Сура: 
Аяты: 

Сура 53. ан-Наджм «Звезда»

Ниспослана в Мекке, 62 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 62 айатов. Клятва в начале суры показывает искренность и правдивость посланника – да благословит его Аллах и приветствует, – когда он говорит о внушённом ему Откровении. Он ни в чём нисколько не заблуждается и не следует лжи. Посланник – да благословит его Аллах и приветствует! – был также правдив в том, что рассказал о своём вознесении на небеса (мирадж), во время которого он совершенно не смотрел по сторонам. Его взор не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему велено было смотреть. Затем в суре речь идёт об умственном убожестве неверных, поклоняющихся созданным их же руками идолам, которым они же сами дали имена. Так, они утверждают, что ангелы якобы – женского пола, считая, что у Аллаха – дочери, а у них – сыновья. Далее в суре рекомендуется посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – отвернуться от неверных, предоставив их Аллаху, которому принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он сотворил всё сущее и властен над ним, и Он воздаст творившему зло за его нечестивые деяния, а творившему благочестивые деяния – за его благодеяния. Всевышний лучше всех знает состояние Своих рабов и их дела. Затем сура порицает тех, которые отрицали, что каждому человеку воздастся согласно его деяниям. Этого придерживались и прежние религии, об этом возвещается в свитках Мусы и Ибрахима. Айаты подтвердили все эти мысли, приводя доказательства всемогущества Аллаха и упоминая Его знамения относительно прежних народов. В конце суры показано, что Коран – увещевание, подобное увещеваниям, ниспосланным прежним народам, чтобы они страшились Дня воскресения, который уже близок. Сура порицает неверных, отрицающих Коран, за то, что они пренебрегали им, не замечая этого, и за то, что они смеются вместо того, чтобы плакать и извлечь назидание, слушая Коран. В суре повеление верующим – пасть ниц перед Аллахом, который ниспослал его и поклоняться только Ему.

КОРАН Сура 53, Аят 51 وَثَمُودَ فَمَا أَبْقَىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 51 ничего не оставил от самудян,

Османов Сура 53, Аят 51 самудитов, не оставив [никого в живых],

Крачковский Сура 53, Аят 51 и самудян, и не пощадил,

Порохова Сура 53, Аят 51 И Самуд, не пощадив ни одного из них.

Аль-Азхар Сура 53, Аят 51 [аяты 50-51]
и что Он погубил первых адитов, народ Худа, и самудян, народ Салиха, и истребил их всех,

КОРАН Сура 53, Аят 52 وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 52 а еще раньше погубил народ Нуха (Ноя). Воистину, они были еще более несправедливы и непокорны.

Османов Сура 53, Аят 52 а до них [погубил] народ Нуха, ибо они были еще несправедливее и непокорнее,

Крачковский Сура 53, Аят 52 и народ Нуха еще раньше, – ведь они были еще неправеднее и беззаконнее, –

Порохова Сура 53, Аят 52 Еще до них – народу Нуха
За то, что были всех неверней и вероломнее из всех.

Аль-Азхар Сура 53, Аят 52 и до этого Он погубил народ Нуха , который был ещё более несправедлив и совершил больше беззаконий, чем адиты и самудяне.

КОРАН Сура 53, Аят 53 وَالْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 53 Он низверг опрокинутые селения (селения народа Лута),

Османов Сура 53, Аят 53 и ниспроверг опрокинутые поселения,

Крачковский Сура 53, Аят 53 и опрокинутые ниспроверг,

Порохова Сура 53, Аят 53 Он снес (с лица земли) поверженные города

Аль-Азхар Сура 53, Аят 53 Он – Тот, кто ниспроверг поверженные селения народа Лута.

КОРАН Сура 53, Аят 54 فَغَشَّاهَا مَا غَشَّىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 54 которые покрыло то, что покрыло.

Османов Сура 53, Аят 54 так что их покрыло то, что покрыло.

Крачковский Сура 53, Аят 54 и покрыло их то, что покрыло.

Порохова Сура 53, Аят 54 Так, что покрыло их (неведомым) покровом.

Аль-Азхар Сура 53, Аят 54 [аяты 54-55]
И эти селения постигло мучительное ужасное наказание. В какой же из милостей твоего Господа ты сомневаешься?!

КОРАН Сура 53, Аят 55 فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 55 В каких же милостях твоего Господа ты сомневаешься?

Османов Сура 53, Аят 55 Так в какой же милости твоего Господа ты сомневаешься?

Крачковский Сура 53, Аят 55 В каком же благодеянии Господа твоего ты сомневаешься?

Порохова Сура 53, Аят 55 (О человек)! Какой же дар из всех даров Господних
Тебя в сомненье повергает?!

Аль-Азхар Сура 53, Аят 55 [аяты 54-55]
И эти селения постигло мучительное ужасное наказание. В какой же из милостей твоего Господа ты сомневаешься?!

КОРАН Сура 53, Аят 56 هَٰذَا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُولَىٰ

Кулиев Сура 53, Аят 56 Этот предостерегающий увещеватель такой же, как и первые предостерегающие увещеватели.

Османов Сура 53, Аят 56 Он (т. е. Мухаммад) – увещеватель, как и древние увещеватели.

Крачковский Сура 53, Аят 56 Это – вестник из первых вестников.

Порохова Сура 53, Аят 56 Посланник это,
Кто стоит (в одном ряду)
С мессиями времен ушедших.

Аль-Азхар Сура 53, Аят 56 Этот Коран – увещевание, подобное древним увещеваниям, ниспосланным прежним народам.

КОРАН Сура 53, Аят 57 أَزِفَتِ الْآزِفَةُ

Кулиев Сура 53, Аят 57 Приближающееся (День воскресения) приблизилось,

Османов Сура 53, Аят 57 Близок Судный день.

Крачковский Сура 53, Аят 57 Приспело неожиданно подоспевшее;

Порохова Сура 53, Аят 57 Уж близок (Час назначенного) Дня,

Аль-Азхар Сура 53, Аят 57 [аяты 57-58]
День воскресения уже близок, и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.

КОРАН Сура 53, Аят 58 لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ

Кулиев Сура 53, Аят 58 и никто, кроме Аллаха, не способен отвратить его.

Османов Сура 53, Аят 58 Никто, кроме Аллаха, не отвратит его.

Крачковский Сура 53, Аят 58 нет от него отвращающего помимо Аллаха.

Порохова Сура 53, Аят 58 И никому не отвратить его,
Кроме Аллаха.

Аль-Азхар Сура 53, Аят 58 [аяты 57-58]
День воскресения уже близок, и никто, кроме Аллаха, не знает, когда он настанет.

КОРАН Сура 53, Аят 59 أَفَمِنْ هَٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Кулиев Сура 53, Аят 59 Неужели вы удивляетесь этому повествованию,

Османов Сура 53, Аят 59 Неужели вы изумлены этим рассказом,

Крачковский Сура 53, Аят 59 Неужели же вы дивитесь этому рассказу,

Порохова Сура 53, Аят 59 Так что ж дивитесь вы сиим словам

Аль-Азхар Сура 53, Аят 59 [аяты 59-60-61]
Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его и насмешливо смеётесь, издеваясь, и не плачете, как те, кто искренне верует, а высокомерно забавляетесь?!

КОРАН Сура 53, Аят 60 وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

Кулиев Сура 53, Аят 60 смеетесь, а не плачете,

Османов Сура 53, Аят 60 смеетесь, а не рыдаете

Крачковский Сура 53, Аят 60 и смеетесь, а не плачете,

Порохова Сура 53, Аят 60 И слез не льете, а смеетесь,

Аль-Азхар Сура 53, Аят 60 [аяты 59-60-61]
Неужели вы отвергаете всякую истину и удивляетесь Корану, отрицая его и насмешливо смеётесь, издеваясь, и не плачете, как те, кто искренне верует, а высокомерно забавляетесь?!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь