КОРАН Сура 44, Аят 18 أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
Кулиев Сура 44, Аят 18 Он сказал: "Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия.
Османов Сура 44, Аят 18 [и сказал]: "Предоставьте мне рабов Аллаха, ведь я – надежный посланник к вам.
Крачковский Сура 44, Аят 18 "Верните ко мне рабов божих, я к вам надежный посланник.
Порохова Сура 44, Аят 18 (И так сказал):
"Верните мне служителей Господних.
Поистине, я к вам от Господа посланник верный.
Аль-Азхар Сура 44, Аят 18 Благородный посланник сказал им: "Сделайте, рабы Аллаха, то, что вам следует сделать: не отрицайте меня и уверуйте в мою миссию, поскольку я специально направленный к вам посланник, и я верен своей пророческой миссии.