Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 25 айатов. В ней говорится о некоторых приметах и событиях Судного дня, о том, что земля и небо находятся во власти Аллаха Всевышнего, о том, что человек неизбежно предстанет перед своим Господом, и о том, что его деяния записаны в Книге, которая ему будет вручена. С тем, кому Книга его деяний будет вручена в правую руку, расчёт будет лёгким, а тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку, будет кричать от мучения, моля о спасении, и будет он гореть в пылающем огне. Потом Аллах – хвала Ему! – поклялся Своими знамениями, доказывающими Его могущество и призывающими к вере в воскрешение, но неверующие, несмотря на это, упорствуют в своём неверии, не задумываются над содержащимися в Коране мыслями и учениями и не придерживаются его установлений. В конце суры содержится угроза неверным. Ведь Аллаху известно всё, что они скрывают, и Он уготовил им мучительное наказание, а для верующих Он уготовил неиссякаемую награду.
КОРАН Сура 84, Аят 11 فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا
Кулиев Сура 84, Аят 11 станет призывать погибель
Османов Сура 84, Аят 11 возжелает скорой смерти
Крачковский Сура 84, Аят 11 тот будет звать гибель
Порохова Сура 84, Аят 11 Взмолит о гибели, (чтоб не страдать), –
Аль-Азхар Сура 84, Аят 11 [аяты 10-11-12]
А тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку из-за спины в знак унижения будет желать себе погибели и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне.
КОРАН Сура 84, Аят 12 وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا
Кулиев Сура 84, Аят 12 и будет гореть в Пламени.
Османов Сура 84, Аят 12 и войдет в пылающий огонь.
Крачковский Сура 84, Аят 12 и гореть в огне.
Порохова Сура 84, Аят 12 В пылающий Огонь войдет он.
Аль-Азхар Сура 84, Аят 12 [аяты 10-11-12]
А тот, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку из-за спины в знак унижения будет желать себе погибели и будет ввергнут в ад, где будет гореть в его пылающем огне.
КОРАН Сура 84, Аят 13 إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا
Кулиев Сура 84, Аят 13 Он радовался, находясь в кругу своей семьи,
Османов Сура 84, Аят 13 А ведь он в кругу своей семьи [на земле] предавался ликованию.
Крачковский Сура 84, Аят 13 Ведь он в своей семье был радостным.
Порохова Сура 84, Аят 13 А на земле, среди друзей и близких,
Он радости исполнен был, –
Аль-Азхар Сура 84, Аят 13 Ведь он в земной жизни среди своих предавался радости и веселию, наслаждаясь тем, чем он был наделён, пренебрегая будущей жизнью и не совершая добрых деяний ради неё.
КОРАН Сура 84, Аят 14 إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ
Кулиев Сура 84, Аят 14 и полагал, что не вернется обратно.
Османов Сура 84, Аят 14 Ведь он полагал, что не возвратится [к Аллаху].
Крачковский Сура 84, Аят 14 Ведь он думал, что не вернется обратно.
Порохова Сура 84, Аят 14 Ведь он тогда уверен был,
Что никогда он к Нам не возвратится.
Аль-Азхар Сура 84, Аят 14 Ведь он думал, что он не вернётся к Аллаху и не предстанет перед Ним для расчёта.
КОРАН Сура 84, Аят 15 بَلَىٰ إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا
Кулиев Сура 84, Аят 15 Но нет! Господь его видел его.
Османов Сура 84, Аят 15 Да, воистину, Господь видит его [деяния].
Крачковский Сура 84, Аят 15 Да, ведь Господь его видит его!
Порохова Сура 84, Аят 15 Но нет! Господь следил за ним!
Аль-Азхар Сура 84, Аят 15 Нет же, он неизбежно возвратится к Аллаху и предстанет перед Ним для расчёта. Поистине, его Господь видит его, и Ему известны все его деяния!
КОРАН Сура 84, Аят 16 فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ
Кулиев Сура 84, Аят 16 Клянусь вечерней зарею!
Османов Сура 84, Аят 16 Так клянусь вечерней зарею,
Крачковский Сура 84, Аят 16 Но нет, клянусь зарею,
Порохова Сура 84, Аят 16 Клянусь сияньем красного заката
Аль-Азхар Сура 84, Аят 16 Клянусь непреложной клятвой – багровым горизонтом после заката,
КОРАН Сура 84, Аят 17 وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
Кулиев Сура 84, Аят 17 Клянусь ночью и тем, что она собирает!
Османов Сура 84, Аят 17 ночью и тем, что она объемлет, [давая отдохновение],
Крачковский Сура 84, Аят 17 и ночью, и тем, что она собирает,
Порохова Сура 84, Аят 17 И ночью той, что собирает на ночлег
(Все сущее на сей земле),
Аль-Азхар Сура 84, Аят 17 и ночью, и всем, что она собирает и окутывает своей тьмой из людей, животных и других творений,
КОРАН Сура 84, Аят 18 وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
Кулиев Сура 84, Аят 18 Клянусь полной луною!
Османов Сура 84, Аят 18 [клянусь] полной луной,
Крачковский Сура 84, Аят 18 и луной, когда она полнеет,
Порохова Сура 84, Аят 18 Луной, когда она полнеет,
Аль-Азхар Сура 84, Аят 18 [аяты 18-19]
и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела, – вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого: смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения.
КОРАН Сура 84, Аят 19 لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Кулиев Сура 84, Аят 19 Вы переходите из одного состояния в другое.
Османов Сура 84, Аят 19 что вы будете переходить из одного состояния в другое.
Крачковский Сура 84, Аят 19 вы будете переходить из слоя в слой!
Порохова Сура 84, Аят 19 Вам предстоит ступени все пройти –
(И жизнь, и смерть, и Воскресенье).
Аль-Азхар Сура 84, Аят 19 [аяты 18-19]
и луной, когда она полная и её свет в своём сиянии доходит до предела, – вы будете переходить из одного состояния в другое, одно тяжелее и ужаснее другого: смерть, воскрешение и ужасы Дня воскресения.
КОРАН Сура 84, Аят 20 فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Кулиев Сура 84, Аят 20 Почему же они не веруют
Османов Сура 84, Аят 20 Почему же они не веруют
Крачковский Сура 84, Аят 20 Что же с ними, что они не веруют
Порохова Сура 84, Аят 20 Так что ж удерживает их от веры?
Аль-Азхар Сура 84, Аят 20 Что мешает этим неверным верить в Аллаха и воскрешение, после того как появились доказательства того, что оно истинно и неизбежно?