Фирауну с явной властью.

Порохова Сура 51, Аят 38 И в Мусе вы узреть должны (знаменье Наше) –
Мы к Фараону с властью ясной его послали.

Аль-Азхар Сура 51, Аят 38 В сказании о Мусе – поучение, а ведь Мы послали его к Фараону, поддержав его ясным доводом.

КОРАН Сура 51, Аят 39 فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ

Кулиев Сура 51, Аят 39 Он отвернулся в сторону (или вместе со своим окружением) и сказал: "Колдун или одержимый!"

Османов Сура 51, Аят 39 Но тот отвратился от [истины] вместе со своим войском и заявил: "Он – колдун или одержимый!"

Крачковский Сура 51, Аят 39 Но он отвратился со своей опорой и сказал: "Колдун или одержимый!"

Порохова Сура 51, Аят 39 Но Фараон и все правители его
Отворотились и сказали:
"Колдун он или одержимый!"

Аль-Азхар Сура 51, Аят 39 Но Фараон, опираясь на свою мощь, отказался уверовать в Мусу и сказал: "Колдун он или одержимый!"

КОРАН Сура 51, Аят 40 فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ

Кулиев Сура 51, Аят 40 Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.

Османов Сура 51, Аят 40 Тогда Мы покарали его вместе с войском и ввергли в море. И он был достоин осуждения.

Крачковский Сура 51, Аят 40 И Мы взяли его и его войска и ввергли их в пучину. И он достоин порицания!

Порохова Сура 51, Аят 40 Тогда Мы взяли Фараона и его войска
И ввергли их в пучину моря.
И он один за это был в ответе.

Аль-Азхар Сура 51, Аят 40 Тогда Мы взяли его и войско, на которое он опирался, и ввергли их в море. Он был неверным и упрямым, за что он заслужил осуждение.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь