Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 17 айатов. Она начинается с клятвы, подтверждающей доказательства могущества Аллаха и подчёркивающей, что к каждому человеку приставлен страж и наблюдатель. От человека требуется, чтобы он размышлял о том, как он сотворён, и говорится, что он был сотворён из излившейся капли, чтобы осознать, что Аллах, который таким образом сотворил его, в состоянии воскресить его после смерти. И другой клятвой подтверждается, что Коран – Слово, различающее истину от лжи, а не пустословие. Но, несмотря на это, неверные с упорством и усердием отрицали его, замышляя козни против него. Аллах противопоставил их коварным козням то, что сильнее их козней. Сура завершается требованием Аллаха дать неверным отсрочку.
КОРАН Сура 86, Аят 1 وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Кулиев Сура 86, Аят 1 Клянусь небом и ночным путником!
Османов Сура 86, Аят 1 Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью!
Крачковский Сура 86, Аят 1 Клянусь небом и идущим ночью!
Порохова Сура 86, Аят 1 В знак неба и идущего в ночи!
Аль-Азхар Сура 86, Аят 1 Клянусь небом и звездой, которая появляется ночью!
КОРАН Сура 86, Аят 2 وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Кулиев Сура 86, Аят 2 Откуда ты мог знать, что такое ночной путник?
Османов Сура 86, Аят 2 И откуда тебе знать, что такое движущаяся ночью?
Крачковский Сура 86, Аят 2 А что даст тебе знать, что такое идущий ночью?
Порохова Сура 86, Аят 2 Как объяснить тебе, что значит "в ночь идущий"?
Аль-Азхар Сура 86, Аят 2 [аяты 2-3]
Откуда тебе знать истинность этой звезды?! Это – звезда, свет которой пронзает темноту.
КОРАН Сура 86, Аят 3 النَّجْمُ الثَّاقِبُ
Кулиев Сура 86, Аят 3 Это – звезда пронизывающая небеса своим светом.
Османов Сура 86, Аят 3 [Это] – сияющая звезда.
Крачковский Сура 86, Аят 3 Звезда пронизывающая.
Порохова Сура 86, Аят 3 Звезда, что рассекает (небо своим светом).
Аль-Азхар Сура 86, Аят 3 [аяты 2-3]
Откуда тебе знать истинность этой звезды?! Это – звезда, свет которой пронзает темноту.
КОРАН Сура 86, Аят 4 إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Кулиев Сура 86, Аят 4 Нет души, при которой не было бы хранителя.
Османов Сура 86, Аят 4 Нет человека, при котором не было бы ангела.
Крачковский Сура 86, Аят 4 Поистине, над всякой душой есть хранитель.
Порохова Сура 86, Аят 4 Нет ни одной живой души,
Что над собою стража не имеет.
Аль-Азхар Сура 86, Аят 4 Нет ни одного человека, у которого не было бы хранителя, который наблюдает за ним и записывает его деяния.
КОРАН Сура 86, Аят 5 فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
Кулиев Сура 86, Аят 5 Пусть посмотрит человек, из чего он создан.
Османов Сура 86, Аят 5 Пусть подумает человек о том, из чего он создан!
Крачковский Сура 86, Аят 5 Пусть же посмотрит человек, из чего он создан!
Порохова Сура 86, Аят 5 Пусть человек подумает над тем, как он был создан!
Аль-Азхар Сура 86, Аят 5 Пусть человек подумает, из чего Аллах сотворил его!
КОРАН Сура 86, Аят 6 خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Кулиев Сура 86, Аят 6 Он создан из изливающейся жидкости,
Османов Сура 86, Аят 6 Он создан из излившейся влаги,
Крачковский Сура 86, Аят 6 Создан из воды изливающейся.
Порохова Сура 86, Аят 6 Он создан из воды, что изливается (струей)
Аль-Азхар Сура 86, Аят 6 Он создан из излившейся воды,
КОРАН Сура 86, Аят 7 يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
Кулиев Сура 86, Аят 7 которая выходит между чреслами и грудными костями.
Османов Сура 86, Аят 7 которая вытекает из чресел [мужчины] и грудных костей [женщины].
Крачковский Сура 86, Аят 7 Выходит она из хребта и грудных костей.
Порохова Сура 86, Аят 7 И из грудных костей, и из хребта исходит.
Аль-Азхар Сура 86, Аят 7 которая вытекает из спинного хребта и грудных костей мужчины и женщины 1 . 1 показать Арабское слово "сулб" обозначает спинной хребет, а слово "траиб" – грудная клетка. Современные эмбриологические исследования показали, что ядро детородного органа и мочеобразующих органов появляется в эмбрионе между хрящевыми образованиями костей спинного хребта и клетками грудных костей. Почки остаются на своём месте, а яички спускаются в мошонку (их естественное место) при рождении. Несмотря на то, что яичко спускается вниз, артерия, которая снабжает его кровью в течение всей его жизни, отходит от аорты, расположенной напротив почечной артерии. Чувствительный нерв, который передаёт яичку импульс возбуждения, вызывает образование сперматозоидов и носящей их жидкости, начинается от грудного блуждающего нерва, который выходит из спинного мозга между десятым и одиннадцатым позвонками. Из вышесказанного ясно, что половые органы, их нервы и кровеносные сосуды исходят из одного места, которое находится между "ас-сулб" (спинным хребтом) и "ат-траиб" (грудной клеткой).
КОРАН Сура 86, Аят 8 إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Кулиев Сура 86, Аят 8 Воистину, Он властен вернуть его.
Османов Сура 86, Аят 8 Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) [после смерти]
Крачковский Сура 86, Аят 8 Поистине, Он в силах вернуть его снова,
Порохова Сура 86, Аят 8 Поистине, Он в силах воскресить его опять!
Аль-Азхар Сура 86, Аят 8 Поистине, Аллах, который создал его таким образом, в состоянии возродить его заново (воскресить) после смерти.
КОРАН Сура 86, Аят 9 يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
Кулиев Сура 86, Аят 9 В тот день подвергнут испытанию все тайны,
Османов Сура 86, Аят 9 в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные [мысли],
Крачковский Сура 86, Аят 9 в тот день, как будут испытуемы тайны.
Порохова Сура 86, Аят 9 В тот День
Все тайное подвергнется проверке,
Аль-Азхар Сура 86, Аят 9 В тот День, когда будут испытаны сердца и отделятся благочестивые сердца от нечестивых,
КОРАН Сура 86, Аят 10 فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Кулиев Сура 86, Аят 10 и тогда не будет у него ни силы, ни помощника.
Османов Сура 86, Аят 10 когда нет у него ни мощи, ни помощника.
Крачковский Сура 86, Аят 10 И нет у него ни силы, ни помощника.
Порохова Сура 86, Аят 10 Лишенным всякой помощи и власти будет (человек).
Аль-Азхар Сура 86, Аят 10 тогда, в этот День, у человека не будет ни собственной силы, которая могла бы спасти его от наказания, ни помощника, который поддержал бы его.