Сура: 
Аяты: 

Сура 37. ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды»

Ниспослана в Мекке, 182 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура была ниспослана пророку в Мекке и состоит из 182 айатов. Она начинается с клятвы творений (ангелов), выстроившихся в ряды, которые поклоняются Аллаху, отстраняют людей от грехов и читают айаты о том, что Аллах Единый. Ведь знамения свидетельствуют об этом. Он – Господь и небес, и земли, и того, что между ними, а также Господь восходов, украсивший небо звёздами и хранящий их от мятежного шайтана, который не повинуется Аллаху. После утверждения единобожия, в суре утверждается также вера в воскрешение после смерти. Сура угрожает сомневающимся в воскрешении тем, что День воскресения постигнет их внезапно. В суре приводятся доказательства того, что День воскресения обязательно будет – это легко для Аллаха, – когда неверные, свидетельствуя об этом Дне, скажут: "Это – Судный день!" Тогда им ответят: "Да, это – Судный день различения между истиной и ложью, в который вы не уверовали и отрицали". Те, которые не уверовали в Аллаха – несправедливые – будут собраны вместе с теми, которым они поклонялись, и будут они спрашивать друг друга и обвинять друг друга в тех грехах, за которые ждёт их наказание, все вместе они подвергнутся каре. Ведь они превозносились, опровергали единобожие, обвиняли своего пророка в безумии и мечтательности, хотя он принёс им истинную веру. Посланцы верны в том, что они сообщают об Аллахе. Искренне верующие в Аллаха будут наслаждаться благоденствием разного рода, вспоминать милости Аллаха, видеть грешников в адском огне и благодарить Аллаха за Его милость, которой Он охранил их от грехов и ложного призыва неверных грешников. В суре описывается место, где будут пребывать неверные, и местопребывание верных в дальней жизни. Затем рассказывается о посланниках Аллаха до пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – для его утешения и как назидания, поучительные уроки и увещевания для неверующих из его народа. После изложения историй, происходивших в разных обстоятельствах, в разные времена и с разными людьми, в которых разъясняется значение послания и посланцев, сура опровергает ложные измышления многобожников о том, что у Аллаха есть дочери, а у них – сыновья, что Он сотворил ангелов женщинами и что между Ним и джиннами есть родство. Хвала Аллаху Великому! Он далёк от того, что Ему приписывают! Верующие рабы Аллаха будут торжествовать победу, и Его воины будут победителями. Его наказание постигнет тех, которых увещевали и предупреждали о нём (наказании), и сделает Он их утро наихудшим. Сура заканчивается напоминанием, что Аллаху Всевышнему принадлежит всё величие. Он чист и непричастен к тому, что они Ему приписывают. Да будет мир всем посланникам Аллаха! Хвала Аллаху – Господу миров!

КОРАН Сура 37, Аят 21 هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 21 Это – День различения, который вы считали ложью.

Османов Сура 37, Аят 21 [И услышат в ответ:] "Это – день, когда различают [истину от лжи], день, который вы отрицали".

Крачковский Сура 37, Аят 21 Это – день различения, который вы считали ложью!

Порохова Сура 37, Аят 21 (И голос прозвучит):
"Сие День Разделения настал,
Который вы считали ложью".

Аль-Азхар Сура 37, Аят 21 Им ответят: "Это – Судный день – День расчёта и различения между истиной и ложью, который вы отрицали в земном мире".

КОРАН Сура 37, Аят 22 ۞ احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 22 Соберите беззаконников и им подобных и тех, кому они поклонялись

Османов Сура 37, Аят 22 [Ангелам будет ведено]: "Соберите всех нечестивцев и им подобных, а также тех, кому они поклонялись

Крачковский Сура 37, Аят 22 Соберите тех, кто тиранствовал, с их сотоварищами и тем, чему они поклонялись,

Порохова Сура 37, Аят 22 И будет сказано:
"Собрать всех нечестивых и собратьев их
И все, чему они,

Аль-Азхар Сура 37, Аят 22 [аяты 22-23]
Соберите, Мои ангелы, нечестивцев, несправедливых к себе, не уверовавших в Аллаха, вместе с их неверующими супругами, подобными им, и их богов из идолов и истуканов, которым они поклонялись помимо Аллаха, и покажите им путь к адскому огню, чтобы они шли по нему,

КОРАН Сура 37, Аят 23 مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ

Кулиев Сура 37, Аят 23 вместо Аллаха, и укажите им на путь в Ад.

