Сура: 
Аяты: 

Сура 90. аль-Балад «Город»

Ниспослана в Мекке, 20 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 20 айатов. Аллах поклялся Запретным городом Меккой, где живёт Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует, – в котором он вырос и который он любил, и поклялся родителем и его потомками, поскольку они хранят человеческий род и заселяют землю, что человек с самого рождения испытывает тяготы и трудности на протяжении всей своей жизни. Далее говорится, что человек возгордился и считает, что его мощь непобедима и что он обладает огромным богатством, которое он расходует ради удовлетворения своих прихотей и страстей. Потом Аллах Всевышний – хвала Ему! – перечислил милости, которые Он оказал человеку: облегчил ему обращение на прямой путь и указал, как преодолеть скупость, чтобы стать из обитателей рая – тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в правую руку – и избегнет того, чтобы стать в числе тех, кто возьмёт Книгу своих деяний в левую руку и будет брошен в адский огонь, и будет закрыт в нём.

КОРАН Сура 90, Аят 1 لَا أُقْسِمُ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Кулиев Сура 90, Аят 1 Клянусь этим городом (Меккой)!

Османов Сура 90, Аят 1 Клянусь этим городом!

Крачковский Сура 90, Аят 1 Не клянусь этим городом!

Порохова Сура 90, Аят 1 Клянусь сим городом,

Аль-Азхар Сура 90, Аят 1 Клянусь непреклонной клятвой – Меккой – Запретным городом!

КОРАН Сура 90, Аят 2 وَأَنْتَ حِلٌّ بِهَٰذَا الْبَلَدِ

Кулиев Сура 90, Аят 2 Ты обитаешь в этом городе.

Османов Сура 90, Аят 2 Ведь ты [, Мухаммад,] обитаешь в этом городе.

Крачковский Сура 90, Аят 2 И ты живешь в этом городе.

Порохова Сура 90, Аят 2 В котором ты живешь,

Аль-Азхар Сура 90, Аят 2 Ведь ты живёшь в этом городе, удостаивая его этим ещё большим почётом и уважением.

КОРАН Сура 90, Аят 3 وَوَالِدٍ وَمَا وَلَدَ

Кулиев Сура 90, Аят 3 Клянусь родителем и тем, кого он породил!

Османов Сура 90, Аят 3 Клянусь прародителем [Адамом] и его потомками!

Крачковский Сура 90, Аят 3 И родителем и тем, что он породил!

Порохова Сура 90, Аят 3 Родителем и тем, что породил он, –

Аль-Азхар Сура 90, Аят 3 И клянусь родителем и его потомками, которыми сохраняется человеческий род и заселяется земля.

КОРАН Сура 90, Аят 4 لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ فِي كَبَدٍ

Кулиев Сура 90, Аят 4 Мы создали человека с тяготами.

Османов Сура 90, Аят 4 Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.

Крачковский Сура 90, Аят 4 Мы создали человека в заботе.

Порохова Сура 90, Аят 4 Мы человека создали на тяготы (земные);

Аль-Азхар Сура 90, Аят 4 Поистине, Мы сотворили человека, и он испытывает тяготы и трудности с самого первого момента его сотворения и до конца его жизни.

КОРАН Сура 90, Аят 5 أَيَحْسَبُ أَنْ لَنْ يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌ

Кулиев Сура 90, Аят 5 Неужели он полагает, что никто не справится с ним?

Османов Сура 90, Аят 5 Неужели он думает, что никто не осилит его?

Крачковский Сура 90, Аят 5 Разве он думает, что его никто не переможет?

Порохова Сура 90, Аят 5 Так неужели он воображает,
Что здесь над ним никто не властен?

Аль-Азхар Сура 90, Аят 5 Неужели человек, обременённый всеми этими тяготами, полагает, что никто не может его покорить?

КОРАН Сура 90, Аят 6 يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًا لُبَدًا

Кулиев Сура 90, Аят 6 Он говорит: "Я погубил богатство несметное!"

Османов Сура 90, Аят 6 Человек говорит: "Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]".

Крачковский Сура 90, Аят 6 Говорит он: "Я погубил богатство несметное!"

Порохова Сура 90, Аят 6 Он может говорить:
"Я заплатил за все сполна!"

Аль-Азхар Сура 90, Аят 6 Он говорит: "Я израсходовал несметное богатство на вражду с Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует!). Я израсходовал это богатство, чтобы отвратить его от ислама".

КОРАН Сура 90, Аят 7 أَيَحْسَبُ أَنْ لَمْ يَرَهُ أَحَدٌ

Кулиев Сура 90, Аят 7 Неужели он полагает, что никто не видел его?

Османов Сура 90, Аят 7 Неужели он полагает, что никто не видел его?

Крачковский Сура 90, Аят 7 Разве он думает, что его никто не видел?

Порохова Сура 90, Аят 7 Ужель он думает, никто его не видит?

Аль-Азхар Сура 90, Аят 7 Неужели он думает, что его деяния скрыты от всех, и никто не знает о них, даже Тот, кто его сотворил?!

КОРАН Сура 90, Аят 8 أَلَمْ نَجْعَلْ لَهُ عَيْنَيْنِ

Кулиев Сура 90, Аят 8 Разве Мы не наделили его двумя глазами,

Османов Сура 90, Аят 8 Разве Мы не наделили его глазами,

Крачковский Сура 90, Аят 8 Разве не сделали Мы ему пару глаз,

Порохова Сура 90, Аят 8 И разве не дано ему двух глаз,

Аль-Азхар Сура 90, Аят 8 [аяты 8-9]
Разве Мы не наделили его парой глаз, с помощью которых он может видеть, языком и парой губ, чтобы он мог говорить и выражать свои мысли?

КОРАН Сура 90, Аят 9 وَلِسَانًا وَشَفَتَيْنِ

Кулиев Сура 90, Аят 9 языком и двумя устами?

Османов Сура 90, Аят 9 языком и устами?

Крачковский Сура 90, Аят 9 и зубы, и пару губ

Порохова Сура 90, Аят 9 И языка, и пары губ?

Аль-Азхар Сура 90, Аят 9 [аяты 8-9]
Разве Мы не наделили его парой глаз, с помощью которых он может видеть, языком и парой губ, чтобы он мог говорить и выражать свои мысли?

КОРАН Сура 90, Аят 10 وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ

Кулиев Сура 90, Аят 10 Разве Мы не повели его к двум вершинам?

Османов Сура 90, Аят 10 [Не] повели его по двум путям [добра и зла]?

Крачковский Сура 90, Аят 10 и повели его на две высоты?

Порохова Сура 90, Аят 10 И не указаны два главных направленья
(Добра и Зла)?

Аль-Азхар Сура 90, Аят 10 И указали ему на путь добра и на путь зла, и направили его к выбору.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь