Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. Она защищает посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – и ставит целью поднять его дух и укрепить его решимость, чтобы он продолжал придерживаться истины с непоколебимой решимостью. В ней наказание мекканцев уподобляется наказанию владельцев сада, о которых рассказано в этой суре. В суре содержится добрая весть для верующих – для них у Господа великое вознаграждение, – а также указывается на то, что верующие и неверные не могут быть равны (перед Аллахом). В ней – осуждение тех, которые отрицали Коран за то, на что они без права претендовали и утверждали для себя. В суре также – устрашение описанием их состояния в будущей жизни, угроза им и совет посланнику Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – проявить терпение и выносливость. Сура заканчивается превознесением Священного Корана.
КОРАН Сура 68, Аят 1 ن ۚ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 1 Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что они пишут!
Османов Сура 68, Аят 1 Нун. Клянусь каламом и тем, что пишут.
Крачковский Сура 68, Аят 1 Нун. Клянусь письменной тростью и тем, что пишут!
Порохова Сура 68, Аят 1 Нун.
Клянусь пером и тем, что они пишут!
Аль-Азхар Сура 68, Аят 1 (Н) Нун – одна из букв арабского алфавита, которыми начинаются некоторые суры Корана как вызов тем, которые не уверовали – отрицали посланника и Коран, – и чтобы обратить внимание верующих (на чудо Корана).
КОРАН Сура 68, Аят 2 مَا أَنْتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ
Кулиев Сура 68, Аят 2 Ты по милости своего Господа не являешься одержимым.
Османов Сура 68, Аят 2 Ты [, Мухаммад,] благодаря милости Господа твоего –не одержимый,
Крачковский Сура 68, Аят 2 Ты по милости Господа твоего не одержимый,
Порохова Сура 68, Аят 2 По милости Владыки твоего
Ты, (Мухаммад), неодержим
Аль-Азхар Сура 68, Аят 2 Клянусь каламом, которым пишут ангелы и другие, и тем, что они пишут из благого и доброго! Ты по милости Аллаха, сделавшего тебя пророком, не слабоумен и не легкомыслен в суждении,
КОРАН Сура 68, Аят 3 وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ
Кулиев Сура 68, Аят 3 Воистину, награда твоя неиссякаема.
Османов Сура 68, Аят 3 и, воистину, награда для тебя [от Аллаха] неисчерпаемая,
Крачковский Сура 68, Аят 3 и, поистине, для тебя – награда неистощимая,
Порохова Сура 68, Аят 3 И для тебя назначены дары,
Поистине, неистощимы
Аль-Азхар Сура 68, Аят 3 и, поистине, тебя ожидает великая, неиссякаемая награда за то, что ты выносишь, передавая Послание Аллаха,
КОРАН Сура 68, Аят 4 وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ
Кулиев Сура 68, Аят 4 Воистину, твой нрав превосходен.
Османов Сура 68, Аят 4 и, поистине, ты – человек превосходного нрава.
Крачковский Сура 68, Аят 4 и, поистине, ты – великого нрава.
Порохова Сура 68, Аят 4 И нрав возвышенный тебе (дарован).
Аль-Азхар Сура 68, Аят 4 и, поистине, ты обладаешь прекрасными качествами, и ты совершаешь благочестивые деяния, которые Аллах, сотворив тебя, сделал твоими врождёнными качествами.
КОРАН Сура 68, Аят 5 فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 5 Ты увидишь, и они тоже увидят,
Османов Сура 68, Аят 5 Вскоре ты увидишь, и они увидят,
Крачковский Сура 68, Аят 5 И вот ты увидишь, и они увидят,
Порохова Сура 68, Аят 5 Увидишь ты,
Увидят и они –
Аль-Азхар Сура 68, Аят 5 [аяты 5-6]
Вскоре ты, о Мухаммад, увидишь, и неверные увидят, кто из вас одержимый.
КОРАН Сура 68, Аят 6 بِأَيْيِكُمُ الْمَفْتُونُ
Кулиев Сура 68, Аят 6 кто из вас бесноват.
Османов Сура 68, Аят 6 кто же из вас одержимый.
Крачковский Сура 68, Аят 6 в ком из вас испытание.
Порохова Сура 68, Аят 6 Которые из вас поражены безумьем.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 6 [аяты 5-6]
Вскоре ты, о Мухаммад, увидишь, и неверные увидят, кто из вас одержимый.
КОРАН Сура 68, Аят 7 إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ
Кулиев Сура 68, Аят 7 Твой Господь лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и лучше знает тех, кто следует прямым путем.
Османов Сура 68, Аят 7 Воистину, твой Господь лучше знает, кто сошел с Его пути, и Он знает лучше, кто на прямом пути.
Крачковский Сура 68, Аят 7 Поистине, Господь твой лучше знает тех, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает идущих прямо!
Порохова Сура 68, Аят 7 Поистине, Господь твой знает лучше,
Которые из вас сошли с Его пути,
И лучше знает тех, кто следует Его дорогой.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 7 Поистине, твой Господь лучше знает, кто сбился с Его пути, и Он лучше знает, кто обладает здравым разумом и идёт по прямому пути Аллаха.
КОРАН Сура 68, Аят 8 فَلَا تُطِعِ الْمُكَذِّبِينَ
Кулиев Сура 68, Аят 8 Посему не повинуйся обвиняющим во лжи!
Османов Сура 68, Аят 8 Не поддавайся же тем, кто отвергает [истину].
Крачковский Сура 68, Аят 8 Не повинуйся же обвиняющим во лжи!
Порохова Сура 68, Аят 8 А потому ты не прислушивайся к тем,
Кто ложью нарекает (Откровения святые).
Аль-Азхар Сура 68, Аят 8 [аяты 8-9]
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
КОРАН Сура 68, Аят 9 وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 9 Они хотели бы, чтобы ты был уступчив, и тогда они тоже стали бы уступчивы.
Османов Сура 68, Аят 9 Они хотели бы, чтобы ты был снисходителен, тогда и они были бы снисходительны.
Крачковский Сура 68, Аят 9 Они хотели бы, чтобы ты смазывал, и они бы помазали.
Порохова Сура 68, Аят 9 Они хотят, чтоб ты был более уступчив, –
Тогда бы и они с тобою были мягче.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 9 [аяты 8-9]
Продолжай же противостоять неуверовавшим, отрицающим Коран. Они хотели бы, чтобы ты немного смягчился и уступил им, и они проявляют к тебе снисходительность, чтобы ты был заодно с ними.
КОРАН Сура 68, Аят 10 وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَهِينٍ
Кулиев Сура 68, Аят 10 Не повинуйся всякому расточителю клятв, презренному,
Османов Сура 68, Аят 10 Так не поддавайся же какому-то презренному, раздающему клятвы,
Крачковский Сура 68, Аят 10 Не повинуйся же всякому любителю клятв, презренному,
Порохова Сура 68, Аят 10 Не следуй всякому презренному любителю поклясться,
Аль-Азхар Сура 68, Аят 10 [аяты 10-11-12-13]
Продолжай же противиться любому раздающему клятвы, презренному, хулителю, сплетнику, передающему слова одних людей другим, чтобы сеять раздор между людьми, упорно отклоняющему (людей) от добра, преступнику, грешнику, жестокосердному, грубому, к тому же, помимо всех этих отвратительных качеств, подлому, зловредному.