Османов Сура 37, Аят 23 помимо Аллаха, направьте их в сторону ада

Крачковский Сура 37, Аят 23 помимо Аллаха, и отведите их на путь геенны

Порохова Сура 37, Аят 23 Помимо Бога, поклонялись,
И отвести на путь, ведущий в огнь Ада".

Аль-Азхар Сура 37, Аят 23 [аяты 22-23]
Соберите, Мои ангелы, нечестивцев, несправедливых к себе, не уверовавших в Аллаха, вместе с их неверующими супругами, подобными им, и их богов из идолов и истуканов, которым они поклонялись помимо Аллаха, и покажите им путь к адскому огню, чтобы они шли по нему,

КОРАН Сура 37, Аят 24 وَقِفُوهُمْ ۖ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 24 Остановите их, и они будут спрошены:

Османов Сура 37, Аят 24 и остановите, дабы вопросить:

Крачковский Сура 37, Аят 24 и остановите, – они ведь будут спрошены:

Порохова Сура 37, Аят 24 Но отначала их остановить, –
Ведь будут спрошены они:

Аль-Азхар Сура 37, Аят 24 и остановите их здесь. Ведь они будут в ответе за свою веру и деяния".

КОРАН Сура 37, Аят 25 مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 25 "Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?"

Османов Сура 37, Аят 25 Что с вами? [Почему] вы не помогаете друг другу?

Крачковский Сура 37, Аят 25 "Что с вами, вы не помогаете друг другу?"

Порохова Сура 37, Аят 25 Что с вами происходит?
Что ж не окажете вы помощи друг другу?

Аль-Азхар Сура 37, Аят 25 Что же вы – многобожники – не помогаете друг другу, как вы делали в земном мире?

КОРАН Сура 37, Аят 26 بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 26 О нет! Сегодня они будут покорны.

Османов Сура 37, Аят 26 Нет, в сей день они покорны [Аллаху],

Крачковский Сура 37, Аят 26 Да, они сегодня покорны!

Порохова Сура 37, Аят 26 В тот День
Они смиренны и покорны будут.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 26 В сей День они не помогут друг другу, они покорны Аллаху и Его повелению.

КОРАН Сура 37, Аят 27 وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 27 Они будут обращаться друг к другу с вопросами.

Османов Сура 37, Аят 27 и одни из них подходят к другим с упреками.

Крачковский Сура 37, Аят 27 И обращаются они друг к другу, расспрашивая.

Порохова Сура 37, Аят 27 Они с вопросами друг к другу обратятся

Аль-Азхар Сура 37, Аят 27 Они подходят друг к другу, ссорясь и с упрёком расспрашивая о столь скверной своей судьбе.

КОРАН Сура 37, Аят 28 قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ

Кулиев Сура 37, Аят 28 Они скажут: "Вы приходили к нам справа".

Османов Сура 37, Аят 28 Одни скажут: "Вы приходили к нам с правой стороны".

Крачковский Сура 37, Аят 28 Говорят они: "Ведь вы приходили к нам справа?"

Порохова Сура 37, Аят 28 И скажут:
"Ведь приходили к нам вы с правой стороны".

Аль-Азхар Сура 37, Аят 28 Слабые говорят превозносившимся: "Когда вы к нам подходили, чтобы отвратить нас от истины и ввести в заблуждение, мы думали, что за вами благо и счастье!"

КОРАН Сура 37, Аят 29 قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ

Кулиев Сура 37, Аят 29 Они ответят: "О нет! Вы сами не были верующими.

Османов Сура 37, Аят 29 Другие ответят: "Да ведь вы были неверующими,

Крачковский Сура 37, Аят 29 Скажут те: "Нет, вы не были верующими,

Порохова Сура 37, Аят 29 Другие им ответят:
"Нет! Вы сами были нечестивы,

Аль-Азхар Сура 37, Аят 29 Высокомерные ответят: "Мы вас ни от чего не отвращали, вы сами не уверовали и отвратились от истины по своей воле.

КОРАН Сура 37, Аят 30 وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ

Кулиев Сура 37, Аят 30 Мы не обладали властью над вами. Вы сами были людьми, преступавшими границы дозволенного.

Османов Сура 37, Аят 30 и мы вовсе не были властны над вами. Вы сами были ослушниками.

Крачковский Сура 37, Аят 30 и не было у нас над вами власти – вы были народом излишествующим.

Порохова Сура 37, Аят 30 И мы над вами не имели власти никакой.
Нет! Это вы в излишествах упрямы были.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 30 Мы не имели такой власти над вами, чтобы сбить с пути, избранного вами, но вы сами были нечестивы и не выбрали прямого пути истины.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь