Сура: 
Аяты: 

Сура 44. ад-Духан «Дым»

Ниспослана в Мекке, 59 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 59 айатов. В начале суры речь идёт о Коране и о том, что он ниспослан от Аллаха в благословенную Ночь Предопределения (Лайлату-ль-Кадр), чтобы увещевать людей, призвать их к единобожию и утвердить, что он – истина. Затем в суре говорится о воскрешении, в наступлении которого нет никакого сомнения. В суре также обсуждаются доводы тех, которые отрицают воскрешение, и в ответе им показаны неубедительность этих доводов и заблуждение многобожников. Затем в суре мекканские многобожники сравниваются с их предками – народом Фараона – и указывается, как Аллах отомстил им и как постигло их Его наказание. В ней подтверждено, что День воскресения – срок, установленный для всех неверных и заблудших. В суре рассказывается о воздаянии заблудшим в этот День и о награде, уготованной для верующих. В конце суры, как и в её начале, речь вновь идёт о Коране, и содержится угроза тем, которые отрицают посланника – да благословит его Аллах и приветствует, – чтобы они ожидали беды и несчастья.

КОРАН Сура 44, Аят 11 يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

Кулиев Сура 44, Аят 11 который окутает людей. Это будут мучительные страдания!

Османов Сура 44, Аят 11 который окутает людей. Это и есть мучительное наказание.

Крачковский Сура 44, Аят 11 Он покроет людей; это – мучительное наказание!

Порохова Сура 44, Аят 11 Что (пеленой) окутает сей люд,
И будет это тяжкой карой,

Аль-Азхар Сура 44, Аят 11 Этот дым окутает отрицающих своего посланника, которых поразил недород. Они от сильного ужаса скажут: "Это – премучительное наказание!"

КОРАН Сура 44, Аят 12 رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ

Кулиев Сура 44, Аят 12 Они скажут: "Господь наш! Избавь нас от страданий, ведь мы уверовали".

Османов Сура 44, Аят 12 [Они воскликнут-]: "Господи наш! Избавь нас от наказания, ибо мы веруем".

Крачковский Сура 44, Аят 12 "Господь наш! Отврати от нас наказание, мы веруем!"

Порохова Сура 44, Аят 12 И взмолят они: "Господь наш!
Ты эту кару отврати от нас, –
Мы веруем!"

Аль-Азхар Сура 44, Аят 12 И они, прибегая к помощи Аллаха, скажут: "Поистине, мы уверуем, если избавишь нас от наказания голодом и лишением!"

КОРАН Сура 44, Аят 13 أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ

Кулиев Сура 44, Аят 13 Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.

Османов Сура 44, Аят 13 Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший],

Крачковский Сура 44, Аят 13 Где же для них увещание, раз приходил к ним явный посланник?

Порохова Сура 44, Аят 13 Так чем же было увещание для них,
Коль к ним пришел посланник явный?

Аль-Азхар Сура 44, Аят 13 Как же они извлекут урок и выполнят свои обещания уверовать, когда Аллах избавит их от наказания: а ведь к ним пришёл посланник с ясной пророческой миссией, поддерживаемый чудесными знамениями, которые доказывают его искренность, и это самый веский довод, чтобы они поучились? –

КОРАН Сура 44, Аят 14 ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ

Кулиев Сура 44, Аят 14 Затем они отвернулись от него и сказали: "Он – обученный, одержимый".

Османов Сура 44, Аят 14 но они отвергли его и сказали: "Он – подученный, одержимый".

Крачковский Сура 44, Аят 14 Затем они отвратились от него и сказали: "Подученный, одержимый!"

Порохова Сура 44, Аят 14 Они же отвратились от него и говорили:
"Наученный (другими)! Одержимый!"

Аль-Азхар Сура 44, Аят 14 но они отказались уверовать в посланника, хотя он пришёл к ним с ясными знамениями. Они, измышляя на него ложь и клевету, иногда говорили: "Кто-то из людей учит его Корану", – а иногда говорили: "Он тронулся умом!"

КОРАН Сура 44, Аят 15 إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ

Кулиев Сура 44, Аят 15 Мы избавим вас от страданий ненадолго, но вы вернетесь к неверию.

Османов Сура 44, Аят 15 Воистину, Мы избавляем вас от наказания на некоторое время. Но ведь вы вернетесь [к неверию].

Крачковский Сура 44, Аят 15 Мы отвращаем наказание на немного, ведь вы опять вернетесь

Порохова Сура 44, Аят 15 Мы вашу кару на немного отвратим,
Но вы ведь, истинно, опять (к неверию) вернетесь!

Аль-Азхар Сура 44, Аят 15 В ответ им Аллах сказал: "Поистине, Мы избавим вас от наказания в этой жизни, а это – короткий срок, но вы непременно опять вернётесь к тому, чем были (т.е. к неверию) ".

КОРАН Сура 44, Аят 16 يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ

Кулиев Сура 44, Аят 16 В тот день, когда Мы схватим вас величайшей Хваткой, Мы будем мстить.

Османов Сура 44, Аят 16 Но в тот день, когда Мы подвергаем величайшему наказанию, Мы, воистину, подвергнем их каре.

Крачковский Сура 44, Аят 16 в тот день, когда Мы поразим величайшим поражением: ведь Мы отмщаем!

Порохова Сура 44, Аят 16 Наступит День,
Когда Мы схватим (вас) великой хваткой, –
Тогда Мы отомстим!

Аль-Азхар Сура 44, Аят 16 Запомни, о посланник, что в тот День, когда Мы сильно и жестоко накажем их, Мы, поистине, отомстим им, подвергая их страшной каре.

КОРАН Сура 44, Аят 17 ۞ وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ

Кулиев Сура 44, Аят 17 До вас Мы уже испытали народ Фараона, и к ним явился благородный посланник.

Османов Сура 44, Аят 17 Задолго до них Мы подвергли испытанию народ Фир'ауна; перед ними предстал благородный посланник

Крачковский Сура 44, Аят 17 И Мы испытали до них народ Фирауна, и к ним пришел благородный посланец:

Порохова Сура 44, Аят 17 Мы испытали тех людей,
Что были с Фараоном:
Пришел посланник досточтимый к ним

Аль-Азхар Сура 44, Аят 17 До мекканских многобожников Мы подвергли испытанию народ Фараона, призвав их к вере, и к ним пришёл Муса, благородный посланник Аллаха, но они из-за упрямства не уверовали в него. Так поступают и эти многобожники.

КОРАН Сура 44, Аят 18 أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Кулиев Сура 44, Аят 18 Он сказал: "Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.

Османов Сура 44, Аят 18 [и сказал]: "Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я – надежный посланник к вам.

Крачковский Сура 44, Аят 18 "Верните ко мне рабов божих, я к вам надежный посланник.

Порохова Сура 44, Аят 18 (И так сказал):
"Верните мне служителей Господних.
Поистине, я к вам от Господа посланник верный.

Аль-Азхар Сура 44, Аят 18 Благородный посланник сказал им: "Сделайте, рабы Аллаха, то, что вам следует сделать: не отрицайте меня и уверуйте в мою миссию, поскольку я специально направленный к вам посланник, и я верен своей пророческой миссии.

КОРАН Сура 44, Аят 19 وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ

Кулиев Сура 44, Аят 19 Не превозноситесь над Аллахом, ведь я принес вам явное доказательство.

Османов Сура 44, Аят 19 Не превозноситесь перед Аллахом, я ведь пришел к вам с ясными доводами.

Крачковский Сура 44, Аят 19 И не возвышайтесь против Аллаха: а ведь прихожу к вам с явной властью.

Порохова Сура 44, Аят 19 Над Господом не возноситесь, –
Ведь я иду к вам с явной властью.

Аль-Азхар Сура 44, Аят 19 И не превозноситесь перед Аллахом, отвергая Его посланника. Ведь я пришёл к вам с ясным чудом, доказывающим истинность моей пророческой миссии и что я – истинный посланник.

КОРАН Сура 44, Аят 20 وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ

Кулиев Сура 44, Аят 20 Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.

Османов Сура 44, Аят 20 Воистину, я уповаю на моего и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.

Крачковский Сура 44, Аят 20 И я прибегаю к Господу моему и Господу вашему, чтобы вы не побили меня камнями.

Порохова Сура 44, Аят 20 Ищу спасенья я у моего и вашего Владыки,
Чтоб не побили вы меня камнями.

Аль-Азхар Сура 44, Аят 20 И я прибегаю к защите своего Творца, чтобы вы не побили меня камнями.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь