Сура: 
Аяты: 

Сура 20. Та Ха

Ниспослана в Мекке, 135 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура мекканского происхождения, кроме 130-го и 131-го айатов. Данная сура состоит из 135 айатов и начинается с двух букв арабского алфавита, которые указывают на "и'джаз аль-Куран", т.е неподражаемость Корана, и привлекают внимание людей внимательно его слушать. Затем указывается на глубокую значимость и ценность Корана и на то, что он ниспослан Аллахом – хвала Ему, Всевышнему! – Творцом небес и земли, который знает сокровенное и тайное. В этой суре рассказывается о Мусе и Фараоне Египта, об избрании Мусы – мир ему! – посланником Аллаха, о том, как он просил Аллаха, чтобы брат его Харун стал его сторонником и помощником, и о том, как они встретились с Фараоном, несмотря на страх, который испытывали перед встречей с этим тираном. В ходе рассказа Аллах объясняет происхождение Мусы – мир ему! В этой суре рассказывается о встрече Мусы с Фараоном и с колдунами и о боязни Мусы потерпеть поражение в состязании с ними. Далее рассказывается о том, как палка Мусы поглотила шнуры, брошенные египетскими магами, в результате чего маги уверовали в Аллаха, а Фараон жестоко обошёлся с ними за это, подвергнув их мучительному наказанию. В суре приводится история спасения Мусы и сынов Исраила, бывших с ним, от гнёта Фараона и гибели Фараона, преследовавшего их. После чудесного спасения Муса пошёл к горе, оставив свой народ, чтобы говорить с Господом своим. Тогда самаритянин сбил народ Мусы с прямого пути, соблазнив их поклоняться тельцу, сделанному из чистого литого золота и издававшего мычание, когда через него проходил воздух. Муса рассердился на свой народ за то, что они сделали в его отсутствие, и из-за этого схватил своего брата за голову, дёргая его к себе. В этой благородной суре говорится о том, что постигло самаритянина. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – указывает на то, что из истории Мусы и других можно извлечь поучительные уроки. В конце суры даются благородные назидания и заповеди о терпении, целомудрии, молитве, а также говорится о требовании многобожников привести другое знамение, помимо Корана, и утверждается мудрость отправления к людям посланников и пророков. Эта благородная сура заканчивается предупреждением неверующим о наказании и благовестием верующим о награде.

КОРАН Сура 20, Аят 61 قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوا عَلَى اللَّهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ ۖ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 61 Муса (Моисей) сказал им: "Горе вам! Не возводите навет на Аллаха, а не то Он уничтожит вас, подвергнув мучениям. Неудача постигнет того, кто измышляет ложь".

Османов Сура 20, Аят 61 Муса сказал колдунам: "Горе вам! Не возводите на Аллаха напраслины, а не то Он погубит вас карой [Своей]. Нет удачи тому, кто возводит напраслину".

Крачковский Сура 20, Аят 61 Сказал им Муса: "Горе вам, не измышляйте на Аллаха лжи, а то Он поразит вас наказанием". Безуспешен тот, кто измышляет ложь!

Порохова Сура 20, Аят 61 Муса сказал им: "Горе вам!
Не измышляйте лжи против Аллаха,
Иначе карой поразит Он вас.
Ведь гибнут замыслы всех тех,
Кто ложь возводит (на Аллаха)".

Аль-Азхар Сура 20, Аят 61 Муса обратился к ним, увещевая их и предупреждая о сильном наказании Аллаха, которое их ждёт, и уговаривая их воздержаться от ложных измышлений о том, что Фараон – это бог, и не отвращаться от посланников Аллаха, и не отрицать их послания и знамений. Муса сказал, угрожая им, что Аллах может уничтожить их Своим наказанием, если они и далее будут пребывать в заблуждении. Муса предупредил всех тех, кто измышляет ложь на Аллаха, что они будут в убытке.

КОРАН Сура 20, Аят 62 فَتَنَازَعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَأَسَرُّوا النَّجْوَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 62 Они стали спорить между собой о своих действиях и сохранили свой разговор в тайне.

Османов Сура 20, Аят 62 [Колдуны] стали спорить между собой о том, что предпринять, но говорили шепотом.

Крачковский Сура 20, Аят 62 И обсуждали они между собой свое дело и втайне совещались.

Порохова Сура 20, Аят 62 Они обговорили свое дело,
Оставив в тайне обсуждение свое.

Аль-Азхар Сура 20, Аят 62 Они испугались предупреждений Мусы и обсудили дело между собой втайне; каждый высказывал своё мнение о том, как им лучше ответить на вызов Мусы.

КОРАН Сура 20, Аят 63 قَالُوا إِنْ هَٰذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَنْ يُخْرِجَاكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 63 Они сказали: "Эти двое мужчин – колдуны. Они хотят колдовством изгнать вас из вашей страны и вдвоем следовать вашим превосходным путем.

Османов Сура 20, Аят 63 Они говорили: "Эти два мужа – чародеи. Они хотят изгнать вас из вашей страны колдовством и свести вас с похвального пути.

Крачковский Сура 20, Аят 63 Они сказали: "Конечно, это – два волшебника: они хотят вывести вас из вашей земли своим колдовством и погубить ваш примерный путь.

Порохова Сура 20, Аят 63 И молвили:
"Они, конечно, оба – маги,
И колдовством своим они хотят
С вашей земли изгнать вас, –
Тем самым на погибель обрекая
Все лучшее в укладе вашей жизни.

Аль-Азхар Сура 20, Аят 63 Они все согласились с тем, что Муса и его брат – просто колдуны, которые стремятся изгнать их из страны, лишить их власти и передать её в руки сынов Исраила, а также сбить их с пути и уничтожить их якобы верную веру.

КОРАН Сура 20, Аят 64 فَأَجْمِعُوا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوا صَفًّا ۚ وَقَدْ أَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 64 Объедините ваши козни и выстройтесь в ряд. Сегодня преуспеет тот, кто одержит верх".

Османов Сура 20, Аят 64 Так объедините же все свои колдовские чары и выступите единым строем, ибо сегодня удача будет тому, кто возьмет верх".

Крачковский Сура 20, Аят 64 Объедините же ваши козни, придите в ряд. Счастливым будет сегодня, кто одержит верх!"

Порохова Сура 20, Аят 64 Объедините замыслы свои,
Сомкнитесь (плотным) рядом, –
Сегодня будет счастлив тот,
Кто верх одержит (в этом споре)".

Аль-Азхар Сура 20, Аят 64 Так объедините же свои колдовские козни, выступите согласованно, чтобы произвести на зрителей внушительное впечатление. Сегодня будет счастлив тот, кто одержит победу в этой встрече.

КОРАН Сура 20, Аят 65 قَالُوا يَا مُوسَىٰ إِمَّا أَنْ تُلْقِيَ وَإِمَّا أَنْ نَكُونَ أَوَّلَ مَنْ أَلْقَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 65 Они сказали: "О Муса (Моисей)! Ты бросишь первым, или же нам бросать первыми?"

Османов Сура 20, Аят 65 [Потом] они вопросили: "О Муса! Ты ли первым бросишь [посох], или же нам бросить сначала?"

Крачковский Сура 20, Аят 65 Они сказали: "О Муса, либо ты бросишь, либо мы будем первыми, кто бросает?"

Порохова Сура 20, Аят 65 (И далее) сказали:
"О Муса, бросишь первым ты
Иль будем мы бросать сначала?"

Аль-Азхар Сура 20, Аят 65 Колдуны противостояли Мусе единомыслием, и высокомерно и гордо сказали ему: "Выбирай, кому первому бросить посох".

КОРАН Сура 20, Аят 66 قَالَ بَلْ أَلْقُوا ۖ فَإِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ إِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ أَنَّهَا تَسْعَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 66 Он сказал: "Нет, бросайте вы!" И тут ему представилось, что их веревки и посохи от их колдовства пришли в движение.

Османов Сура 20, Аят 66 Он ответил: "Нет уж, бросайте вы". [Они бросили], и ему представилось, что их веревки и посохи благодаря колдовству пришли в движение.

Крачковский Сура 20, Аят 66 Он сказал: "Нет, бросайте!" И вот, – их веревки и посохи, показалось ему, от колдовства их движутся.

Порохова Сура 20, Аят 66 Сказал он:
"Нет! Вы первыми бросайте".
И вот веревки их и жезлы –
Как то почудилось ему –
Под силою их чар пришли в движенье.

Аль-Азхар Сура 20, Аят 66 Муса ответил: "Бросайте вы сначала". Они бросили свои верёвки и посохи, которые, как представилось Мусе под силой их чар, превратились в движущихся змей.

КОРАН Сура 20, Аят 67 فَأَوْجَسَ فِي نَفْسِهِ خِيفَةً مُوسَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 67 Тогда он почувствовал в душе страх.

Османов Сура 20, Аят 67 И он почувствовал страх в сердце своем.

Крачковский Сура 20, Аят 67 И почувствовал Муса в душе страх.

Порохова Сура 20, Аят 67 И страх вдруг душу Мусы охватил.

Аль-Азхар Сура 20, Аят 67 Мусу охватил страх от увиденного. Он боялся, что люди не почувствуют разницы между колдовством и знамением.

КОРАН Сура 20, Аят 68 قُلْنَا لَا تَخَفْ إِنَّكَ أَنْتَ الْأَعْلَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 68 Мы сказали: "Не бойся! Ты одержишь верх.

Османов Сура 20, Аят 68 Но Мы внушили [ему]: "Не бойся, ты [их] одолеешь.

Крачковский Сура 20, Аят 68 Сказали Мы: "Не бойся, ведь ты выше!

Порохова Сура 20, Аят 68 Сказали Мы: "Не бойся, (Муса)!
Ведь, истинно, ты выше их.

Аль-Азхар Сура 20, Аят 68 Аллах оказал Мусе Своё благоволение и милость и сказал ему: "Не бойся, ты победишь их ложь!

КОРАН Сура 20, Аят 69 وَأَلْقِ مَا فِي يَمِينِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوا ۖ إِنَّمَا صَنَعُوا كَيْدُ سَاحِرٍ ۖ وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 69 Брось то, что держишь в своей деснице, и оно проглотит содеянное ими. Воистину, содеянное ими – это козни колдуна, а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел".

Османов Сура 20, Аят 69 Брось то, что держишь в правой руке: оно проглотит порождение их колдовских чар. А колдун не будет иметь успеха, где бы он ни был".

Крачковский Сура 20, Аят 69 Брось, что у тебя в правой руке, пожрет оно то, что они создали; ведь они создали ухищрение волшебника, и не будет иметь счастья волшебник, куда бы не пришел".

Порохова Сура 20, Аят 69 Брось то, что держит твоя правая рука, –
Он вмиг пожрет все то,
Что чарами они произвели;
Ведь все, что создали они, –
Простая хитрость чародея,
Но чародею счастья не найти,
Куда бы он ни отправлялся".

Аль-Азхар Сура 20, Аят 69 Брось посох, который ты держишь в правой руке, и он поглотит то, что они создали волшебными ухищрениями и что является лишь колдовским обманом. Колдуну никогда не будет сопутствовать счастье, где бы он ни был".

КОРАН Сура 20, Аят 70 فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ هَارُونَ وَمُوسَىٰ

Кулиев Сура 20, Аят 70 Колдуны пали ниц и сказали: "Мы уверовали в Господа Харуна (Аарона) и Мусы (Моисея)!"

Османов Сура 20, Аят 70 И тогда волшебники поверглись ниц и воскликнули: "Мы уверовали в Господа Мусы и Харуна!"

Крачковский Сура 20, Аят 70 И повергнуты были волшебники ниц; сказали они: "Мы уверовали в Господа Харуна и Мусы!"

Порохова Сура 20, Аят 70 И были ниц повергнуты
(В поклоне перед Мусой) чародеи
И сказали: "Мы в Бога Мусы и Харуна
Уверовали (всей душой)".

Аль-Азхар Сура 20, Аят 70 Муса бросил свой посох, и он действительно превратился благодаря мощи Аллаха в страшную большую змею, которая поглотила всё, что они создали. Увидев это знамение, колдуны пали ниц, убедившись в истине Мусы и говоря:" Мы уверовали в Аллаха Единого – Господа Харуна и Мусы и Господа всего сущего".

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь