Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. Она защищает посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – и ставит целью поднять его дух и укрепить его решимость, чтобы он продолжал придерживаться истины с непоколебимой решимостью. В ней наказание мекканцев уподобляется наказанию владельцев сада, о которых рассказано в этой суре. В суре содержится добрая весть для верующих – для них у Господа великое вознаграждение, – а также указывается на то, что верующие и неверные не могут быть равны (перед Аллахом). В ней – осуждение тех, которые отрицали Коран за то, на что они без права претендовали и утверждали для себя. В суре также – устрашение описанием их состояния в будущей жизни, угроза им и совет посланнику Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – проявить терпение и выносливость. Сура заканчивается превознесением Священного Корана.
КОРАН Сура 68, Аят 41 أَمْ لَهُمْ شُرَكَاءُ فَلْيَأْتُوا بِشُرَكَائِهِمْ إِنْ كَانُوا صَادِقِينَ
Кулиев Сура 68, Аят 41 Или у них есть сотоварищи? Пусть же они приведут своих сотоварищей, если они говорят правду!
Османов Сура 68, Аят 41 Или у них есть сотоварищи? Если правда – за ними, пусть приведут своих единомышленников
Крачковский Сура 68, Аят 41 Или у них есть соучастники? Пусть же они приведут своих соучастников, если они правдивы, –
Порохова Сура 68, Аят 41 Иль есть у них другие божества?
Так пусть они представят их,
Если они в словах своих правдивы.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 41 Или у них есть единомышленники, которые придерживаются такого же мнения?! Пусть они приведут своих единомышленников, если они правдивы в своём утверждении.
КОРАН Сура 68, Аят 42 يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 42 В тот день, когда обнажится Голень Аллаха, их призовут пасть ниц, но они не смогут сделать этого.
Османов Сура 68, Аят 42 в тот день, когда им станет невмоготу и их призовут пасть ниц, а они не смогут.
Крачковский Сура 68, Аят 42 в тот день, когда откроются голени и призовут их поклониться, а они не будут в состоянии.
Порохова Сура 68, Аят 42 В тот День,
Когда откроются (все) нЕдуги (земли,
Что люди возвели себе в угоду),
И призовут их (Господу в молитве) поклониться,
А этого они не смогут сделать,
Аль-Азхар Сура 68, Аят 42 [аяты 42-43]
В тот День, когда станет тягостно и трудно, неверных призовут пасть ниц, порицая их и показывая их бессилие, а они не смогут этого сделать. Их глаза будут потуплены, и их поразит невыносимое унижение. Их же призывали в этой жизни пасть ниц перед Аллахом, когда они были в состоянии это сделать, но они отказались.
КОРАН Сура 68, Аят 43 خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 43 Их взоры потупятся, и унижение покроет их. А ведь их призывали пасть ниц, когда они пребывали во здравии.
Османов Сура 68, Аят 43 Глаза их потупятся долу, и постигнет их унижение. А ведь их призывали пасть ниц [в этом мире], когда они были во здравии!
Крачковский Сура 68, Аят 43 Потуплены взоры их, поразило их унижение, а звали их раньше поклониться, и они были здравы.
Порохова Сура 68, Аят 43 Потупленными будут взоры их,
Позор их (с головы до ног) покроет.
А ведь к (молитвенным) поклонам
И раньше призывали их,
И пребывали в (полном) здравии они –
(И все же отказались).
Аль-Азхар Сура 68, Аят 43 [аяты 42-43]
В тот День, когда станет тягостно и трудно, неверных призовут пасть ниц, порицая их и показывая их бессилие, а они не смогут этого сделать. Их глаза будут потуплены, и их поразит невыносимое унижение. Их же призывали в этой жизни пасть ниц перед Аллахом, когда они были в состоянии это сделать, но они отказались.
КОРАН Сура 68, Аят 44 فَذَرْنِي وَمَنْ يُكَذِّبُ بِهَٰذَا الْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 44 Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование. Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого.
Османов Сура 68, Аят 44 Так оставь же Меня с теми, кто отрицает это повествование (т. е. Коран). Мы постепенно извлечем их отовсюду, где бы они ни были, [и подвергнем каре].
Крачковский Сура 68, Аят 44 Оставь же Меня с тем, кто считает ложью этот рассказ; мы постепенно сведем их, так что они не узнают.
Порохова Сура 68, Аят 44 А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми,
Кто эту (Книгу) ложью нарекает.
Подвергнем Мы их наказаниям с таких сторон,
О коих нет у них малейших представлений.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 44 Так оставь же Меня, о Мухаммад, с теми, кто отрицает Коран, (чтобы Я избавил тебя от их зла). Мы постепенно приводим их к наказанию. Кара постигнет их оттуда, откуда они не знают.
КОРАН Сура 68, Аят 45 وَأُمْلِي لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِي مَتِينٌ
Кулиев Сура 68, Аят 45 Я даю им отсрочку, ведь хитрость Моя несокрушима.
Османов Сура 68, Аят 45 И Я дам им отсрочку, ибо Мое решение непоколебимо.
Крачковский Сура 68, Аят 45 И отсрочу Я им, но ведь кознь Моя крепка.
Порохова Сура 68, Аят 45 Я дам отсрочку им,
Но замысел мой тверд и неминуем.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 45 Я отсрочу им наказание. Поистине, наказание, которое Я уготовил для них, очень сурово, и никто не избежит его!
КОРАН Сура 68, Аят 46 أَمْ تَسْأَلُهُمْ أَجْرًا فَهُمْ مِنْ مَغْرَمٍ مُثْقَلُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 46 Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами?
Османов Сура 68, Аят 46 Разве ты просишь у них вознаграждения, тогда как они обременены долгами?
Крачковский Сура 68, Аят 46 Или ты спрашиваешь у них награды, а они отягчены долгом?
Порохова Сура 68, Аят 46 Иль ты награды ждешь от них, –
Они ж отягчены долгами?
Аль-Азхар Сура 68, Аят 46 Разве ты просишь у них награды за то, что передаёшь им Послание Аллаха, и они обременены тем, что ты попросил у них?
КОРАН Сура 68, Аят 47 أَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ
Кулиев Сура 68, Аят 47 Или же они владеют сокровенным и записывают его?
Османов Сура 68, Аят 47 Или они знают сокровенное и могут записать [его] ?
Крачковский Сура 68, Аят 47 Или у них есть сокровенное, и они пишут?
Порохова Сура 68, Аят 47 Иль в их руках Незримое лежит,
О коем они могут записи вести?
Аль-Азхар Сура 68, Аят 47 Или они знают сокровенное и перепишут (с Хранимой Скрижали) то, что решают для себя?
КОРАН Сура 68, Аят 48 فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُنْ كَصَاحِبِ الْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ
Кулиев Сура 68, Аят 48 Потерпи же до решения твоего Господа и не уподобляйся человеку в рыбе (Йунусу), который обратился с мольбой вслух, сдерживая свою печаль.
Османов Сура 68, Аят 48 Так сноси же терпеливо решение Господа своего и не уподобляйся спутнику рыбы, когда он воззвал [к Аллаху] в скорби.
Крачковский Сура 68, Аят 48 Потерпи же до решения твоего Господа и не будь подобен спутнику кита. Вот он воззвал, находясь в утеснении.
Порохова Сура 68, Аят 48 А потому ты терпеливо жди указа твоего Владыки
И человеку в рыбе не уподобляйся,
Когда в страданиях он к Господу воззвал.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 48 Проявляй терпение относительно того, что им дана отсрочка и отсрочена твоя победа над ними, и не будь подобен Йунусу, который в негодовании на свой народ поспешил воззвать к своему Господу в гневе и ярости, прося ускорить им наказание. (Йунус сильно разгневался на свой народ, ушёл от них, уплыл в море, и его проглотил кит).
КОРАН Сура 68, Аят 49 لَوْلَا أَنْ تَدَارَكَهُ نِعْمَةٌ مِنْ رَبِّهِ لَنُبِذَ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ
Кулиев Сура 68, Аят 49 Если бы его не постигла милость Господа, то он был бы выброшен на открытую местность постыженным.
Османов Сура 68, Аят 49 Если бы его не осенила милость его Господа, то его бы выбросило на пустынный берег и он подвергся порицанию.
Крачковский Сура 68, Аят 49 Если бы его не захватила милость его Господа, то был бы он выброшен в пустыне с поношением.
Порохова Сура 68, Аят 49 Ведь если б на него не снизошло
Великодушие его Владыки,
Он был бы на пустынный берег выброшен с позором.
Аль-Азхар Сура 68, Аят 49 Если бы не милость его Господа, который принял его покаяние, то он погиб бы на пустынном берегу, куда его выбросило из чрева кита, и тогда подвергся бы он наказанию за своё заблуждение.
КОРАН Сура 68, Аят 50 فَاجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَجَعَلَهُ مِنَ الصَّالِحِينَ
Кулиев Сура 68, Аят 50 Но его Господь избрал его и сделал одним из праведников.
Османов Сура 68, Аят 50 Его Господь избрал его [среди других] и обратил в праведника.
Крачковский Сура 68, Аят 50 И избрал его Господь его и соделал его праведником.
Порохова Сура 68, Аят 50 Тогда его Господь избрал его
И праведником ввел (в назначенное братство).
Аль-Азхар Сура 68, Аят 50 Но Господь избрал его, принял его покаяние и сделал из числа праведников.