Данная сура мекканского происхождения и состоит из 98 айатов. В ней лишь только два айата – 58 и 71 – мединские. Она начинается со звучных букв арабского алфавита, как и многие другие суры. В этой суре рассказывается о рождении Йахии (Иоанна), сына Закарии, – мир им обоим! Закария просил Аллаха даровать ему сына, несмотря на то, что он стар, а жена его бесплодна. Затем в суре рассказывается о благочестивой Марйам – мир ей! – и о том, как она родила Ису (Иисуса) – мир ему! В суре приводится история Ибрахима (Авраама) – мир ему, – призывавшего своего отца к единобожию и отречению от идолопоклонства, а также рассказывается о беседах между ними об идолах и искушениях шайтана. В этой суре указывается на пророков из потомства Ибрахима, т.е. Исмаила, Исхака (Исаака), а также из потомства Исхака. Далее приводится история Идриса – мир ему! Затем Аллах Всевышний упоминает о позднейшем поколении людей, живших после пророков, из праведников и неверных, указывая, что рай – награда верующим, а ад – воздаяние неверующим, и говорит о том, какое наказание им будет в геенне. Аллах Всевышний – хвала Ему! – указывает также на отклонившихся от веры, которые ложно измышляют, что Аллах имеет сына. Аллах – слава Ему! – утвердил превосходство Корана и предупредил неверующих о наказании, приводя примеры гибели людей, которые ослушались своих пророков, и как они были истреблены.
КОРАН Сура 19, Аят 61 جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدَ الرَّحْمَٰنُ عِبَادَهُ بِالْغَيْبِ ۚ إِنَّهُ كَانَ وَعْدُهُ مَأْتِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 61 Это будут сады Эдема, обещанные Милостивым Его рабам, которые не видели их воочию. Воистину, обещание Его исполнится.
Османов Сура 19, Аят 61 в садах вечности, которые обещал Милостивый своим рабам, не видевшим их воочию. Воистину, обещанное Им исполнится.
Крачковский Сура 19, Аят 61 в сады вечности, которые обещал Милосердный Своим рабам втайне; поистине, Его обещание совершается!
Порохова Сура 19, Аят 61 В извечные сады Эдема,
Что Милосердный обещал служителям Своим
(Внушеньем) тайным, –
А обещанию Его, поистине, свершиться!
Аль-Азхар Сура 19, Аят 61 Эти сады вечности Милостивый обещал Своим раскаявшимся рабам. Они верили, что будут сады вечности, хотя и не видели их своими очами. Они непременно войдут в эти сады. Поистине, обещание Аллаха свершится!
КОРАН Сура 19, Аят 62 لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا إِلَّا سَلَامًا ۖ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيهَا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 62 Они не услышат там празднословия, но услышат приветствие миром. Для них там приготовлен их удел утром и после полудня.
Османов Сура 19, Аят 62 Они не услышат там речей суетных, а только [слово]"Мир!" – и им там [уготовано] пропитание утром и вечером.
Крачковский Сура 19, Аят 62 Не слышат они там пустословия, а только: "Мир!" Для них там – удел и утром и вечером.
Порохова Сура 19, Аят 62 Им не услышать там пустых речей,
Одно лишь "Мир!" (им будет там приветом).
Для них там – все потребное пребудет
И по утрам, и вечерами.
Аль-Азхар Сура 19, Аят 62 В этих райских садах нет пустословия, и они будут слышать там только доброе и приветствия с пожеланиями мира и покоя. Их там ожидает обильный удел.
КОРАН Сура 19, Аят 63 تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 63 Таков Рай, который Мы отдадим в наследство тем из Наших рабов, которые были богобоязненны.
Османов Сура 19, Аят 63 Это – рай, который по Нашей воле получит во владение тот из Наших рабов, кто благочестив.
Крачковский Сура 19, Аят 63 Это – сад, который дадим Мы в наследие тем из Наших рабов, кто богобоязнен.
Порохова Сура 19, Аят 63 Таков тот Сад, который Мы дадим в наследство
Тем из служителей Своих,
Кто, (Божьего страшася гнева),
Благочестив в деяниях своих.
Аль-Азхар Сура 19, Аят 63 Аллах дарует эти сады только тем Своим богобоязненным рабам, кто в ближайшей жизни избегает грехов и исполняет назидания Аллаха.
КОРАН Сура 19, Аят 64 وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ ۖ لَهُ مَا بَيْنَ أَيْدِينَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 64 Ангелы сказали: "Мы нисходим только по велению твоего Господа. Ему принадлежит то, что перед нами, и то, что позади нас, и то, что между ними. Господь твой не забывчив".
Османов Сура 19, Аят 64 [Джибрил сказал]: "Мы нисходим [с откровением на землю] только по велению Господа твоего. Ему принадлежит и то, что перед нами, и то, что позади нас. А Господь твой не забывает [ни о чем].
Крачковский Сура 19, Аят 64 Нисходим мы только по повелению Господа твоего, Ему принадлежит то, что пред нами и что позади нас и что между этим. Господь твой не забывчив!
Порохова Сура 19, Аят 64 (А кто высказывает нетерпенье
На запоздалость благ или знамений,
Тому ответом будут ангелов слова):
"Нисходим свыше мы лишь только
По повеленью Бога твоего.
Лишь одному Ему принадлежит
То, что пред нами, позади от нас
И то, что между тем и этим.
Господь твой ничего не забывает, –
Аль-Азхар Сура 19, Аят 64 Когда Откровение от Аллаха задержалось, и пророк – да благословит его Аллах и приветствует! – стал беспокоиться, к нему пришёл Джибрил – мир ему! – и успокоил его, сказав, что ангелы нисходят свыше только по повелению Господа своего, и добавил: "Успокойся (о пророк благородный!) , твой Господь не забывчив".
КОРАН Сура 19, Аят 65 رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ ۚ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 65 Господь небес, земли и того, что между ними! Поклоняйся Ему и будь стоек в поклонении Ему. Знаешь ли ты другого с таким именем (или подобного Ему)?
Османов Сура 19, Аят 65 [Он] – Господь небес и земли и того, что между ними. Так поклоняйся же Ему и будь истов в поклонении. Знаешь ли ты [другого] с тем же именем?"
Крачковский Сура 19, Аят 65 Господь небес и земли и того, что между ними. Поклоняйся же ему и будь терпелив в поклонении Ему! Разве ты знаешь Ему соименного?
Порохова Сура 19, Аят 65 Господь небес, земли,
А также и того, что между ними.
Так поклоняйся же Ему
И в этом поклонении
Терпение и стойкость сохраняй.
Неужто знаешь ты того,
Кто (именем) Его (способен) называться?"
Аль-Азхар Сура 19, Аят 65 Господь – хвала Ему! – Творец небес и земли, а также всего того, что между ними. Он правит всеми делами. Он Единый, который заслуживает поклонения. Поклоняйся же Ему и будь терпелив и стоек в поклонении Ему. Он – хвала Ему! – единственный, заслуживающий поклонения. Нет Ему подобного, который заслужил бы поклонения или заслужил бы право называться любым из Его имён.
КОРАН Сура 19, Аят 66 وَيَقُولُ الْإِنْسَانُ أَإِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 66 Человек говорит: "Неужели после того, как я умру, я выйду из могилы живым?"
Османов Сура 19, Аят 66 Человек спрашивает: "Неужели после того, как я умру, меня поднимут [из могилы] живым?"
Крачковский Сура 19, Аят 66 И говорит человек: "Разве, когда я умру, я буду изведен живым?"
Порохова Сура 19, Аят 66 (В кощунственном сомненье) молвит человек:
"Ужель, когда умру,
Я снова буду к жизни возвращен?"
Аль-Азхар Сура 19, Аят 66 Человек с удивлением спрашивает о воскрешении: "Неужели, когда я умру, я восстану вновь живым?!"
КОРАН Сура 19, Аят 67 أَوَلَا يَذْكُرُ الْإِنْسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا
Кулиев Сура 19, Аят 67 Разве человек не помнит, что еще раньше Мы создали его, хотя его вообще не было?
Османов Сура 19, Аят 67 Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего?
Крачковский Сура 19, Аят 67 Разве не вспомнит человек, что Мы сотворили его раньше, а был он ничем?
Порохова Сура 19, Аят 67 Разве запамятовал человек, что в давние [времена] Мы создали его из ничего? (пер. Османова)
Аль-Азхар Сура 19, Аят 67 Неужели он удивляется мощи Аллаха, способного воскресить всех в дальней жизни, и не вспоминает, что Он, Всевышний, сотворил его изначально из ничего? Ведь если рассуждать разумно, то воскресить легче, чем сотворить первоначально.
КОРАН Сура 19, Аят 68 فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيَاطِينَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 68 Клянусь твоим Господом, Мы непременно соберем их и дьяволов, а затем поставим их вокруг Геенны на колени.
Османов Сура 19, Аят 68 Клянусь Господом твоим, Мы воскресим [людей] и шайтанов, а затем поставим их вокруг ада на колени.
Крачковский Сура 19, Аят 68 И Господом твоим клянусь, Мы соберем их и диаволов, потом Мы соберем их кругом геенны на коленях.
Порохова Сура 19, Аят 68 Поистине, в знак (Слова) Бога твоего
Мы соберем и их, и дьяволов (на Суд),
Потом вокруг Огня поставим на колени.
Аль-Азхар Сура 19, Аят 68 Если же неверующие отрицают воскрешение как невозможное дело, то твоим Господом-Творцом клянусь, что Мы соберём неверующих и шайтанов, которые ввели их в соблазн, заблудили и привели к неверию. Мы соберём их вокруг геенны униженно коленопреклонёнными от сильного страха и боязни.
КОРАН Сура 19, Аят 69 ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيعَةٍ أَيُّهُمْ أَشَدُّ عَلَى الرَّحْمَٰنِ عِتِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 69 Потом Мы выведем из каждой общины того, кто больше других ослушался Милостивого.
Османов Сура 19, Аят 69 Потом Мы выведем из каждой толпы того, кто был наибольшим ослушником против Милостивого.
Крачковский Сура 19, Аят 69 Потом Мы извлечем из каждой партии, кто из них был сильнейшим ослушником против Милосердного.
Порохова Сура 19, Аят 69 Потом из каждой группы извлечем
Мы тех,
Кто был особо непокорен
(СловЕсам) Милосердного (Аллаха).
Аль-Азхар Сура 19, Аят 69 Потом Мы извлечём из каждой группы сильнейших ослушников и непокорных Аллаху и воздадим им прежде других сильнейшим наказанием и страшнейшей мукой.
КОРАН Сура 19, Аят 70 ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَىٰ بِهَا صِلِيًّا
Кулиев Сура 19, Аят 70 Нам лучше знать, кому более подобает гореть там (или кто более других заслуживает войти туда).
Османов Сура 19, Аят 70 Ведь в конце концов Нам лучше знать, кому более подобает гореть в аду.
Крачковский Сура 19, Аят 70 Потом – ведь Мы лучше знаем про тех, кому больше надлежит там гореть.
Порохова Сура 19, Аят 70 Ведь, истинно, Нам лучше знать таких,
Кому больше других гореть там надлежит.
Аль-Азхар Сура 19, Аят 70 Мы лучше знаем тех, кто больше других заслуживает первыми гореть в огне ада.