Сура: 
Аяты: 

Сура 99. аз-Залзала «Землетрясение»

Ниспослана в Медине, 8 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Медине. Она состоит из 8 айатов. Все айаты этой суры посвящены событиям Судного дня. В них говорится о землетрясении, когда земля выбросит изнутри все свои сокровища и мертвецов, когда человек с удивлением спросит о том, что внезапно поразило его, и когда люди восстанут и разойдутся из своих могил для воздаяния.

КОРАН Сура 99, Аят 1 إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

Кулиев Сура 99, Аят 1 Когда земля содрогнется от сотрясений,

Османов Сура 99, Аят 1 Когда земля задрожит, сотрясаясь,

Крачковский Сура 99, Аят 1 Когда сотрясется земля своим сотрясением,

Порохова Сура 99, Аят 1 Когда в конвульсиях земля забьется

Аль-Азхар Сура 99, Аят 1 Когда земля придёт в резкое движение и задрожит, содрогаясь до предела,

КОРАН Сура 99, Аят 2 وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

Кулиев Сура 99, Аят 2 когда земля извергнет свою ношу,

Османов Сура 99, Аят 2 и извергнет то, что в ее чреве,

Крачковский Сура 99, Аят 2 и изведет земля свои ноши,

Порохова Сура 99, Аят 2 И на поверхность бремя тяжкое свое извергнет

Аль-Азхар Сура 99, Аят 2 и извергнет изнутри все сокровища и мертвецов,

КОРАН Сура 99, Аят 3 وَقَالَ الْإِنْسَانُ مَا لَهَا

Кулиев Сура 99, Аят 3 и человек спросит, что же с нею,

Османов Сура 99, Аят 3 и человек спросит [в страхе]: "Что с нею?" –

Крачковский Сура 99, Аят 3 и скажет человек: "Что с нею?" –

Порохова Сура 99, Аят 3 И возгласит (в отчаянии) человек:
"Что происходит с ней?" –

Аль-Азхар Сура 99, Аят 3 и человек спросит в удивлении и страхе: "Почему земля сотрясается и извергает всё, что внутри неё? Неужели наступил Судный час?"

КОРАН Сура 99, Аят 4 يَوْمَئِذٍ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

Кулиев Сура 99, Аят 4 в тот день она поведает свой рассказ,

Османов Сура 99, Аят 4 в тот день она поведает [человеку] о том, что с нею,

Крачковский Сура 99, Аят 4 в тот день расскажет она свои вести,

Порохова Сура 99, Аят 4 В тот День
Свое известие она объявит,

Аль-Азхар Сура 99, Аят 4 [аяты 4-5]
В тот День земля поведает человеку о том, что привело его в ужас, – что его Наставник и Творец повелел ей сотрястись и задрожать, и она немедля поспешила повиноваться Его повелению.

КОРАН Сура 99, Аят 5 بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Кулиев Сура 99, Аят 5 потому что Господь твой внушит ей это.

Османов Сура 99, Аят 5 поскольку Господь твой внушил ей [поведать об этом].

Крачковский Сура 99, Аят 5 потому что Господь твой внушит ей.

Порохова Сура 99, Аят 5 Как было ей открыто Господом ее.

Аль-Азхар Сура 99, Аят 5 [аяты 4-5]
В тот День земля поведает человеку о том, что привело его в ужас, – что его Наставник и Творец повелел ей сотрястись и задрожать, и она немедля поспешила повиноваться Его повелению.

КОРАН Сура 99, Аят 6 يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ

Кулиев Сура 99, Аят 6 В тот день люди выйдут толпами, чтобы узреть свои деяния.

Османов Сура 99, Аят 6 В тот день люди толпами выйдут [из могил], дабы обрести [воздаяние] за свои дела.

Крачковский Сура 99, Аят 6 В тот день выйдут люди толпами, чтобы им показаны были их деяния;

Порохова Сура 99, Аят 6 И двинутся
В тот День
Раздельными толпами люди,
И им предстанет все содеянное ими на земле.

Аль-Азхар Сура 99, Аят 6 В тот День люди стремительно разойдутся из своих могил для расплаты и воздаяния, которые Аллах обещал им.

КОРАН Сура 99, Аят 7 فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ

Кулиев Сура 99, Аят 7 Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его.

Османов Сура 99, Аят 7 Кто бы ни совершил добро – [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [воздаяние за] него.

Крачковский Сура 99, Аят 7 и кто сделал на вес пылинки добра, увидит его,

Порохова Сура 99, Аят 7 И тот, кто сотворил добро величиной с пылинку,
Узрит его!

Аль-Азхар Сура 99, Аят 7 Кто совершил на вес пылинки добра, тот увидит его в свитке своих деяний, и Аллах воздаст ему за него.

КОРАН Сура 99, Аят 8 وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ

Кулиев Сура 99, Аят 8 И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его.

Османов Сура 99, Аят 8 Кто бы ни совершил зла – [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [возмездие] за него.

Крачковский Сура 99, Аят 8 и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его.

Порохова Сура 99, Аят 8 Узрит и тот, кто зло величиной с пылинку совершил.

Аль-Азхар Сура 99, Аят 8 Кто совершил на вес пылинки зла, тот также увидит его, и ему воздастся за него. Ведь Аллах не поступает несправедливо ни с кем.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь