Сура: 
Аяты: 

Сура 68. аль-Калам «Тростниковое Перо»

Ниспослана в Мекке, 52 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. Она защищает посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – и ставит целью поднять его дух и укрепить его решимость, чтобы он продолжал придерживаться истины с непоколебимой решимостью. В ней наказание мекканцев уподобляется наказанию владельцев сада, о которых рассказано в этой суре. В суре содержится добрая весть для верующих – для них у Господа великое вознаграждение, – а также указывается на то, что верующие и неверные не могут быть равны (перед Аллахом). В ней – осуждение тех, которые отрицали Коран за то, на что они без права претендовали и утверждали для себя. В суре также – устрашение описанием их состояния в будущей жизни, угроза им и совет посланнику Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – проявить терпение и выносливость. Сура заканчивается превознесением Священного Корана.

КОРАН Сура 68, Аят 31 قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا طَاغِينَ

Кулиев Сура 68, Аят 31 и сказали: "Горе нам! Мы преступили границы дозволенного.

Османов Сура 68, Аят 31 Они говорили: "Горе нам! Воистину, мы ослушались [Аллаха].

Крачковский Сура 68, Аят 31 говорили они: "Горе нам! Мы были злодеями!

Порохова Сура 68, Аят 31 Говоря: "О, горе нам!
Мы были нарушителями (Божьей воли).

Аль-Азхар Сура 68, Аят 31 [аяты 30-31]
И стали они упрекать друг друга, говоря: "Гибель нам! Поистине, мы дошли до крайности в своей нечестивости.

КОРАН Сура 68, Аят 32 عَسَىٰ رَبُّنَا أَنْ يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِنْهَا إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا رَاغِبُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 32 Быть может, Господь наш даст нам взамен нечто лучшее. Воистину, мы обращаемся к нашему Господу".

Османов Сура 68, Аят 32 Может быть, Господь наш даст нам взамен сад лучше прежнего. Воистину, мы обращаемся с мольбой к Господу нашему".

Крачковский Сура 68, Аят 32 Может быть, Господь наш заменит нам его лучшим. Мы ведь к Господу нашему устремляемся!"

Порохова Сура 68, Аят 32 Быть может, наш Господь
Нам сад в замену даст еще прекрасней, –
Ведь мы к Нему пришли (в раскаянии добром)!"

Аль-Азхар Сура 68, Аят 32 Может быть, Господь наш возместит нам наш сад, одарив нас садом лучше. Мы обращаемся к Аллаху, прося у Него прощения и возмещения ".

КОРАН Сура 68, Аят 33 كَذَٰلِكَ الْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 33 Такими были мучения, а мучения в Последней жизни будут еще ужаснее! Если бы только они знали!

Османов Сура 68, Аят 33 Таково наказание [в этом мире]. А наказание в будущем мире еще хуже. Если бы только они знали!

Крачковский Сура 68, Аят 33 Таково наказание! А ведь наказание последней жизни еще больше, когда бы вы знали!

Порохова Сура 68, Аят 33 Вот наказание (в сей жизни),
В другой же жизни – наказание еще страшней.
О, если б они только знали!

Аль-Азхар Сура 68, Аят 33 Подобно бедствию, поразившему сад, будет Моё наказание в этой жизни тому, кто его заслуживает, а в будущей жизни наказание будет ещё мучительнее. Если бы люди только знали об этом!

КОРАН Сура 68, Аят 34 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِنْدَ رَبِّهِمْ جَنَّاتِ النَّعِيمِ

Кулиев Сура 68, Аят 34 Воистину, для богобоязненных у их Господа приготовлены Сады блаженства.

Османов Сура 68, Аят 34 Воистину, для богобоязненных Господь уготовал сады блаженства.

Крачковский Сура 68, Аят 34 Поистине, для богобоязненных у Господа их – сады благодати!

Порохова Сура 68, Аят 34 Поистине, Сады услады ждут людей,
Кто гнева Божьего страшится.

Аль-Азхар Сура 68, Аят 34 Поистине, для богобоязненных у Господа их – сады блаженства!

КОРАН Сура 68, Аят 35 أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ

Кулиев Сура 68, Аят 35 Неужели Мы мусульман приравним к грешникам?

Османов Сура 68, Аят 35 Разве перед Нами муслимы равны грешникам?

Крачковский Сура 68, Аят 35 Разве мы сделаем мусульман такими, как грешников?

Порохова Сура 68, Аят 35 Ужель Мы равно отнесемся
И к мусульманам, и к неверным?

Аль-Азхар Сура 68, Аят 35 [аяты 35-36]
Неужели Мы решим несправедливо: сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?! Что случилось с вами? Как вы судите, принимая такое несправедливое решение?!

КОРАН Сура 68, Аят 36 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 36 Что с вами? Как вы судите?

Османов Сура 68, Аят 36 Что с вами? Как вы судите?

Крачковский Сура 68, Аят 36 Что с вами, как вы судите?

Порохова Сура 68, Аят 36 Что с вами?
И на чем вы строите свои сужденья?

Аль-Азхар Сура 68, Аят 36 [аяты 35-36]
Неужели Мы решим несправедливо: сделаем мусульман и неверных равными (перед Нами)?! Что случилось с вами? Как вы судите, принимая такое несправедливое решение?!

КОРАН Сура 68, Аят 37 أَمْ لَكُمْ كِتَابٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 37 Или у вас есть Писание, из которого вы узнали,

Османов Сура 68, Аят 37 Или у вас есть писание, в котором вы [все это] вычитали?

Крачковский Сура 68, Аят 37 Разве у вас книга, которую вы учите?

Порохова Сура 68, Аят 37 Ужель у вас имеется какая-либо книга,
Что учит вас (сужденьям этим),

Аль-Азхар Сура 68, Аят 37 [аяты 37-38]
Или у вас есть Писание, ниспосланное от Аллаха, в котором вы читали это, и в нём то, что вы выбираете и желаете себе?

КОРАН Сура 68, Аят 38 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 38 что там у вас будет все, что вы выберете?

Османов Сура 68, Аят 38 Воистину, вы читаете его выборочно!

Крачковский Сура 68, Аят 38 Поистине, для вас в ней – то, что вы себе выберете!

Порохова Сура 68, Аят 38 И в ней для вас, поистине, все то,
Что пожелаете избрать себе (на случай)?

Аль-Азхар Сура 68, Аят 38 [аяты 37-38]
Или у вас есть Писание, ниспосланное от Аллаха, в котором вы читали это, и в нём то, что вы выбираете и желаете себе?

КОРАН Сура 68, Аят 39 أَمْ لَكُمْ أَيْمَانٌ عَلَيْنَا بَالِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ

Кулиев Сура 68, Аят 39 Или у вас есть Наши клятвы, которые сохранятся до Дня воскресения, о том, что у вас будет все, что вы присудите?

Османов Сура 68, Аят 39 Разве Мы даровали вам заветы [вплоть] до Дня воскресения о том, что все вами задуманное исполнится для вас?"

Крачковский Сура 68, Аят 39 Или у вас клятвы над Нами, доходящие до дня воскресения? Поистине, для вас – то, что вы сами рассудите!

Порохова Сура 68, Аят 39 Ужель вы заключили договор,
Скрепленный Нашей клятвой,
Что вплоть до Воскресения (на Суд)
Решение всех дел, поистине, останется за вами?

Аль-Азхар Сура 68, Аят 39 Или Мы дали вам заветы и обеты, подтверждённые Нами, до Дня воскресения? И, согласно этим заветам, вы получите всё, что вы задумаете и решите!

КОРАН Сура 68, Аят 40 سَلْهُمْ أَيُّهُمْ بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ

Кулиев Сура 68, Аят 40 Спроси их, кто из них поручается за это?

Османов Сура 68, Аят 40 Спроси их [, Мухаммад,] кто из них подтверждает все это.

Крачковский Сура 68, Аят 40 Спроси их, кто из них это подтверждает.

Порохова Сура 68, Аят 40 Спроси же их: которые из них
Готовы послужить порукой в этом?

Аль-Азхар Сура 68, Аят 40 Спроси многобожников, о Мухаммад, кто из них подтверждает и ручается за это решение.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь