Сура: 
Аяты: 

Сура 19. Марьям

Ниспослана в Мекке, 98 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Данная сура мекканского происхождения и состоит из 98 айатов. В ней лишь только два айата – 58 и 71 – мединские. Она начинается со звучных букв арабского алфавита, как и многие другие суры. В этой суре рассказывается о рождении Йахии (Иоанна), сына Закарии, – мир им обоим! Закария просил Аллаха даровать ему сына, несмотря на то, что он стар, а жена его бесплодна. Затем в суре рассказывается о благочестивой Марйам – мир ей! – и о том, как она родила Ису (Иисуса) – мир ему! В суре приводится история Ибрахима (Авраама) – мир ему, – призывавшего своего отца к единобожию и отречению от идолопоклонства, а также рассказывается о беседах между ними об идолах и искушениях шайтана. В этой суре указывается на пророков из потомства Ибрахима, т.е. Исмаила, Исхака (Исаака), а также из потомства Исхака. Далее приводится история Идриса – мир ему! Затем Аллах Всевышний упоминает о позднейшем поколении людей, живших после пророков, из праведников и неверных, указывая, что рай – награда верующим, а ад – воздаяние неверующим, и говорит о том, какое наказание им будет в геенне. Аллах Всевышний – хвала Ему! – указывает также на отклонившихся от веры, которые ложно измышляют, что Аллах имеет сына. Аллах – слава Ему! – утвердил превосходство Корана и предупредил неверующих о наказании, приводя примеры гибели людей, которые ослушались своих пророков, и как они были истреблены.

КОРАН Сура 19, Аят 71 وَإِنْ مِنْكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلَىٰ رَبِّكَ حَتْمًا مَقْضِيًّا

Кулиев Сура 19, Аят 71 Каждый из вас войдет туда. Таково окончательное решение твоего Господа.

Османов Сура 19, Аят 71 И нет среди вас (т. е. неверных) такого, кто не войдет в ад, и твоим Господом [, о Мухаммад,] это решено бесповоротно.

Крачковский Сура 19, Аят 71 нет среди вас того, кто бы в нее не вошел; для твоего Господа это – решенное постановление.

Порохова Сура 19, Аят 71 Нет ни единого средь вас,
Кто миновал бы этот Огнь.
В деснице Бога твоего
Сие – указ, задуманный к свершенью.

Аль-Азхар Сура 19, Аят 71 Никто из вас, о люди, не минует ада. Верующий увидит его и пройдёт мимо, а неверующий войдёт в него. Это дело свершится обязательно. Это решено Аллахом.

КОРАН Сура 19, Аят 72 ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوْا وَنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا

Кулиев Сура 19, Аят 72 Потом Мы спасем богобоязненных, а беззаконников оставим там стоять на коленях.

Османов Сура 19, Аят 72 Потом Мы спасем богобоязненных, а нечестивцев оставим там стоять на коленях [вокруг ада].

Крачковский Сура 19, Аят 72 Потом Мы спасем тех, которые были богобоязненны, и оставим обидчиков там на коленях.

Порохова Сура 19, Аят 72 Потом Мы вызволим оттуда тех,
Кто был благочестив,
А нечестивых там оставим на коленях.

Аль-Азхар Сура 19, Аят 72 Потом Мы по Нашему милосердию вызволим богобоязненных, а нечестивых Мы оставим в аду на коленях в наказание им.

КОРАН Сура 19, Аят 73 وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ آيَاتُنَا بَيِّنَاتٍ قَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا أَيُّ الْفَرِيقَيْنِ خَيْرٌ مَقَامًا وَأَحْسَنُ نَدِيًّا

Кулиев Сура 19, Аят 73 Когда им читают Наши ясные аяты, неверующие говорят верующим: "Какая из двух групп занимает более высокое положение и более достойное место?"

Османов Сура 19, Аят 73 Когда же людям читают Наши ясно изложенные аяты, то неверные [смеют] говорить уверовавшим: "Какая из двух групп [людей] выше по положению и лучше как община?"

Крачковский Сура 19, Аят 73 А когда читаются им Наши знамения ясно изложенными, те, которые не веруют, говорят веруюшим: "Какая из двух партий лучше по своему положению, прекраснее по составу?"

Порохова Сура 19, Аят 73 Когда им Наши ясные знамения читают,
То те, которые не веруют (в Аллаха),
Верующим говорят:
"Которая из этих двух общин
Лучше устроена (в сей жизни)
И по составу – радостней (для глаз)?"

Аль-Азхар Сура 19, Аят 73 В ближайшей жизни, когда айаты Аллаха, выражающие ясные знамения и доказательства читались неверующим, они отвращались от них и, гордясь своим имуществом, говорили верующим: "Вы не так счастливы, как мы, в этом мире. Мы лучше по своему положению, превосходнее по своему составу, также будет и в дальней жизни".

КОРАН Сура 19, Аят 74 وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِنْ قَرْنٍ هُمْ أَحْسَنُ أَثَاثًا وَرِئْيًا

Кулиев Сура 19, Аят 74 Сколько же поколений до них Мы погубили! Они превосходили их богатством (или утварью) и внешностью.

Османов Сура 19, Аят 74 О, сколько же поколений людей, живших до них, Мы подвергли гибели! А ведь они превосходили их и богатством, и внешним обликом.

Крачковский Сура 19, Аят 74 А сколько мы погубили до них поколений, которые были прекраснее и по устройству и по виду!

Порохова Сура 19, Аят 74 И (вспомните), как много поколений
До их (прихода) погубили Мы,
Которые превосходили их
По обустройству (их общины)
И по блистательному виду.

Аль-Азхар Сура 19, Аят 74 Эти неверующие должны были извлечь поучительный урок из истории предыдущих народов, которые не уверовали в Аллаха, а ведь были более счастливы, богаты и красивы, чем они, но Аллах погубил их за их неверие, а их было очень много. Это поучительный урок для поучающихся.

КОРАН Сура 19, Аят 75 قُلْ مَنْ كَانَ فِي الضَّلَالَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَٰنُ مَدًّا ۚ حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ إِمَّا الْعَذَابَ وَإِمَّا السَّاعَةَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَكَانًا وَأَضْعَفُ جُنْدًا

Кулиев Сура 19, Аят 75 Скажи: "Да продлит Милостивый жизнь заблудших до тех пор, пока они не узреют обещанные мучения или Час. Тогда они узнают, чье место хуже и чье воинство слабее".

Османов Сура 19, Аят 75 Скажи [, Мухаммад]: "Тем, кто заблудился [и сошел с пути истины], да продлит Милостивый время [их заблуждения] до тех пор, пока они не предстанут перед тем, что им обещано либо перед наказанием [в этой жизни], либо в Судный час. И тогда они узнают, у кого хуже прибежище и кто слабее воинством".

Крачковский Сура 19, Аят 75 Скажи: "кто находится в заблуждении, пусть Милосердный продлит ему предел". И когда они увидят то, что им было обещано, либо наказание, либо час, то узнают они, кто хуже по месту и слабее войском.

Порохова Сура 19, Аят 75 Скажи: "Тому, кто в заблужденье пребывает,
Всемилостивый (Бог) продлит предел,
Пока глазам их не предстанет
Все то, что обещали им, (увещевая от греха),
Иль (не предстанет) наказанье,
Иль Час (расплаты) не придет, –
Тогда им предстоит узнать,
Кто, истинно, и местом хуже,
И воинством своим слабей.

Аль-Азхар Сура 19, Аят 75 Скажи (о пророк!) этим неверующим, что тому, кто пребывает в заблуждении и неверии, Милостивый продлит срок земной жизни, и тогда его заблуждение и несправедливость увеличатся. Неверующие будут спрашивать верующих о том, кто имеет лучшее положение до тех пор, пока они не увидят то, что Мы им обещали: или наказание от мусульман, которые будут их убивать и брать в плен в ближайшей жизни, или позор и унижение в Судный день. Тогда они узнают, кто хуже по своему положению и кто слабее войском и сторонниками.

КОРАН Сура 19, Аят 76 وَيَزِيدُ اللَّهُ الَّذِينَ اهْتَدَوْا هُدًى ۗ وَالْبَاقِيَاتُ الصَّالِحَاتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَخَيْرٌ مَرَدًّا

Кулиев Сура 19, Аят 76 Аллах увеличивает приверженность прямому пути тех, кто следует прямым путем. А нетленные благодеяния лучше перед твоим Господом по вознаграждению и по исходу.

Османов Сура 19, Аят 76 Тех, кто следует прямым путем, Аллах укрепит в праведности, а за праведные дела нетленные Он вознаградит их наилучшей наградой и воздаянием.

Крачковский Сура 19, Аят 76 А тем, которые шли по прямому пути, Аллах умножит водительство. А пребывающие благие деяния – у Господа твоего еще лучше по награде, лучше по воздаянию.

Порохова Сура 19, Аят 76 Аллах Свое водительство умножит
Для тех, кто следует прямой стезей;
А то, что (вне хлопот земного мира) пребывает, –
Дела благие –
Есть лучшее пред Господом твоим
И по награде, (что за праведность Он даст),
По воздаянию, (что Он назначит).

Аль-Азхар Сура 19, Аят 76 А тем, которые веруют в айаты Аллаха, когда они их слышат, внимательно слушают их и идут по прямому пути, Аллах умножит помощь, укрепит их на праведном пути благих деяний, и им будет от Господа самая лучшая награда и воздаяние.

КОРАН Сура 19, Аят 77 أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا

Кулиев Сура 19, Аят 77 Видел ли ты того, кто не уверовал в Наши знамения и сказал: "Я непременно буду одарен богатством и детьми?"

Османов Сура 19, Аят 77 Думал ли ты о человеке, который не уверовал в Наши знамения и утверждал: "Непременно даруют мне [на том свете] и богатство и детей?"

Крачковский Сура 19, Аят 77 Видел ли ты того, кто не веровал в Наши знамения и говорил: "Конечно, мне будет даровано и богатство и потомство!"

Порохова Сура 19, Аят 77 Видал ли ты того,
Кто не уверовал в знаменья Наши и говорил:
"Конечно, будет мне дано богатство и потомство!"?

Аль-Азхар Сура 19, Аят 77 Удивляйся (о пророк!) тому, кто не верил в знамения Аллаха, кого сбили с пути услады земного мира, кто со смехом отрицал воскрешение, говоря: "Аллах дарует мне в будущей жизни, про которую вы говорите, много имущества, денег и потомство, которыми я буду гордиться там". Он думал, что дальняя жизнь похожа на ближайшую жизнь, и забыл, что она – воздаяние за добро и зло и что в ней лучшее положение будет у тех, кто вершил благие и добрые дела.

КОРАН Сура 19, Аят 78 أَطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَٰنِ عَهْدًا

Кулиев Сура 19, Аят 78 Разве он знал сокровенное или заключил завет с Милостивым?

Османов Сура 19, Аят 78 Разве он знал сокровенное или получил завет от Милостивого?

Крачковский Сура 19, Аят 78 Разве он узнал про сокровенное или взял с Милосердного договор?

Порохова Сура 19, Аят 78 Неужто в Сокровенное проник он
Иль с Милосердным в договор вступил?

Аль-Азхар Сура 19, Аят 78 Разве этот неверующий знает про сокровенное, чтобы так уверенно о нём говорить?! Разве он взял с Аллаха обет, чтобы надеяться на это?!

КОРАН Сура 19, Аят 79 كَلَّا ۚ سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا

Кулиев Сура 19, Аят 79 Нет! Мы запишем его слова и увеличим его мучения.

Османов Сура 19, Аят 79 Вовсе нет! Запишем Мы то, что он говорит, и надолго продлим ему наказание.

Крачковский Сура 19, Аят 79 Так нет! Мы запишем то, что он говорит, и протянем ему наказание усиленно!

Порохова Сура 19, Аят 79 О нет! Запишем Мы, что говорит он, –
Ему усиливая муки,
Мы будем продлевать их (вновь и вновь).

Аль-Азхар Сура 19, Аят 79 Пусть он перестанет измышлять ложь. Ведь Мы запишем то, что он ложно измышляет, и его наказание продолжится так долго, как он не может себе представить.

КОРАН Сура 19, Аят 80 وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا

Кулиев Сура 19, Аят 80 Мы унаследуем от него то, о чем он говорил, и он явится к Нам в одиночестве.

Османов Сура 19, Аят 80 До Нас дойдут все его слова [хвастливые], и он предстанет перед Нами один-одинешенек.

Крачковский Сура 19, Аят 80 Мы унаследуем от него то, что он говорит, и придет он к Нам одиноким.

Порохова Сура 19, Аят 80 Мы унаследуем все блага,
О коих он (хвастливо) говорит,
И перед Нами он предстанет
Лишенным всякого (добра и покровительства земного).

Аль-Азхар Сура 19, Аят 80 Аллах лишит его того, чем он гордился в земном мире: богатства и потомства, и он придёт в будущую жизнь без имущества, без потомства и без сторонников.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь