Сура: 
Аяты: 

Сура 23. аль-Муминун «Верующие»

Ниспослана в Мекке, 118 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 118 айатов. Сура начинается с вести о том, что верующие восторжествуют и будут счастливы. Затем разъясняется, какие свойства характеризуют верующих. Далее рассказывается о процессе сотворения человека и развитии этого творения. В суре приводятся некоторые явления, подтверждающие могущество Аллаха Всевышнего, а также приводятся истории пророков, указывающие на единство всех Посланий о единобожии и на то, что все люди похожи во всех поколениях, хотя и делятся на исповедующих веру и отказывающихся от истинной веры. В суре описывается тот, кто стремится к руководству к прямому пути, и тот, кто направляется к заблуждению. Далее говорится об отношении многобожников к пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! Затем в суре разъясняется, как Аллах сотворил человека в совершенном виде, что является доказательством Его могущества. Аллах спрашивает людей, не видят ли они в этом знамения, подтверждающего Его существование и Божественность. Далее говорится, каково будет состояние людей в Судный день, когда Аллах их рассудит и справедливо воздаст им за их деяния. Сура заканчивается подтверждением величия Аллаха – хвала Ему! – и что Он превыше всего. В конце суры Аллах советует посланнику (Мухаммаду) – да благословит его Аллах и приветствует! – просить прощения и милости у Аллаха – лучшего из милосерднейших!

КОРАН Сура 23, Аят 101 فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنْسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءَلُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 101 А в тот день, когда затрубят в Рог, между ними не останется родственных связей, и они не будут расспрашивать друг друга.

Османов Сура 23, Аят 101 Когда же затрубят в трубу, то в тот день не будут знать родственных уз и не будут расспрашивать друг друга [ни о чем].

Крачковский Сура 23, Аят 101 И когда подуют в трубу, то не будет в тот день родства среди них, и не будут они расспрашивать друг друга.

Порохова Сура 23, Аят 101 Когда раздастся трубный глас,
В тот День родства средь них не будет.
Не будут и расспрашивать они
(Об участи своей) друг друга.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 101 Когда настанет время воскрешения, они будут воскрешены Нашим повелением выйти из могил. Когда раздастся трубный глас, они придут поодиночке, и никому не пригодится родство с кем-то, и никто не будет расспрашивать другого о чём-то полезном. Ведь в тот День каждый будет занят только собой.

КОРАН Сура 23, Аят 102 فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 102 Те, чья чаша Весов окажется тяжелой, обретут успех.

Османов Сура 23, Аят 102 И те, у кого на весах перевесит [чаша добрых деяний], – они и будут спасены [от ада].

Крачковский Сура 23, Аят 102 И у кого тяжелы будут его весы – те счастливые,

Порохова Сура 23, Аят 102 И те, чья чаша (добрых дел) тяжелой будет,
Познают радость и блаженство.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 102 Деяния в ближайшем мире будут взвешены на чаше весов. У тех, кто придерживался истинного вероучения (акиды) и вершил добрые деяния, чаша добрых дел на весах Аллаха будет тяжёлой. И они будут счастливы и войдут в рай.

КОРАН Сура 23, Аят 103 وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 103 А те, чья чаша Весов окажется легкой, потеряют самих себя и вечно пребудут в Геенне.

Османов Сура 23, Аят 103 А те, у кого на весах [чаша добрых деяний] окажется легкой, сами навредили себе [и потому] пребудут вечно в аду.

Крачковский Сура 23, Аят 103 а у кого легки его весы, – те, которые нанесли убыток самим себе, в геенне пребудут вечно.

Порохова Сура 23, Аят 103 А те, чья чаша будет легковесна,
Урон тяжелый понесут, –
В Аду им вечно пребывать!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 103 Те, кто не вершил добрых деяний, деяния которых легковесны на весах Аллаха, будут вечно в убытке и пребудут в аду. Они продали свои души шайтану.

КОРАН Сура 23, Аят 104 تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 104 Огонь будет сжигать их лица, и там они будут корчиться.

Османов Сура 23, Аят 104 Их лица будет сжигать адский огонь, и они будут корчиться в нем.

Крачковский Сура 23, Аят 104 Огонь обжигает их лица, и они в ней мрачны.

Порохова Сура 23, Аят 104 Их лица будет жечь огонь,
И сведены их губы будут,
В оскале зубы обнажая!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 104 Огонь ада будет жечь им лица, и они в нём будут мрачны от своей позорной участи.

КОРАН Сура 23, Аят 105 أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَىٰ عَلَيْكُمْ فَكُنْتُمْ بِهَا تُكَذِّبُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 105 Разве вам не читали Мои аяты, а вы считали их ложью?

Османов Сура 23, Аят 105 [Им скажет Аллах]: "Разве не были возвещены вам Мои знамения и разве вы не отвергли их?"

Крачковский Сура 23, Аят 105 Разве не читались вам Мои знамения, но вы считали их ложью?

Порохова Сура 23, Аят 105 Разве Знамения Мои вам не читались?
Разве их ложью не сочли вы?

Аль-Азхар Сура 23, Аят 105 Аллах упрекнёт их, говоря: "Разве Мои айаты не читались вам в земном мире, но вы опровергали их?"

КОРАН Сура 23, Аят 106 قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ

Кулиев Сура 23, Аят 106 Они скажут: "Господи! Наше злосчастие одолело нас, и мы оказались заблудшими людьми.

Османов Сура 23, Аят 106 Они взмолятся: "Господи! Наше злосчастие оказалось сильнее нас, и стали мы заблудшими.

Крачковский Сура 23, Аят 106 Они сказали: " Господи, овладело нами наше несчастие, и мы оказались народом заблудшим.

Порохова Сура 23, Аят 106 О Господи! – они ответят. –
Нас одолели наши страсти,
И стали мы народом, потерявшим путь.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 106 Неверные ответят, признаваясь в своей вине: "Господи, овладели нами наши пристрастия и грехи и привели нас к несчастию – отклонились мы с прямого пути и стали заблудшими".

КОРАН Сура 23, Аят 107 رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 107 Господи! Выведи нас отсюда. И если мы вернемся к грехам, то действительно будем беззаконниками".

Османов Сура 23, Аят 107 Господи! Выведи нас из ада. Если мы вновь станем грешить, то будем творящими беззаконие".

Крачковский Сура 23, Аят 107 Господи, изведи нас из нее, и, если мы повторим, то тогда мы несправедливы".

Порохова Сура 23, Аят 107 О, вызволи, Господь, нас из него,
И если вновь (ко злу) мы обратимся,
Тогда, поистине, мы будем злочестивы.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 107 Они добавят: "Господи! Выведи нас из огня и верни нас в земной мир! И если мы снова возвратимся к неверию и неповиновению, тогда мы будем неверными, несправедливыми к себе".

КОРАН Сура 23, Аят 108 قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ

Кулиев Сура 23, Аят 108 Он скажет: "Оставайтесь здесь с позором и не говорите со Мной!

Османов Сура 23, Аят 108 [Аллах] ответит: "Прочь! Ступайте с позором в ад и не говорите со Мной!

Крачковский Сура 23, Аят 108 Он сказал: "Возвращайтесь с позором в нее и не говорите со Мной!

Порохова Сура 23, Аят 108 Он скажет (им):
"Вы оставайтесь в нем в бесчестии и сраме.
Со Мной не смейте говорить!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 108 Аллах скажет им с презрением: "Молчите, вы, презренные и униженные, и не говорите со Мной!

КОРАН Сура 23, Аят 109 إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنْتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 109 Воистину, некоторые из Моих рабов говорили: "Господи! Мы уверовали. Прости же нас и помилуй, ибо Ты – Наилучший из милосердных".

Османов Сура 23, Аят 109 Воистину, говорили же некоторые из Моих рабов: "Господи! Мы уверовали. Так прости же нас и помилуй, ибо Ты – лучший из тех, кто милует".

Крачковский Сура 23, Аят 109 Ведь говорила одна часть Моих рабов: "Господи, мы уверовали, прости же нам и помилуй, Ты ведь лучший из милующих".

Порохова Сура 23, Аят 109 Ведь были из служителей Моих такие,
Кто говорил:
"О Господи! Уверовали мы!
Прости нас и простри Свою нам милость, –
Ведь самый милосердный Ты!"

Аль-Азхар Сура 23, Аят 109 Я был справедлив к вам, но вы сами – нечестивцы – были несправедливыми к себе. Ведь благочестивые верующие из Моих рабов говорили: "Господи наш! Мы уверовали, прости же нам и помилуй нас. Поистине, Ты – лучший из милующих!"

КОРАН Сура 23, Аят 110 فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّىٰ أَنْسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنْتُمْ مِنْهُمْ تَضْحَكُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 110 Вы же насмехались над ними, пока не забыли Мое Напоминание. И вы смеялись над ними.

Османов Сура 23, Аят 110 Но вы насмехались над ними, так что даже забыли Меня, в то время как смеялись над ними.

Крачковский Сура 23, Аят 110 И вы обратили их в посмешище, так что они заставили вас забыть про Мое напоминание, когда вы над ними смеялись.

Порохова Сура 23, Аят 110 Вы же издевкам их подвергли –
И настолько,
Что вы забыли поминать Меня,
Когда над ними насмехались.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 110 Вы над ними постоянно так издевались, что забыли поминать Меня и поклоняться Мне. Ведь вы не уверовали и не были послушны, а насмехались над верующими.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь