Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 36 айатов. Она начинается с сильной угрозы тем, кто берёт сполна, когда отмеривает себе, а отмеривая другим, убавляет в мере и весе В суре говорится, что отношения между людьми в торговле основаны на том, что люди обычно полностью удовлетворяют только свои права при отмеривании и взвешивании. В суре содержится угроза подобным людям о наступлении Дня воскресения – Дня расплаты – и указано, что их деяния будут записаны в начертанной Книге, которую смеет отрицать только преступный грешник, отделённый завесой от своего Господа. Он в День воскресения войдёт в адский огонь. Потом речь в айатах идёт о праведниках. Айаты вселяют спокойствие в их сердца относительно их деяний, описывают их качества и то, как они будут благоденствовать в раю, указывая на то блаженство, для обретения которого люди соперничают друг с другом, спеша обогнать друг друга в совершении благодеяний. Далее рассказывается, как грешные неверные поступали с верующими, когда они видели их или когда верующие проходили мимо них. В конце сура успокаивает верующих тем, что в День воскресения восторжествует справедливость, и они будут в раю возлежать на ложах и смотреть на неверных, насмехаясь над ними. Тогда неверным будет воздано по их деяниям.
КОРАН Сура 83, Аят 1 وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ
Кулиев Сура 83, Аят 1 Горе обвешивающим,
Османов Сура 83, Аят 1 Горе тем, которые обвешивают [других],
Крачковский Сура 83, Аят 1 Горе обвешивающим,
Порохова Сура 83, Аят 1 Проклятье плутам,
Аль-Азхар Сура 83, Аят 1 [аяты 1-2-3]
Гибель обвешивающим, которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе, а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
КОРАН Сура 83, Аят 2 الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 2 которые хотят получить сполна, когда люди отмеривают им,
Османов Сура 83, Аят 2 а [сами] берут сполна, когда люди отмеривают им.
Крачковский Сура 83, Аят 2 которые, когда отмеривают себе у людей, берут полностью,
Порохова Сура 83, Аят 2 Кто при отмеривании для себя берет сполна,
Аль-Азхар Сура 83, Аят 2 [аяты 1-2-3]
Гибель обвешивающим, которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе, а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
КОРАН Сура 83, Аят 3 وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 3 а когда сами мерят или взвешивают для других, то наносят им урон.
Османов Сура 83, Аят 3 [Горе тем, которые], когда сами обмеривают или обвешивают, то причиняют убыток [другим].
Крачковский Сура 83, Аят 3 а когда мерят им или вешают, сбавляют!
Порохова Сура 83, Аят 3 А отмеряя для других, сбавляет вес иль меру!
Аль-Азхар Сура 83, Аят 3 [аяты 1-2-3]
Гибель обвешивающим, которые берут сполна и прибавляют в весе, когда отмеривают и взвешивают себе, а когда они отмеривают или взвешивают людям, они уменьшают в весе, посягая на их права и присваивая себе принадлежащее им.
КОРАН Сура 83, Аят 4 أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 4 Разве не думают они, что будут воскрешены
Османов Сура 83, Аят 4 Неужели они не думают о том, что их воскресят
Крачковский Сура 83, Аят 4 Разве не думают эти, что они будут воскрешены
Порохова Сура 83, Аят 4 Ужель не ведают они,
Что и для них наступит Воскресенье,
Аль-Азхар Сура 83, Аят 4 [аяты 4-5]
Неужели они не думают, что они будут воскрешены в День страшный и ужасный?
КОРАН Сура 83, Аят 5 لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
Кулиев Сура 83, Аят 5 в Великий день –
Османов Сура 83, Аят 5 в великий день,
Крачковский Сура 83, Аят 5 для великого дня –
Порохова Сура 83, Аят 5 Великий День,
Аль-Азхар Сура 83, Аят 5 [аяты 4-5]
Неужели они не думают, что они будут воскрешены в День страшный и ужасный?
КОРАН Сура 83, Аят 6 يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Кулиев Сура 83, Аят 6 в тот день, когда люди предстанут перед Господом миров?
Османов Сура 83, Аят 6 в тот день, когда люди предстанут перед Господом [обитателей] миров?
Крачковский Сура 83, Аят 6 того дня, когда люди встанут пред Господом миров.
Порохова Сура 83, Аят 6 Тот День,
Когда предстанут люди пред Владыкой мира?
Аль-Азхар Сура 83, Аят 6 В День, когда люди предстанут перед Господом миров, по Его повелению, для Суда.
КОРАН Сура 83, Аят 7 كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
Кулиев Сура 83, Аят 7 Но нет! Книга грешников окажется в Сиджжине.
Османов Сура 83, Аят 7 Нет же! Воистину, книга [деяний] нечестивцев, конечно, находится в сидджине.
Крачковский Сура 83, Аят 7 Так нет же! Ведь книга распутников, конечно, в сиджжине.
Порохова Сура 83, Аят 7 Поистине, в сиджжине
Книга скверных!
Аль-Азхар Сура 83, Аят 7 Остерегайтесь же и удерживайтесь от обвешивания и от пренебрежения Днём воскресения! Ведь все злодеяния нечестивцев записаны в сиджжине.
КОРАН Сура 83, Аят 8 وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
Кулиев Сура 83, Аят 8 Откуда ты мог знать, что такое Сиджжин?
Османов Сура 83, Аят 8 Откуда тебе знать, что такое сидджин?
Крачковский Сура 83, Аят 8 А что тебе даст знать, что такое сиджжин?
Порохова Сура 83, Аят 8 Как объяснить тебе, что значит сей "сиджжин"?
Аль-Азхар Сура 83, Аят 8 Как ты можешь знать, что такое сиджжин?!
КОРАН Сура 83, Аят 9 كِتَابٌ مَرْقُومٌ
Кулиев Сура 83, Аят 9 Это – книга начертанная.
Османов Сура 83, Аят 9 Это – книга записей [грешников].
Крачковский Сура 83, Аят 9 Книга начертанная!
Порохова Сура 83, Аят 9 Исчертанная письменами Книга!
Аль-Азхар Сура 83, Аят 9 Это ясно начертанная книга. В ней записаны их злодеяния.
КОРАН Сура 83, Аят 10 وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Кулиев Сура 83, Аят 10 Горе в тот день обвиняющим во лжи,
Османов Сура 83, Аят 10 Горе в тот день тем, кто не признает,
Крачковский Сура 83, Аят 10 Горе в тот день обвиняющим во лжи,
Порохова Сура 83, Аят 10 И горе тем
В тот День,
Кто ложью называл,
Аль-Азхар Сура 83, Аят 10 Гибель в День, когда настанет воскрешение и воздаяние, тем, которые считают ложью Судный час,