Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 59 айатов. В начале суры речь идёт о Коране и о том, что он ниспослан от Аллаха в благословенную Ночь Предопределения (Лайлату-ль-Кадр), чтобы увещевать людей, призвать их к единобожию и утвердить, что он – истина. Затем в суре говорится о воскрешении, в наступлении которого нет никакого сомнения. В суре также обсуждаются доводы тех, которые отрицают воскрешение, и в ответе им показаны неубедительность этих доводов и заблуждение многобожников. Затем в суре мекканские многобожники сравниваются с их предками – народом Фараона – и указывается, как Аллах отомстил им и как постигло их Его наказание. В ней подтверждено, что День воскресения – срок, установленный для всех неверных и заблудших. В суре рассказывается о воздаянии заблудшим в этот День и о награде, уготованной для верующих. В конце суры, как и в её начале, речь вновь идёт о Коране, и содержится угроза тем, которые отрицают посланника – да благословит его Аллах и приветствует, – чтобы они ожидали беды и несчастья.
КОРАН Сура 44, Аят 1 حم
Кулиев Сура 44, Аят 1 Ха. Мим.
Османов Сура 44, Аят 1 Ха. Мим.
Крачковский Сура 44, Аят 1 Ха мим.
Порохова Сура 44, Аят 1 Ха – Мим
Аль-Азхар Сура 44, Аят 1 Ха – Мим. Эта сура, подобно многим сурам Священного Корана, начинается звучными буквами.
КОРАН Сура 44, Аят 2 وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Кулиев Сура 44, Аят 2 Клянусь ясным Писанием!
Османов Сура 44, Аят 2 Клянусь ясным Писанием!
Крачковский Сура 44, Аят 2 Клянусь книгой ясной!
Порохова Сура 44, Аят 2 В знак Ясной Книги!
Аль-Азхар Сура 44, Аят 2 Аллах поклялся Кораном, раскрывающим истинную религию и разъясняющим людям то, что исправит их жизнь в этом мире и в будущей жизни, указывая на огромное достоинство Корана и на то, что он высокочтим.
КОРАН Сура 44, Аят 3 إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ
Кулиев Сура 44, Аят 3 Мы ниспослали его в благословенную ночь, и Мы предостерегаем.
Османов Сура 44, Аят 3 Воистину, Мы ниспослали его в благословенную ночь. Воистину, Мы всегда увещевали.
Крачковский Сура 44, Аят 3 Мы ниспослали его в ночь благословенную; поистине, Мы являемся увещателями!
Порохова Сура 44, Аят 3 Мы ниспослали ее (вам)
Одной благословенной ночью.
Поистине, увещевающие Мы (против греха)!
Аль-Азхар Сура 44, Аят 3 Мы начали ниспосылать Коран в благословенную ночь, полную благ и благодати, поскольку Нам свойственно увещевать, направляя посланников и ниспосылая Писания.
КОРАН Сура 44, Аят 4 فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
Кулиев Сура 44, Аят 4 В ней решаются все мудрые дела
Османов Сура 44, Аят 4 В эту ночь решаются все мудрые дела
Крачковский Сура 44, Аят 4 В течение нее разделяется всякое мудрое повеление
Порохова Сура 44, Аят 4 В ту ночь находят разрешенье
Все мудрые дела (мирские)
Аль-Азхар Сура 44, Аят 4 В эту благословенную ночь решается всякое мудрое дело, а Коран – вершина мудрости. Он различает истину от лжи, поэтому он был ниспослан в эту ночь.
КОРАН Сура 44, Аят 5 أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
Кулиев Сура 44, Аят 5 по повелению от Нас. Мы посылаем пророков и Писания
Османов Сура 44, Аят 5 согласно Нашему повелению, которое Мы [всегда] посылаем
Крачковский Сура 44, Аят 5 по велению от Нас; Мы являемся посылающими
Порохова Сура 44, Аят 5 По повелению от Нас;
Поистине, Мы – посылающие (вам Своих пророков)
Аль-Азхар Сура 44, Аят 5 Это дело – Великое Наше повеление согласно Нашему предопределению. Ведь Нам свойственно отправлять посланников с Писаниями, чтобы увещевать рабов.
КОРАН Сура 44, Аят 6 رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Кулиев Сура 44, Аят 6 по милости твоего Господа, Слышащего, Знающего,
Османов Сура 44, Аят 6 по милосердию от твоего Господа, – воистину, Он –слышащий, знающий –
Крачковский Сура 44, Аят 6 по милосердию от твоего Господа, – ведь Он – слышащий, знающий! –
Порохова Сура 44, Аят 6 По милосердию Владыки твоего;
Поистине, Он слышит все и знает обо всем! –
Аль-Азхар Сура 44, Аят 6 По милосердию твоего Господа к Своим рабам Он направил к людям Своих посланников передать им руководство Аллаха к прямому пути, поскольку только Он – слышащий всё слышимое и объемлющий Своим знанием всё познаваемое.
КОРАН Сура 44, Аят 7 رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
Кулиев Сура 44, Аят 7 Господа небес, земли и того, что между ними, если только вы обладаете убежденностью.
Османов Сура 44, Аят 7 Господа небес и земли и того, что между ними, если вы веруете.
Крачковский Сура 44, Аят 7 Господа и небес, и земли, и того, что между ними, если вы убеждены в истине.
Порохова Сура 44, Аят 7 Владыки неба и земли,
(А также) и того, что между ними, –
Коль в (своей) вере непреклонны вы.
Аль-Азхар Сура 44, Аят 7 Он – Творец и небес, и земли, и того, что между ними, если вы веруете в истину, повинуетесь Ему и верите в то, что Он – Тот, кто ниспослал Коран как милость и руководство для Своих рабов.
КОРАН Сура 44, Аят 8 لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Кулиев Сура 44, Аят 8 Нет божества, кроме Него. Он оживляет и умерщвляет. Он – ваш Господь и Господь ваших отцов.
Османов Сура 44, Аят 8 Нет бога, кроме Него; Он оживляет и умерщвляет, Он – ваш Господь, Господь ваших праотцев.
Крачковский Сура 44, Аят 8 Нет божества, кроме Него; Он живит и умерщвляет, Господь ваш и Господь ваших отцов первых.
Порохова Сура 44, Аят 8 Нет божества, кроме Него, –
Он и живит, и умертвляет, –
Господь и ваш, и ваших праотцев.
Аль-Азхар Сура 44, Аят 8 Нет истинного божества, заслуживающего поклонения, кроме Него. Только Он оживляет и умерщвляет, и только Он – Творец ваш и Творец ваших праотцов.
КОРАН Сура 44, Аят 9 بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Кулиев Сура 44, Аят 9 Но они забавляются, испытывая сомнения.
Османов Сура 44, Аят 9 Но они (т. е. многобожники) легкомысленны [в своих] сомнениях.
Крачковский Сура 44, Аят 9 Нет, они в сомнении забавляются!
Порохова Сура 44, Аят 9 И все ж, в сомнении об этом,
Они утехам предаются.
Аль-Азхар Сура 44, Аят 9 Но неверные сомневаются в этой истине, следуют своим страстям, подобно забавляющимся, легкомысленным в отличие от людей знания и убеждения.
КОРАН Сура 44, Аят 10 فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ
Кулиев Сура 44, Аят 10 Подожди же того дня, когда небо принесет ясный дым,
Османов Сура 44, Аят 10 Так жди же того дня, когда небо извергнет ясно видимый дым,
Крачковский Сура 44, Аят 10 Подожди же дня, когда небо изведет явный дым.
Порохова Сура 44, Аят 10 (Ты) подожди тот День,
В который небо изведет
Дым, ясно зримый,
Аль-Азхар Сура 44, Аят 10 Так жди, о посланник, когда их постигнет недород и поразят их худоба и слабость зрения. Тогда человек увидит только сплошной явный дым между небом и землёй, и он будет слышать другого человека, но не сможет увидеть его.