Сура: 
Аяты: 

Сура 23. аль-Муминун «Верующие»

Ниспослана в Мекке, 118 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 118 айатов. Сура начинается с вести о том, что верующие восторжествуют и будут счастливы. Затем разъясняется, какие свойства характеризуют верующих. Далее рассказывается о процессе сотворения человека и развитии этого творения. В суре приводятся некоторые явления, подтверждающие могущество Аллаха Всевышнего, а также приводятся истории пророков, указывающие на единство всех Посланий о единобожии и на то, что все люди похожи во всех поколениях, хотя и делятся на исповедующих веру и отказывающихся от истинной веры. В суре описывается тот, кто стремится к руководству к прямому пути, и тот, кто направляется к заблуждению. Далее говорится об отношении многобожников к пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! Затем в суре разъясняется, как Аллах сотворил человека в совершенном виде, что является доказательством Его могущества. Аллах спрашивает людей, не видят ли они в этом знамения, подтверждающего Его существование и Божественность. Далее говорится, каково будет состояние людей в Судный день, когда Аллах их рассудит и справедливо воздаст им за их деяния. Сура заканчивается подтверждением величия Аллаха – хвала Ему! – и что Он превыше всего. В конце суры Аллах советует посланнику (Мухаммаду) – да благословит его Аллах и приветствует! – просить прощения и милости у Аллаха – лучшего из милосерднейших!

КОРАН Сура 23, Аят 51 يَا أَيُّهَا الرُّسُلُ كُلُوا مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَاعْمَلُوا صَالِحًا ۖ إِنِّي بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ

Кулиев Сура 23, Аят 51 О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете.

Османов Сура 23, Аят 51 О посланники! Вкушайте [наилучшую] пищу и вершите добро. Воистину, Я ведаю о том, что вы творите.

Крачковский Сура 23, Аят 51 О посланники, ешьте приятное и творите благое, поистине, Я знаю, что вы делаете!

Порохова Сура 23, Аят 51 О вы, посланники (Господни)!
Вкушайте доброе и делайте благое, –
Ведь знаю Я, что делаете вы.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 51 Мы повелели посланникам, чтобы они передали своим народам: "Ешьте из доброй пищи, разрешённой вам Аллахом, наслаждайтесь едой и благодарите Меня своими добродеяниями. Ведь Я знаю, что вы делаете и воздам вам за это!"

КОРАН Сура 23, Аят 52 وَإِنَّ هَٰذِهِ أُمَّتُكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَأَنَا رَبُّكُمْ فَاتَّقُونِ

Кулиев Сура 23, Аят 52 Воистину, ваша религия – религия единая, а Я – ваш Господь. Бойтесь же Меня!

Османов Сура 23, Аят 52 Воистину, ваша религия – единая религия, а Я – ваш Господь. Так бойтесь же Меня!

Крачковский Сура 23, Аят 52 И поистине, этот ваш народ – народ единый, и Я – ваш Господь, побойтесь же Меня!

Порохова Сура 23, Аят 52 Поистине, сей ваш вероустав –
Одно-единое установление (Господне),
И Я – один-единый ваш Господь, –
Так поклоняйтесь только Мне!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 52 Мы также сказали посланникам, чтобы они передали своим общинам: "Эта религия, с которой Я вас послал – единая религия своим вероучением (истинной акидой) и основами шариата (религиозными законами), и вы – такой же народ, как и предыдущие поколения. Среди вас есть те, кто, уверовав в Господа, пошёл по прямому пути, и те, кто, не уверовав, впал в заблуждение. Поистине, Я – ваш Господь, и Я повелел поклоняться Мне. Бойтесь Моего наказания, если вы не повинуетесь!"

КОРАН Сура 23, Аят 53 فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 53 Но они разорвали свою религию на части, и каждая секта радуется тому, что имеет.

Османов Сура 23, Аят 53 Но [люди] разорвали свою [единую] религию на различные части (т. е. толки), и каждая группа ликует от того, что досталось ей.

Крачковский Сура 23, Аят 53 А они разделили свое дело среди них на куски; всякая партия радуется тому, что у нее.

Порохова Сура 23, Аят 53 (Не вняли этому завету их потомки)
И в это дело разделение внесли на толки меж собой,
И обретает радость каждая община
Лишь от того, что у нее.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 53 Но люди разошлись во мнении относительно истинной веры. Среди них были те, кто уверовав, пошёл по прямому пути, и те, кто не уверовав, впал в заблуждение и стал рабом своих страстей и прихотей. И так они раскололи религию на толки и разделились на различные враждебные группировки. Каждая группа ликует от того, чему она следует, думая, что это единственно истинная вера.

КОРАН Сура 23, Аят 54 فَذَرْهُمْ فِي غَمْرَتِهِمْ حَتَّىٰ حِينٍ

Кулиев Сура 23, Аят 54 Оставь же их в их невежестве (или слепоте и растерянности) до определенного времени.

Османов Сура 23, Аят 54 Так оставь же их на некоторое время в пучине [заблуждения].

Крачковский Сура 23, Аят 54 Оставь же их в их пучине до времени.

Порохова Сура 23, Аят 54 Оставь же их в пучине (их страстей)
До времени, (назначенного Нами).

Аль-Азхар Сура 23, Аят 54 Оставь, о Мухаммад, нечестивцев пребывать в невежестве и заблуждении, – ведь ты их увещевал, – до времени, определённого Аллахом для их наказания.

КОРАН Сура 23, Аят 55 أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 55 Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями,

Османов Сура 23, Аят 55 Неужели они думают, что, поддерживая их богатством и потомством,

Крачковский Сура 23, Аят 55 Думают ли они, что то, чем Мы помогаем им из богатства и сынов,

Порохова Сура 23, Аят 55 Ужель они воображают,
Что, дав богатства им и сыновей,

Аль-Азхар Сура 23, Аят 55 Неужели эти неповинующиеся воображают, поскольку Мы оставляем их наслаждаться теми благами, которые Мы им даровали, из имущества и сыновей,

КОРАН Сура 23, Аят 56 نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ ۚ بَلْ لَا يَشْعُرُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 56 потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!

Османов Сура 23, Аят 56 Мы спешим одарить их [земными] благами? О нет, они просто не разумеют!

Крачковский Сура 23, Аят 56 Мы спешим для них с благами? Да, они не знают!

Порохова Сура 23, Аят 56 Мы поспешим им дать и все другие блага?
Да ведь они не понимают (сути)!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 56 что Мы довольны ими и спешим одарить их обильными благами? Они, как скот, не чувствуют, не понимают и не хотят уразуметь, что Я не доволен ими. Ведь эти блага – только лишь потому, что Мы искушаем их.

КОРАН Сура 23, Аят 57 إِنَّ الَّذِينَ هُمْ مِنْ خَشْيَةِ رَبِّهِمْ مُشْفِقُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 57 Воистину, те, которые трепещут от страха перед своим Господом,

Османов Сура 23, Аят 57 Воистину, те, которые робеют перед Господом своим в страхе [перед его наказанием],

Крачковский Сура 23, Аят 57 Поистине, те, которые от смирения пред их Господом трепещут,

Порохова Сура 23, Аят 57 Кто, истинно, пред Господом своим
В благоговейном страхе пребывает,

Аль-Азхар Сура 23, Аят 57 Те богобоязненные, которые в смирении и страхе трепещут перед Аллахом,

КОРАН Сура 23, Аят 58 وَالَّذِينَ هُمْ بِآيَاتِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 58 которые веруют в знамения своего Господа,

Османов Сура 23, Аят 58 которые уверовали в знамения Господа своего,

Крачковский Сура 23, Аят 58 и которые в знамения Господа своего веруют,

Порохова Сура 23, Аят 58 Кто верует в знамения Господни

Аль-Азхар Сура 23, Аят 58 которые уверовали в знамения Аллаха, находящиеся во Вселенной и упомянутые в ниспосланных Книгах,

КОРАН Сура 23, Аят 59 وَالَّذِينَ هُمْ بِرَبِّهِمْ لَا يُشْرِكُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 59 которые не приобщают к своему Господу сотоварищей,

Османов Сура 23, Аят 59 которые не признают наряду с Господом своим других богов,

Крачковский Сура 23, Аят 59 и которые Господу своему не придают сотоварищей,

Порохова Сура 23, Аят 59 И соучастников Ему не придает,

Аль-Азхар Сура 23, Аят 59 которые уверовали в Аллаха Единого и не придают Ему сотоварищей,

КОРАН Сура 23, Аят 60 وَالَّذِينَ يُؤْتُونَ مَا آتَوْا وَقُلُوبُهُمْ وَجِلَةٌ أَنَّهُمْ إِلَىٰ رَبِّهِمْ رَاجِعُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 60 которые раздают милостыню, тогда как их сердца страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, –

Османов Сура 23, Аят 60 которые подают то, что положено, а сердца их страшатся того, что им суждено вернуться к своему Господу, –

Крачковский Сура 23, Аят 60 и которые приносят то, что приносят, а сердца их трепещут от того, что они к Господу своему возвратятся, –

Порохова Сура 23, Аят 60 Кто с трепетом в душе приносит подать,
(Зная о том), что к Богу своему
Ему (назначено) вернуться, –

Аль-Азхар Сура 23, Аят 60 которые раздают милостыню из того, что Аллах им даровал, и выполняют свои обязанности, боясь упущения, потому что в День воскресения они предстанут перед Аллахом для расчёта, –

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь