Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 8 айатов. Людям Писания (евреям и христианам) было известно из своих Писаний, какими качествами будет обладать последний пророк – печать пророков, – и от них многобожники узнали об этих качествах. Поэтому им надлежит уверовать в него, когда Аллах пошлёт его к ним. Но когда посланник Аллаха был послан к ним, поддержанный Кораном, между ними возникли разногласия, и нарушили они своё обещание. А люди Писания в этом хуже многобожников, и их грех ещё более мерзок. В будущей жизни им всем будет уготован адский огонь, где они будут вечно пребывать. Верующие, обладающие высокими достоинствами и совершающие благодеяния, являются наилучшими из Божьих созданий. Воздаянием для них будет вечное пребывание в раю и то, что они будут довольствоваться благами и тем, что их желания исполнились. Это блаженство для того,кто был богобоязнен.
КОРАН Сура 98, Аят 1 لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Кулиев Сура 98, Аят 1 Неуверовавшие люди Писания и многобожники не расстались с неверием, пока к ним не явилось ясное знамение –
Османов Сура 98, Аят 1 Не расстались [с прежней верой] те, которые не уверовали, будь то люди писания или многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение –
Крачковский Сура 98, Аят 1 Те, которые не веровали из людей писания и многобожников, не отделялись, пока не пришло к ним ясное знамение –
Порохова Сура 98, Аят 1 Неверные из тех, кто получил Писанье,
И многобожники
Не отошли бы (от своих учений)
До той поры, пока к ним не пришло
Открытое свидетельство (Господне) –
Аль-Азхар Сура 98, Аят 1 Те, которые не уверовали в Аллаха и Его посланника из евреев, христиан и многобожников, не расставались со своим невежеством и неведением истины, пока к ним не явилось ясное знамение и веское доказательство –
КОРАН Сура 98, Аят 2 رَسُولٌ مِنَ اللَّهِ يَتْلُو صُحُفًا مُطَهَّرَةً
Кулиев Сура 98, Аят 2 Посланник Аллаха, который читает очищенные свитки. В них содержатся правдивые Писания.
Османов Сура 98, Аят 2 посланник от Аллаха, который возвещает пречистые свитки, в которых содержатся истинные предписания.
Крачковский Сура 98, Аят 2 посланник от Аллаха, который читает очищенные свитки,
Порохова Сура 98, Аят 2 Посланник от Аллаха, читающий им Свитки
В их праведности и чистоте,
Аль-Азхар Сура 98, Аят 2 [аяты 2-3]
посланник от Аллаха, который читает им наизусть пречистые от лжи свитки, в которых содержатся правдивые, правильные и истинные предписания.
КОРАН Сура 98, Аят 3 فِيهَا كُتُبٌ قَيِّمَةٌ
Кулиев Сура 98, Аят 3 Те, кому было даровано Писание, распались только после того, как к ним явилось ясное знамение.
Османов Сура 98, Аят 3 Те, которым было даровано писание, разошлись [относительно миссии Мухаммада] только после того, как к ним явилось ясное знамение.
Крачковский Сура 98, Аят 3 в которых писания прямые.
Порохова Сура 98, Аят 3 В которых с ясностью даны
Установления Господни.
Аль-Азхар Сура 98, Аят 3 [аяты 2-3]
посланник от Аллаха, который читает им наизусть пречистые от лжи свитки, в которых содержатся правдивые, правильные и истинные предписания.
КОРАН Сура 98, Аят 4 وَمَا تَفَرَّقَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَتْهُمُ الْبَيِّنَةُ
Кулиев Сура 98, Аят 4 А ведь им было велено лишь поклоняться Аллаху, служа ему искренне, как единобожники, совершать намаз и выплачивать закят. Это – правая вера.
Османов Сура 98, Аят 4 Им было велено лишь одно – поклоняться Аллаху, в искренней вере и будучи ханифами, совершать обрядовую молитву, раздавать закат. Это и есть истинная вера.
Крачковский Сура 98, Аят 4 И не разделились те, которым было принесено писание, иначе как после того, как пришло к ним ясное знамение.
Порохова Сура 98, Аят 4 И не делились меж собою люди Книги,
А (разделение пришло),
Когда явилось Ясное Знаменье.
Аль-Азхар Сура 98, Аят 4 Те, которым даровано Писание, из евреев и христиан, разошлись лишь только после того, как к ним пришло ясное знамение, доказывающее, что Мухаммад является обещанным посланником Аллаха, упомянутым во всех их Писаниях.
КОРАН Сура 98, Аят 5 وَمَا أُمِرُوا إِلَّا لِيَعْبُدُوا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ حُنَفَاءَ وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ الْقَيِّمَةِ
Кулиев Сура 98, Аят 5 Воистину, неуверовавшие люди Писания и многобожники окажутся в огне Геенны и пребудут там вечно. Они являются наихудшими из тварей.
Османов Сура 98, Аят 5 Воистину, те из людей Писания и многобожников, которые не приняли [новую веру], окажутся в адском огне, пребудут там вечно. Они – наихудшие из созданий.
Крачковский Сура 98, Аят 5 И было им повелено только поклоняться Аллаху, очищая перед Ним религию, как ханифы, выстаивать молитву, приносить очищение. Это – вера прямоты!
Порохова Сура 98, Аят 5 И было им повелено уверовать (в Аллаха)
И в поклонении Аллаху искренность блюсти,
Быть верным в правоверии своем,
И по часам творить молитву,
И править милостыню для очищенья.
Это – религия (Господней) правоты
И Истина пути, (указанного Богом).
Аль-Азхар Сура 98, Аят 5 То, что было им предписано, имело только одну цель: искренне поклоняться Аллаху Единому, отворачиваясь от лжи и придерживаясь истины, регулярно и должным образом совершая предписанную (ритуальную) молитву и раздавая закят. Это и является истинной религией.
КОРАН Сура 98, Аят 6 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Кулиев Сура 98, Аят 6 Воистину, те, которые уверовали и совершали праведные деяния, являются наилучшими из тварей.
Османов Сура 98, Аят 6 Воистину, те, которые уверовали и вершили добрые деяния, они – наилучшие из созданий.
Крачковский Сура 98, Аят 6 Поистине, те из обладателей писания и многобожников, которые не уверовали, – в огне геенны, – вечно пребывая там. Они – худшие из твари.
Порохова Сура 98, Аят 6 Неверные из тех, кто получил Писанье,
И многобожники
Гореть навечно будут в адовом огне, –
Поистине, они – сквернейшие из всех созданий!
Аль-Азхар Сура 98, Аят 6 Поистине, те, которые не уверовали и не приняли ислам из людей Писания и многобожников, будут вечно пребывать в адском огне и не выйдут из него. Они являются наихудшими из творений по своему вероучению и по своим деяниям.
КОРАН Сура 98, Аят 7 إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَٰئِكَ هُمْ خَيْرُ الْبَرِيَّةِ
Кулиев Сура 98, Аят 7 Их воздаянием у их Господа будут сады Эдема, в которых текут реки. Они пребудут в них вечно.
Османов Сура 98, Аят 7 Воздаяние им у их Господа – сады вечности, в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков.
Крачковский Сура 98, Аят 7 Поистине, те, которые уверовали и творили доброе, эти – лучшие из твари.
Порохова Сура 98, Аят 7 Те ж, кто уверовал в Аллаха
И праведные действия вершит, –
Прекраснейшие из созданий (Бога)!
Аль-Азхар Сура 98, Аят 7 Поистине, те, которые уверовали в Аллаха и Его посланника и совершали благочестивые деяния, являются наилучшими из созданий по своему вероучению и своим деяниям.
КОРАН Сура 98, Аят 8 جَزَاؤُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِيَ رَبَّهُ
Кулиев Сура 98, Аят 8 Аллах доволен ими, и они довольны Им. Это уготовано для тех, кто боится своего Господа.
Османов Сура 98, Аят 8 Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им. Все это – для тех, кто страшится Господа своего.
Крачковский Сура 98, Аят 8 Воздаянием им у их Господа – сады Адна, где внизу текут реки, – для вечного пребывания там навсегда. Аллах доволен ими, и они довольны Аллахом. Это – для тех, кто боится своего Господа.
Порохова Сура 98, Аят 8 Господнею наградой им – Эдемские сады,
Потоками речными омовенны,
Где пребывать навечно им.
И там они – к довольствию Аллаха,
И к их довольствию – Аллах;
Все это – лишь для тех,
Кто гнева Господа страшится.
Аль-Азхар Сура 98, Аят 8 Воздаянием для них в будущей жизни за то, что они уверовали и совершали благочестивые деяния, будут райские сады, в которых текут реки, и там они вечно пребудут. Аллах принял от них их деяния, и они благодарили Его за Его милости и благодеяние к ним. Это воздаяние тем, кто, страшась наказания от своего Господа, уверовал и творил благочестивые деяния.