Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 45 айатов. В начале суры утверждается, что послание, с которым пришёл Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует, – истина, что неверные отвергали то, что посланником к ним был выбран один из них, считали невозможным воскрешение их после того, как они превратятся в прах. Затем в суре приведены свидетельства из Вселенной, доказывающие, что Аллах Всемогущ и Ему нетрудно воскресить людей после смерти. Ведь Он сначала создал их из небытия и знает, что нашёптывают им их души, и считает их дела и слова, повелев ангелам записывать их в Книге Верной. Сура показала, что попытки неверных в День воскресения отречься от неверия, которого они придерживались в земном мире, возлагая ответственность на шайтанов, приставленных к ним, нисколько не поможет им. Ведь спор между ними кончится тем, что все они будут брошены в адский огонь, в то время как Аллах, оказав Свою милость верующим, дарует им вечное блаженство в раю. В конце суры посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – повелено терпеть зло, причиняемое ему неверными, которые не извлекли уроков из того, что постигло прежние поколения, отвергавшие своих посланников. Посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – также повелено быть твёрдым и последовательным в поклонении Аллаху. Далее подтверждается, что воскресение – истина. В суре содержится утешение пророка – да благословит его Аллах и приветствует! – тем, что он увещеватель и проповедник для верующих, а не властелин над неверными.
КОРАН Сура 50, Аят 11 رِزْقًا لِلْعِبَادِ ۖ وَأَحْيَيْنَا بِهِ بَلْدَةً مَيْتًا ۚ كَذَٰلِكَ الْخُرُوجُ
Кулиев Сура 50, Аят 11 Таково пропитание для рабов. Мы оживили ею мертвую землю. Таким же будет выход из могил!
Османов Сура 50, Аят 11 в качестве хлеба насущного для рабов. Ею (т. е. водой) Мы оживили [мертвую] от сухости землю. Таков же будет исход [из могил].
Крачковский Сура 50, Аят 11 в удел рабам, и оживили ею мертвую страну. Таков исход!
Порохова Сура 50, Аят 11 В надел Господних слуг;
И этим землю мертвую Мы к жизни возвращаем, –
Таков исход!
Аль-Азхар Сура 50, Аят 11 Мы их произрастили для пропитания Нашим рабам, и этой водой Мы оживляем землю после того, как высохли на ней растения. Таким образом будет и исход мёртвых из могил, когда они будут воскрешены.
КОРАН Сура 50, Аят 12 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَأَصْحَابُ الرَّسِّ وَثَمُودُ
Кулиев Сура 50, Аят 12 До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя), жители Расса и самудяне,
Османов Сура 50, Аят 12 Задолго до них народы Нуха, жители ар-Расса, самудяне,
Крачковский Сура 50, Аят 12 Считали ложью и до них народ Нуха, и обитатели ар-Расса, и Самуд,
Порохова Сура 50, Аят 12 Еще до них считали ложью (Судный День)
И люди Нуха,
И обитатели Ар-Расса, и Самуд,
Аль-Азхар Сура 50, Аят 12 [аяты 12-13-14]
И до этих мекканских неверных многие народы не уверовали, отвергнув посланников: и народ Нуха, и обитатели ар-Расса (обладатели колодца), и Самуд, и Ад, и Фараон, и народ Лута, и жители аль-Айки, и народ Тубба – все они отвергли своих посланников, поэтому они заслужили гибель, которую Я им обещал.
КОРАН Сура 50, Аят 13 وَعَادٌ وَفِرْعَوْنُ وَإِخْوَانُ لُوطٍ
Кулиев Сура 50, Аят 13 адиты, народ Фараона и братья Лута (Лота),
Османов Сура 50, Аят 13 'адиты, народ Фир'ауна, братья Лута,
Крачковский Сура 50, Аят 13 и Ад, и Фираун, и братья Лута,
Порохова Сура 50, Аят 13 И Ад, и Фараон, и братья Лута,
Аль-Азхар Сура 50, Аят 13 [аяты 12-13-14]
И до этих мекканских неверных многие народы не уверовали, отвергнув посланников: и народ Нуха, и обитатели ар-Расса (обладатели колодца), и Самуд, и Ад, и Фараон, и народ Лута, и жители аль-Айки, и народ Тубба – все они отвергли своих посланников, поэтому они заслужили гибель, которую Я им обещал.
КОРАН Сура 50, Аят 14 وَأَصْحَابُ الْأَيْكَةِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۚ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
Кулиев Сура 50, Аят 14 жители Айки и народ Тубба (Тобба). Все они сочли лжецами посланников, и сбылась Моя угроза.
Османов Сура 50, Аят 14 жители ал-Айки, народ Тубба – все они не признали посланников, и их поразило то, чем Я угрожал.
Крачковский Сура 50, Аят 14 и обитатели ал-Айки, и народ Тубба, – все они сочли лжецами посланников, и оправдалась Моя угроза.
Порохова Сура 50, Аят 14 И обитатели Зеленой Рощи,
И люди Тубба, – все они
Посланников Моих отвергли,
И вот на них сбылось Мое предупреждение (о каре).
Аль-Азхар Сура 50, Аят 14 [аяты 12-13-14]
И до этих мекканских неверных многие народы не уверовали, отвергнув посланников: и народ Нуха, и обитатели ар-Расса (обладатели колодца), и Самуд, и Ад, и Фараон, и народ Лута, и жители аль-Айки, и народ Тубба – все они отвергли своих посланников, поэтому они заслужили гибель, которую Я им обещал.
КОРАН Сура 50, Аят 15 أَفَعَيِينَا بِالْخَلْقِ الْأَوَّلِ ۚ بَلْ هُمْ فِي لَبْسٍ مِنْ خَلْقٍ جَدِيدٍ
Кулиев Сура 50, Аят 15 Разве Мы изнемогли после первого сотворения? Но они сомневаются в новом сотворении (воскрешении).
Османов Сура 50, Аят 15 Разве Мы утомились, когда создавали в первый раз? Вовсе нет! Но они сомневаются в повторном творении.
Крачковский Сура 50, Аят 15 Разве ж Мы изнемогли в первом творении? Да – они в сомнении о новом творении.
Порохова Сура 50, Аят 15 Ужель Мы так изнемогли в первичном сотворенье,
Что их сомнения терзают касательно творений новых?
Аль-Азхар Сура 50, Аят 15 Разве Наша воля и Наше могущество не в силах были сотворить их в первый раз, чтобы Мы не смогли их воскресить?! Мы, по их признанию, сотворили их в первый раз, но они в сомнении относительно нового творения (т.е. воскрешения) после смерти.
КОРАН Сура 50, Аят 16 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِهِ نَفْسُهُ ۖ وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيدِ
Кулиев Сура 50, Аят 16 Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена.
Османов Сура 50, Аят 16 Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена.
Крачковский Сура 50, Аят 16 Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа; и Мы ближе к нему, чем шейная артерия.
Порохова Сура 50, Аят 16 Мы сотворили человека и ведаем,
К каким намекам темным влечет его душа, –
Ведь к человеку ближе Мы стоим,
Чем вена югулярис.
Аль-Азхар Сура 50, Аят 16 Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему.
КОРАН Сура 50, Аят 17 إِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيَانِ عَنِ الْيَمِينِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيدٌ
Кулиев Сура 50, Аят 17 Двое ангелов сидят справа и слева и принимают (записывают деяния).
Османов Сура 50, Аят 17 [Помни], что два ангела сидят [у человека] справа и слева и записывают [его деяния].
Крачковский Сура 50, Аят 17 Вот принимают два приемщика, справа и слева, сидя.
Порохова Сура 50, Аят 17 (И помните):
По праву и по леву сторону при вас
Находятся два стража
Для записи (поступков ваших).
Аль-Азхар Сура 50, Аят 17 Ведь по правую и левую сторону от человека сидят два ангела для записи его деяний.
КОРАН Сура 50, Аят 18 مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ إِلَّا لَدَيْهِ رَقِيبٌ عَتِيدٌ
Кулиев Сура 50, Аят 18 Стоит ему произнести слово, как при нем оказывается готовый наблюдатель.
Османов Сура 50, Аят 18 [Человек] не проронит ни единого слова, чтобы его не записал недремлющий страж.
Крачковский Сура 50, Аят 18 Не произнесет он и единого слова, иначе как у него – готовый надсмотрщик.
Порохова Сура 50, Аят 18 И нет ни одного промолвленного слова,
Что не отмечено приставленным к нему.
Аль-Азхар Сура 50, Аят 18 Человек не молвит ни одного слова, чтобы не записал его ангел, приставленный к нему.
КОРАН Сура 50, Аят 19 وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۖ ذَٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيدُ
Кулиев Сура 50, Аят 19 Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал!
Османов Сура 50, Аят 19 Наступит истинно предсмертное беспамятство, [и будет сказано человеку]: "Настала смерть, которой ты [пытался] избежать".
Крачковский Сура 50, Аят 19 И придет опьянение смерти по истине: вот от чего ты уклонялся!
Порохова Сура 50, Аят 19 И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, –
А это то, чего вам так хотелось избежать!
Аль-Азхар Сура 50, Аят 19 И придёт (час) смертельной агонии – истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать.
КОРАН Сура 50, Аят 20 وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ۚ ذَٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ
Кулиев Сура 50, Аят 20 И подуют в Рог. Это – День угрозы!
Османов Сура 50, Аят 20 И вострубят в трубу: "Это и есть обещанный день!"
Крачковский Сура 50, Аят 20 И возгласили в трубу: это – день обещанный!
Порохова Сура 50, Аят 20 Раздастся трубный глас:
Настанет День, что был обещан.
Аль-Азхар Сура 50, Аят 20 И вот затрубят в трубу, возвещая воскресение, в тот День, когда настигнет их обещанное Аллахом наказание.