Сура: 
Аяты: 

Сура 23. аль-Муминун «Верующие»

Ниспослана в Мекке, 118 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 118 айатов. Сура начинается с вести о том, что верующие восторжествуют и будут счастливы. Затем разъясняется, какие свойства характеризуют верующих. Далее рассказывается о процессе сотворения человека и развитии этого творения. В суре приводятся некоторые явления, подтверждающие могущество Аллаха Всевышнего, а также приводятся истории пророков, указывающие на единство всех Посланий о единобожии и на то, что все люди похожи во всех поколениях, хотя и делятся на исповедующих веру и отказывающихся от истинной веры. В суре описывается тот, кто стремится к руководству к прямому пути, и тот, кто направляется к заблуждению. Далее говорится об отношении многобожников к пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! Затем в суре разъясняется, как Аллах сотворил человека в совершенном виде, что является доказательством Его могущества. Аллах спрашивает людей, не видят ли они в этом знамения, подтверждающего Его существование и Божественность. Далее говорится, каково будет состояние людей в Судный день, когда Аллах их рассудит и справедливо воздаст им за их деяния. Сура заканчивается подтверждением величия Аллаха – хвала Ему! – и что Он превыше всего. В конце суры Аллах советует посланнику (Мухаммаду) – да благословит его Аллах и приветствует! – просить прощения и милости у Аллаха – лучшего из милосерднейших!

КОРАН Сура 23, Аят 41 فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ بِالْحَقِّ فَجَعَلْنَاهُمْ غُثَاءً ۚ فَبُعْدًا لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 41 Вопль поразил их по справедливости, и Мы обратили их в подобие сора, растворенного в потоке. Да сгинут люди несправедливые!

Османов Сура 23, Аят 41 И настиг их трубный глас по справедливости, и Мы обратили их [в нечто подобное] сору [на гребне волны]. Да сгинут нечестивцы!

Крачковский Сура 23, Аят 41 и постиг их вопль воистину, и сделали Мы их точно сором (в потоке). Да погибнет народ неправедный!

Порохова Сура 23, Аят 41 И тут, поистине, их поразил зловещий вопль
По справедливости (Господней),
И Мы их сделали сухим жнивьем,
Рассеянным в потоке (ветра), –
Пусть сгинет нечестивый люд!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 41 И постиг их внезапный вопль, такой сильный, что уничтожил их всех, потому что они заслужили это. Мы унизили их так, что они стали подобны унесённому потоком сору из ветвей и листьев деревьев. Да погибнет и сгинет неправедный народ в наказание за неверие, несправедливость и притеснение!

КОРАН Сура 23, Аят 42 ثُمَّ أَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قُرُونًا آخَرِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 42 Вслед за ними Мы сотворили другие поколения.

Османов Сура 23, Аят 42 Потом после них Мы сотворили другие поколения [людей].

Крачковский Сура 23, Аят 42 Потом возрастили Мы после них другие поколения.

Порохова Сура 23, Аят 42 Потом Мы вырастили после них другие поколенья.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 42 Мы возрастили после этой общины другие поколения: народ Салиха, народ Лута и народ Шуайба.

КОРАН Сура 23, Аят 43 مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 43 Ни одна община не может опередить свой срок или отложить его.

Османов Сура 23, Аят 43 Ни одна община не может опередить или замедлить [предопределенный] срок.

Крачковский Сура 23, Аят 43 Никакой народ не опередит своего срока и не замедлят они (его)!

Порохова Сура 23, Аят 43 Не может ни один народ
Ни подогнать, ни задержать свой срок,
(Назначенный Аллахом).

Аль-Азхар Сура 23, Аят 43 Для каждого народа свой определённый срок. Он не может ни опередить, ни замедлить его.

КОРАН Сура 23, Аят 44 ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَىٰ ۖ كُلَّ مَا جَاءَ أُمَّةً رَسُولُهَا كَذَّبُوهُ ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضًا وَجَعَلْنَاهُمْ أَحَادِيثَ ۚ فَبُعْدًا لِقَوْمٍ لَا يُؤْمِنُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 44 Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какому-либо народу приходил посланник, они нарекали его лжецом. Мы отправляли их одних за другими на погибель и сделали их предметом сказаний. Да сгинут люди неверующие!

Османов Сура 23, Аят 44 Потом Мы направляли одного за другим Наших посланников. Каждый раз, когда к какой-либо общине приходил посланник, [последователи общины] провозглашали его лжецом. И Мы отправляли [жителей общин] одних за другими [на погибель] и сделали их притчей во языцех. Да сгинут же, кто не уверовал!

Крачковский Сура 23, Аят 44 Потом посылали Мы Наших посланников одного за другим. Всякий раз, как приходил к народу его посланник, они объявляли его лжецом, и Мы отправляли одних вслед за другими и сделали их повестями. Да погибнет народ, который не верует!

Порохова Сура 23, Аят 44 Потом посланников Мы слали друг за другом,
Но всякий раз, когда посланник приходил к народу,
Они его лжецом считали.
Мы (в наказание за это)
Один народ другим сменяли, (в небытие их повергая).
И делали (истории их жизни)
Как притчи (в назидание другим).
Пусть сгинет люд, что не уверовал (в Аллаха)!

Аль-Азхар Сура 23, Аят 44 Потом Мы посылали Своих посланников одного за другим. Каждый посланник был послан к своему народу. Всякий раз, как посланник приходил к своему народу, народ опровергал его призыв и считал его лжецом. Мы эти общины губили одну за другой и сделали их истории притчами, которые люди повторяют и которым они удивляются. Да не будет милосердия Аллаха и сгинут те, которые не уверовали в Его Истину, не поклонялись и не повиновались Ему!

КОРАН Сура 23, Аят 45 ثُمَّ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَارُونَ بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Кулиев Сура 23, Аят 45 Потом Мы отправили Мусу (Моисея) и его брата Харуна (Аарона) с Нашими знамениями и ясным доказательством

Османов Сура 23, Аят 45 Потом Мы отправили Мусу и его брата Харуна с Нашими знамениями и ясным доводом

Крачковский Сура 23, Аят 45 Потом послали Мы Мусу и брата его Харуна с Нашими знамениями и ясной властью

Порохова Сура 23, Аят 45 Потом отправили Мы Мусу и Харуна, его брата,
С знаменьями от Нас и явной властью

Аль-Азхар Сура 23, Аят 45 Потом Мы послали Мусу и его брата Харуна с явными знамениями об истине их послания и с явными доказательствами.

КОРАН Сура 23, Аят 46 إِلَىٰ فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا عَالِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 46 к Фараону и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.

Османов Сура 23, Аят 46 к Фир'ауну и его знати, но они возгордились, ведь они были людьми надменными.

Крачковский Сура 23, Аят 46 к Фирауну и его знати, не они возгордились и оказались народом величающимся.

Порохова Сура 23, Аят 46 К Фараону и его вельможам.
Они же преисполнились гордыни –
То был народ высокомерный –

Аль-Азхар Сура 23, Аят 46 Мы их послали к Фараону и его народу, но они отвернулись от Наших посланников, преисполненные гордыней, и не уверовали в Истину Аллаха. Ведь, поистине, они – высокомерные, превозносящиеся угнетатели!

КОРАН Сура 23, Аят 47 فَقَالُوا أَنُؤْمِنُ لِبَشَرَيْنِ مِثْلِنَا وَقَوْمُهُمَا لَنَا عَابِدُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 47 Они сказали: "Неужели мы уверуем в двух людей, которые подобны нам, тогда как их народ служит нам?"

Османов Сура 23, Аят 47 Они стали спрашивать [друг у друга]: "Неужели мы уверуем в двух подобных нам людей, в то время как [весь] их народ подчиняется нам?"

Крачковский Сура 23, Аят 47 Они сказали: "Разве мы станем верить двум людям, подобным нам, когда народ их нам служит".

Порохова Сура 23, Аят 47 И сказали:
"Ужель поверим двум таким же людям, как и мы,
Тогда как нам подвластен их народ?"

Аль-Азхар Сура 23, Аят 47 Они спросили с удивлением и неверием: "Неужели мы уверуем в призыв двух мужчин таких же людей, как и мы, когда их народ, сыны Исраила, повинуются и подчиняются нам словно рабы?"

КОРАН Сура 23, Аят 48 فَكَذَّبُوهُمَا فَكَانُوا مِنَ الْمُهْلَكِينَ

Кулиев Сура 23, Аят 48 Они сочли их обоих лжецами и обрекли себя на погибель.

Османов Сура 23, Аят 48 Они объявили лжецами обоих (т. е. Мусу и Харуна) и [тем самым] обрекли себя на погибель.

Крачковский Сура 23, Аят 48 И обвинили они их во лжи и оказались из числа погубленных.

Порохова Сура 23, Аят 48 Они во лжи их обвинили
И тем в число погубленных (людей) вошли.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 48 Этот народ опроверг призыв Мусы и Харуна и был потоплен.

КОРАН Сура 23, Аят 49 وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ

Кулиев Сура 23, Аят 49 Воистину, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание, чтобы они могли последовать прямым путем.

Османов Сура 23, Аят 49 Воистину, Мы даровали Мусе писание, полагая, что они(т. е. Фир'аун и его знать) ступят на прямой путь.

Крачковский Сура 23, Аят 49 Мы дали Мусе книгу, – может быть, они пойдут по верному пути!

Порохова Сура 23, Аят 49 Мы дали Мусе Книгу (Дел),
Чтобы они могли идти прямой стезею.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 49 Мы дали Мусе Тору, чтобы его народ пошёл прямым путём, руководствуясь назиданиями и наставлениями этой Книги, ведущей к благу и счастью.

КОРАН Сура 23, Аят 50 وَجَعَلْنَا ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ آيَةً وَآوَيْنَاهُمَا إِلَىٰ رَبْوَةٍ ذَاتِ قَرَارٍ وَمَعِينٍ

Кулиев Сура 23, Аят 50 Мы сделали сына Марьям (Марии) и его мать знамением и поселили их в укромном месте на холме, где протекал ручей.

Османов Сура 23, Аят 50 Мы сделали сына Марйам и его мать знамением и поселили их в убежище на холме, где в укромном месте протекал ручей.

Крачковский Сура 23, Аят 50 И Мы сделали сына Марйам и мать его знамением и дали им убежище у холма с покойным пребыванием и источником.

Порохова Сура 23, Аят 50 Мы сделали знаменьем (ясным)
Сына Марйам и мать его
И их укрыли на холмистом месте,
(Богато орошенном пресною) водой,
Где был покой им и надежная защита.

Аль-Азхар Сура 23, Аят 50 Мы сделали явным знамением Нашего великого могущества Ису, сына Марйам, которая понесла и родила его, хотя ни один человек не прикасался к ней. Мы поселили её в убежище на холмистом месте, где протекала вода – главная основа прекрасной жизни.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь