Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 62 айатов. Клятва в начале суры показывает искренность и правдивость посланника – да благословит его Аллах и приветствует, – когда он говорит о внушённом ему Откровении. Он ни в чём нисколько не заблуждается и не следует лжи. Посланник – да благословит его Аллах и приветствует! – был также правдив в том, что рассказал о своём вознесении на небеса (мирадж), во время которого он совершенно не смотрел по сторонам. Его взор не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему велено было смотреть. Затем в суре речь идёт об умственном убожестве неверных, поклоняющихся созданным их же руками идолам, которым они же сами дали имена. Так, они утверждают, что ангелы якобы – женского пола, считая, что у Аллаха – дочери, а у них – сыновья. Далее в суре рекомендуется посланнику – да благословит его Аллах и приветствует! – отвернуться от неверных, предоставив их Аллаху, которому принадлежит всё, что в небесах и на земле. Он сотворил всё сущее и властен над ним, и Он воздаст творившему зло за его нечестивые деяния, а творившему благочестивые деяния – за его благодеяния. Всевышний лучше всех знает состояние Своих рабов и их дела. Затем сура порицает тех, которые отрицали, что каждому человеку воздастся согласно его деяниям. Этого придерживались и прежние религии, об этом возвещается в свитках Мусы и Ибрахима. Айаты подтвердили все эти мысли, приводя доказательства всемогущества Аллаха и упоминая Его знамения относительно прежних народов. В конце суры показано, что Коран – увещевание, подобное увещеваниям, ниспосланным прежним народам, чтобы они страшились Дня воскресения, который уже близок. Сура порицает неверных, отрицающих Коран, за то, что они пренебрегали им, не замечая этого, и за то, что они смеются вместо того, чтобы плакать и извлечь назидание, слушая Коран. В суре повеление верующим – пасть ниц перед Аллахом, который ниспослал его и поклоняться только Ему.
КОРАН Сура 53, Аят 11 مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 11 и сердце не солгало о том, что он увидел.
Османов Сура 53, Аят 11 Сердце его (т. е. Мухаммада) подтвердило то, что он видел [воочию].
Крачковский Сура 53, Аят 11 Сердце (ему) не солгало в том, что он видел.
Порохова Сура 53, Аят 11 То, что узрели ум и сердце, они (пророку) не солгали, –
Аль-Азхар Сура 53, Аят 11 Сердце Мухаммада уверовало и признало то, что узрели его глаза.
КОРАН Сура 53, Аят 12 أَفَتُمَارُونَهُ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 12 Неужели вы будете спорить с ним о том, что он увидел?
Османов Сура 53, Аят 12 Неужели вы будете оспаривать то, что он видел?
Крачковский Сура 53, Аят 12 Разве вы станете спорить с ним о том, что он видит?
Порохова Сура 53, Аят 12 Ужель вы станете оспаривать все то, что он узрел?
Аль-Азхар Сура 53, Аят 12 Неужели вы опровергаете посланника Аллаха и будете спорить с ним о том, что он воочию узрел?
КОРАН Сура 53, Аят 13 وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 13 Он уже видел его другое нисхождение
Османов Сура 53, Аят 13 А ведь он (т. е. Мухаммад) видел его (т. е. Джибрила) в другой раз
Крачковский Сура 53, Аят 13 И видел он Его при другом нисхождении
Порохова Сура 53, Аят 13 Ведь при втором явлении его
(Пророк), поистине, его уж видел
Аль-Азхар Сура 53, Аят 13 [аяты 13-14-15-16-17]
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте, которое знает только Аллах и которое Он назвал "Сидрат аль-Мунтаха" (венчающее мир самое дальнее дерево "сидр", где заканчивается знание всех творений и ангелов, и только Аллах знает, что находится дальше этого места). Посланнику было сообщено, что в этом месте – райский сад (уготованный ангелам и праведникам). Мухаммад увидел Джибрила, когда это дерево по милости Аллаха покрывало то, что не поддаётся описанию словами. Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.
КОРАН Сура 53, Аят 14 عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 14 у Лотоса крайнего предела,
Османов Сура 53, Аят 14 у самого дальнего Лотоса,
Крачковский Сура 53, Аят 14 у лотоса крайнего предела
Порохова Сура 53, Аят 14 Близ лотоса,
За коим недоступно никому пройти
Аль-Азхар Сура 53, Аят 14 [аяты 13-14-15-16-17]
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте, которое знает только Аллах и которое Он назвал "Сидрат аль-Мунтаха" (венчающее мир самое дальнее дерево "сидр", где заканчивается знание всех творений и ангелов, и только Аллах знает, что находится дальше этого места). Посланнику было сообщено, что в этом месте – райский сад (уготованный ангелам и праведникам). Мухаммад увидел Джибрила, когда это дерево по милости Аллаха покрывало то, что не поддаётся описанию словами. Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.
КОРАН Сура 53, Аят 15 عِنْدَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 15 возле которого находится Сад пристанища.
Османов Сура 53, Аят 15 при котором сад – прибежище [праведных].
Крачковский Сура 53, Аят 15 У Него – сад прибежища.
Порохова Сура 53, Аят 15 И за которым Райская обитель;
Аль-Азхар Сура 53, Аят 15 [аяты 13-14-15-16-17]
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте, которое знает только Аллах и которое Он назвал "Сидрат аль-Мунтаха" (венчающее мир самое дальнее дерево "сидр", где заканчивается знание всех творений и ангелов, и только Аллах знает, что находится дальше этого места). Посланнику было сообщено, что в этом месте – райский сад (уготованный ангелам и праведникам). Мухаммад увидел Джибрила, когда это дерево по милости Аллаха покрывало то, что не поддаётся описанию словами. Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.
КОРАН Сура 53, Аят 16 إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 16 Лотос покрыло то, что его покрыло (золотая саранча, или группы ангелов, или повеление Аллаха).
Османов Сура 53, Аят 16 Когда над Лотосом витали те, кто витает,
Крачковский Сура 53, Аят 16 Когда покрывало лотос то, что покрывало
Порохова Сура 53, Аят 16 И был тот лотос скрыт (неведомым) покровом.
Аль-Азхар Сура 53, Аят 16 [аяты 13-14-15-16-17]
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте, которое знает только Аллах и которое Он назвал "Сидрат аль-Мунтаха" (венчающее мир самое дальнее дерево "сидр", где заканчивается знание всех творений и ангелов, и только Аллах знает, что находится дальше этого места). Посланнику было сообщено, что в этом месте – райский сад (уготованный ангелам и праведникам). Мухаммад увидел Джибрила, когда это дерево по милости Аллаха покрывало то, что не поддаётся описанию словами. Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.
КОРАН Сура 53, Аят 17 مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 17 Его взор не уклонился в сторону и не излишествовал.
Османов Сура 53, Аят 17 взор его (т. е. Мухаммада) не отрывался [от происходящего] и не переходил [границы дозволенного].
Крачковский Сура 53, Аят 17 Не уклонилось его зрение и не зашло далеко:
Порохова Сура 53, Аят 17 (Свой) взгляд (пророк) ни на мгновенье не отвел
И за пределы (зримого) не вышел, –
Аль-Азхар Сура 53, Аят 17 [аяты 13-14-15-16-17]
Мухаммад увидел Джибрила ещё раз в его ангельском виде в том месте, которое знает только Аллах и которое Он назвал "Сидрат аль-Мунтаха" (венчающее мир самое дальнее дерево "сидр", где заканчивается знание всех творений и ангелов, и только Аллах знает, что находится дальше этого места). Посланнику было сообщено, что в этом месте – райский сад (уготованный ангелам и праведникам). Мухаммад увидел Джибрила, когда это дерево по милости Аллаха покрывало то, что не поддаётся описанию словами. Взор Мухаммада не отрывался от того, что он видел, и не переходил пределов того, на что ему было велено смотреть.
КОРАН Сура 53, Аят 18 لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 18 Он увидел величайшие из знамений своего Господа.
Османов Сура 53, Аят 18 А ведь он увидел величайшее из знамений Господа своего.
Крачковский Сура 53, Аят 18 он действительно видел из знамений своего Господа величайшее.
Порохова Сура 53, Аят 18 Ведь, истинно, он зрил великое знамение Аллаха!
Аль-Азхар Сура 53, Аят 18 Он увидел много величайших знамений Аллаха и Его чудеса.
КОРАН Сура 53, Аят 19 أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 19 Не видели ли вы аль-Лат и аль-Уззу,
Османов Сура 53, Аят 19 Видели ли вы ал-Лат, ал-'Уззу
Крачковский Сура 53, Аят 19 Видели ли вы ал-Лат, и ал-Уззу,
Порохова Сура 53, Аят 19 Так кто ж для вас ал-Лат и ал-Узза
Аль-Азхар Сура 53, Аят 19 [аяты 19-20]
Неужели вы, узнав это, думали об аль-Лат, аль-Уззе и о Манат – третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись?!
КОРАН Сура 53, Аят 20 وَمَنَاةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْرَىٰ
Кулиев Сура 53, Аят 20 и еще третью – Манат?
Османов Сура 53, Аят 20 и еще эту третью – Манат?
Крачковский Сура 53, Аят 20 и Манат – третью, иную?
Порохова Сура 53, Аят 20 И вот еще одна, третья (богиня) – ал-Манат?
Аль-Азхар Сура 53, Аят 20 [аяты 19-20]
Неужели вы, узнав это, думали об аль-Лат, аль-Уззе и о Манат – третьей вашей богине, которых вы сделали своими богами и им поклонялись?!