Эта сура ниспослана в Мекке. В начале суры говорится о непреходящем значении Корана, в ней также содержится угроза Аллаха неверным, который Своим могуществом может ниспослать на них кару. Затем Аллах успокаивает пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – относительно неприятия его народом Послания Аллаха, рассказывая о тех трудностях, которые испытывали посланники Аллаха от своих народов, опровергавших призывы, внушённые им – посланникам – Аллахом. В суре рассказывается о встрече Мусы и Харуна с Фараоном, который отрицал их послание. Затем Аллах Всевышний приводит историю Ибрахима, праотца пророков, Нуха и его народа, а также историю Худа и адитов и притчу о пророке Салихе и самудянах. В суре разъясняется призыв Лута, и приводится история Шуайба и обитателей аль-Айки[1]. Тот, кто размышляет над историями этих семи пророков и разумеет, увидит, что у их призывов один источник. И поступки тех, кто в них не уверовал, одинаковы. В конце суры, как и в начале, подтверждается великое значение Корана. Сура заканчивается отрицанием того, что пророк – поэт, а Коран – поэтическое творение. [1] Обитатели аль-Айки – мадйаниты.
КОРАН Сура 26, Аят 51 إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ
Кулиев Сура 26, Аят 51 Мы жаждем, чтобы наш Господь простил нам наши грехи за то, что мы стали первыми верующими".
Османов Сура 26, Аят 51 Воистину, мы жаждем, чтобы Господь наш простил нам наши прегрешения за то, что мы уверовали раньше других".
Крачковский Сура 26, Аят 51 Мы ведь жаждем, чтобы простил нам Господь наш наши грехи за то, что мы – первые из уверовавших".
Порохова Сура 26, Аят 51 Мы лишь надеемся, что наш Господь
Простит нам наши прегрешенья
За то, что первыми (из вас) уверовали мы".
Аль-Азхар Сура 26, Аят 51 Мы просим Господа нашего простить нам наши прежние грехи за то, что мы из твоего народа уверовали раньше других ".
КОРАН Сура 26, Аят 52 ۞ وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
Кулиев Сура 26, Аят 52 Мы внушили Мусе (Моисею): "Отправляйся в путь с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".
Османов Сура 26, Аят 52 И Мы внушили Мусе: "Выступи [в путь] с Моими рабами ночью, ибо вас будут преследовать".
Крачковский Сура 26, Аят 52 И Мы внушили Мусе: "Выйди с Моими рабами ночью, ведь вы будете преследуемы".
Порохова Сура 26, Аят 52 Внушением Мы Мусе (повелели):
"Выйди со слугами Моими ночью;
За вами будет послана погоня".
Аль-Азхар Сура 26, Аят 52 Когда пламенный призыв Мусы к вере не был принят Фараоном, Аллах внушил Мусе – да будет мир над ним! – выйти ночью с уверовавшими из сыновей Исраила, ибо их будет преследовать Фараон со своим войском, которые войдут за ними в море, и там Аллах их погубит.
КОРАН Сура 26, Аят 53 فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ
Кулиев Сура 26, Аят 53 Фараон разослал по городам сборщиков.
Османов Сура 26, Аят 53 Фир'аун разослал по городам сборщиков [войска]
Крачковский Сура 26, Аят 53 И послал Фираун по городам сборщиков:
Порохова Сура 26, Аят 53 И Фараон отправил сборщиков-глашатаев
По городам страны, (которые гласили):
Аль-Азхар Сура 26, Аят 53 Узнав, что Муса и сыны Исраила покинули ночью страну, Фараон послал по городам своих солдат, чтобы собрать сильнейших из своего народа и воспрепятствовать уходу Мусы и сынов Исраила.
КОРАН Сура 26, Аят 54 إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ
Кулиев Сура 26, Аят 54 Он сказал: "Это – всего лишь малочисленная кучка.
Османов Сура 26, Аят 54 [и сказал]: "Их всего-то – жалкая кучка.
Крачковский Сура 26, Аят 54 "Ведь это – кучка малочисленная,
Порохова Сура 26, Аят 54 Число их так невелико,
Аль-Азхар Сура 26, Аят 54 Фараон сказал: "Сыны Исраила, которые ушли с Мусой, – лишь только жалкая малочисленная кучка людей", – чтобы поощрить своих солдат погубить их.
КОРАН Сура 26, Аят 55 وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ
Кулиев Сура 26, Аят 55 Они разгневали нас,
Османов Сура 26, Аят 55 Но они разгневали нас,
Крачковский Сура 26, Аят 55 и ведь они нас разгневали,
Порохова Сура 26, Аят 55 А нас они разгневали так сильно!
Аль-Азхар Сура 26, Аят 55 – "Но они разгневали нас, ибо ослушались нашего приказа и ушли без нашего разрешения.
КОРАН Сура 26, Аят 56 وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ
Кулиев Сура 26, Аят 56 и мы все должны быть настороже".
Османов Сура 26, Аят 56 и нам всем надо быть осмотрительными".
Крачковский Сура 26, Аят 56 а мы вместе предусмотрительны".
Порохова Сура 26, Аят 56 Теперь должны мы все быть начеку.
Аль-Азхар Сура 26, Аят 56 Мы народ предусмотрительный и решительный в делах".
КОРАН Сура 26, Аят 57 فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Кулиев Сура 26, Аят 57 Мы вынудили их покинуть сады и источники,
Османов Сура 26, Аят 57 Но Мы изгнали их из садов, [лишили] источников,
Крачковский Сура 26, Аят 57 И вывели Мы их из садов, и источников,
Порохова Сура 26, Аят 57 Мы (вынудили) их покинуть
Сады, источники питья,
Аль-Азхар Сура 26, Аят 57 И Мы вывели Фараона и его солдат из их земли, похожей на сады, под деревьями которых текут реки. И Мы их погубили за то, что они опровергли истину и вышли вслед за Мусой и его народом, преследуя их, как это было указано в трёх предшествующих айатах.
КОРАН Сура 26, Аят 58 وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
Кулиев Сура 26, Аят 58 сокровища и благородные места.
Османов Сура 26, Аят 58 сокровищ и достойного положения.
Крачковский Сура 26, Аят 58 и сокровищ, и благородного положения.
Порохова Сура 26, Аят 58 Сокровища и благородные места (на службе Фараону), –
Аль-Азхар Сура 26, Аят 58 Мы заставили их оставить все сокровища – золото и серебро – и прекрасные места их пребывания, в которых они наслаждались красотой и благами.
КОРАН Сура 26, Аят 59 كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ
Кулиев Сура 26, Аят 59 Вот так! Мы позволили унаследовать это сынам Исраила (Израиля).
Османов Сура 26, Аят 59 Так [это было]. И Мы отдали все это во владение сынам Исраила.
Крачковский Сура 26, Аят 59 Так! И даровали Мы это в наследство сынам Исраила.
Порохова Сура 26, Аят 59 Мы даровали это все
В наследство детям Исраиля.
Аль-Азхар Сура 26, Аят 59 Мы их изгнали таким удивительным способом, как Мы разъяснили тебе. И Мы даровали всё это в наследство сынам Исраила, чтобы они имели все блага, после того как были униженными и бедными.
КОРАН Сура 26, Аят 60 فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ
Кулиев Сура 26, Аят 60 Они последовали за ними на восходе.
Османов Сура 26, Аят 60 [Воинство Фир'ауна] начало преследовать их на восходе.
Крачковский Сура 26, Аят 60 И последовали они за ними поутру.
Порохова Сура 26, Аят 60 А поутру они пустились вслед за ними.
Аль-Азхар Сура 26, Аят 60 Фараон и его солдаты упорно преследовали сынов Исраила и настигли их на восходе солнца.