Сура "Власть" ниспослана в Мекке. Она состоит из 30 айатов. Она получила такое название, исходя из слова "власть", содержащегося в первом айате суры. Главная цель этой Священной суры – привлечь внимание и мысли к знамениям, свидетельствующим о всемогуществе Аллаха в душах и во Вселенной: в небесах и на земле, чтобы вести (людей) к вере в Аллаха и в Судный день и показать состояние неверных, которые будут ввергнуты в адский огонь, где они услышат его рёв и будут гореть в его пламени. Они признаются в своих грехах и будут сожалеть и горевать о своём конце, когда ангелы будут порицать их за неповиновение посланнику и отрицание того, к чему он их призывал и от чего он их предостерегал. Что касается тех, которые, страшась Аллаха, уверовали в Него, то им будет отпущение и прощение грехов и великая награда – воздаяние за их благочестивые дела и за то, чем они пожертвовали ради Аллаха.
КОРАН Сура 67, Аят 1 تَبَارَكَ الَّذِي بِيَدِهِ الْمُلْكُ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Кулиев Сура 67, Аят 1 Благословен Тот, в Чьей Руке власть, Кто способен на всякую вещь,
Османов Сура 67, Аят 1 Благословен Тот, в чьих руках власть, кто властен над всем сущим,
Крачковский Сура 67, Аят 1 Благословен тот, в руках которого власть и который властен над всякой вещью,
Порохова Сура 67, Аят 1 Благословен будь Тот,
В Руке Которого вся власть (над миром),
Кто всемогущ над всем и вся!
Аль-Азхар Сура 67, Аят 1 Всевышен и Благословен Тот, в чьих только руках власть над всеми творениями! Его всемогущество и власть над всем сущим безграничны,
КОРАН Сура 67, Аят 2 الَّذِي خَلَقَ الْمَوْتَ وَالْحَيَاةَ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْغَفُورُ
Кулиев Сура 67, Аят 2 Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он – Могущественный, Прощающий.
Османов Сура 67, Аят 2 который сотворил смерть и жизнь, дабы подвергнуть вас испытанию и увидеть, кто же лучше из вас по деяниям. Он – великий, прощающий.
Крачковский Сура 67, Аят 2 который создал смерть и жизнь, чтобы испытать вас, кто из вас лучше по деяниям, – Он велик, прощающ! –
Порохова Сура 67, Аят 2 Кто создал смерть и жизнь,
Чтоб испытать,
Кто праведней из вас в своих деяньях.
Велик в могуществе Своем
И отдающ во всепрощенье Он!
Аль-Азхар Сура 67, Аят 2 который создал по Своей мудрости смерть и жизнь для определённой, угодной Ему цели, – испытать , кто из вас лучше по деяниям и искреннее по намерениям. Он Всепобеждающ и всё в Его власти! Он – Тот, который прощает небрежных,
КОРАН Сура 67, Аят 3 الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقًا ۖ مَا تَرَىٰ فِي خَلْقِ الرَّحْمَٰنِ مِنْ تَفَاوُتٍ ۖ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَىٰ مِنْ فُطُورٍ
Кулиев Сура 67, Аят 3 Он создал семь небес одно над другим. В творении Милостивого ты не увидишь никакой несообразности. Взгляни еще раз. Видишь ли ты какую-нибудь трещину?
Османов Сура 67, Аят 3 [Благословен тот], кто создал семь сводов небесных. В творении Милостивого ты не увидишь какой-либо несообразности. Погляди же окрест [и установи], есть ли [в творении] хоть какой-нибудь изъян.
Крачковский Сура 67, Аят 3 который создал семь небес рядами. Ты не видишь в творении Милосердного никакой несоразмерности. Обрати свой взор: увидишь ли ты расстройство?
Порохова Сура 67, Аят 3 Он – Тот, Кто создал семь небес рядами.
В Божественном творенье том
Не различить тебе (структурных) нарушений.
И снова обрати свой взор –
Ты зришь какой-нибудь изъян (в творенье этом)?
Аль-Азхар Сура 67, Аят 3 который создал семь небесных сводов, одинаковых по совершенству. Ты не увидишь в творении Аллаха, чья милость охватывает все Его творения, никакой несоразмерности. Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой-нибудь изъян?
КОРАН Сура 67, Аят 4 ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنْقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ
Кулиев Сура 67, Аят 4 Потом взгляни еще раз и еще раз, и твой взор вернется к тебе униженным, утомленным.
Османов Сура 67, Аят 4 Потом обрати [вокруг] свой взор вторично: и возвратится он к тебе, растерянный и утомленный.
Крачковский Сура 67, Аят 4 Потом обрати свой взор дважды: вернется к тебе взор с унижением и утомленный.
Порохова Сура 67, Аят 4 И вновь свой взор ты обрати:
Вернется он униженным и тщетным.
Аль-Азхар Сура 67, Аят 4 Потом погляди ещё и ещё, и твой взор возвратится, усталый и утомлённый, не найдя никакого недостатка.
КОРАН Сура 67, Аят 5 وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ ۖ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ
Кулиев Сура 67, Аят 5 Воистину, Мы украсили ближайшее небо светильниками и установили их для метания в дьяволов. Мы приготовили для них мучения в Пламени.
Османов Сура 67, Аят 5 Воистину, Мы украсили нижнее небо светильниками, которыми поражаем шайтанов, и Мы уготовили для них наказание огнем.
Крачковский Сура 67, Аят 5 Мы украсили уже небо ближайшее светильниками, и сделали их побиением для дьяволов, и уготовали им наказание огня.
Порохова Сура 67, Аят 5 Мы небеса ближайшие украсили светильниками (звезд),
И Мы их сотворили для того, чтоб дьяволов изгнать,
И уготовили для них Мы наказанье – Гореть в пылающем Огне.
Аль-Азхар Сура 67, Аят 5 Поистине, Мы украсили нижнее небо, постижимое для ваших взоров, сияющими звёздами, вспышками которых Мы поражаем шайтанов, а в будущей жизни Мы уготовили им наказание пылающим адским огнём.
КОРАН Сура 67, Аят 6 وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ ۖ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ
Кулиев Сура 67, Аят 6 Для тех, кто не уверовал в своего Господа, приготовлены мучения в Геенне. Как же скверно это место прибытия!
Османов Сура 67, Аят 6 Для тех, кто не уверовал в Господа своего, уготовано наказание адом. Скверен такой исход!
Крачковский Сура 67, Аят 6 А для тех, кто не верует в их Господа, – мучение геенны, и скверно это возвращение!
Порохова Сура 67, Аят 6 Для тех, кто не уверовал в Аллаха, – муки Ада, –
Поистине, отвратная обитель (для неверных)!
Аль-Азхар Сура 67, Аят 6 Тем, которые не уверовали в их Господа, уготовано наказание в огне ада, и скверен этот конец!
КОРАН Сура 67, Аят 7 إِذَا أُلْقُوا فِيهَا سَمِعُوا لَهَا شَهِيقًا وَهِيَ تَفُورُ
Кулиев Сура 67, Аят 7 Когда их бросят туда, они услышат, как она ревет, когда кипит.
Османов Сура 67, Аят 7 Когда их бросают в ад, они слышат, как ревет огонь,
Крачковский Сура 67, Аят 7 Когда бросают их в нее, слышат они ее рев, и она кипит.
Порохова Сура 67, Аят 7 Когда в него их будут низвергать,
Они услышат рев (зловещий),
И возгорится с новой силой пламя,
Аль-Азхар Сура 67, Аят 7 [аяты 7-8]
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. Каждый раз, как в него низвергают одну толпу неверных, его стражи спрашивают их, порицая: "Разве к вам не приходил посланник, предостерегая вас от этого Дня?"
КОРАН Сура 67, Аят 8 تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ ۖ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ
Кулиев Сура 67, Аят 8 Она готова разорваться от ярости. Каждый раз, когда туда будут бросать толпу, ее стражи будут спрашивать их: "Разве к вам не приходил предостерегающий увещеватель?"
Османов Сура 67, Аят 8 он готов извергнуться от ярости. Каждый раз, когда туда заключают толпу людей, стражи спрашивают их: "Разве к вам не приходил увещеватель?"
Крачковский Сура 67, Аят 8 Готова она лопнуть от гнева; всякий раз, как бросают в нее толпу, спрашивают стражи ее: "Разве к вам не приходил увещатель?"
Порохова Сура 67, Аят 8 От гнева чуть не задыхаясь.
И всякий раз, когда толпа неверных будет низвергнута туда,
Воскликнут стражи (Ада):
"Неужто не пришел к вам увещатель?"
Аль-Азхар Сура 67, Аят 8 [аяты 7-8]
Когда их низвергнут в адский огонь, они услышат страшный отвратительный рёв от его клокотанья. Он словно готов разорваться на части и разверзнуться от ярости и сильного гнева на них. Каждый раз, как в него низвергают одну толпу неверных, его стражи спрашивают их, порицая: "Разве к вам не приходил посланник, предостерегая вас от этого Дня?"
КОРАН Сура 67, Аят 9 قَالُوا بَلَىٰ قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نَزَّلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلَّا فِي ضَلَالٍ كَبِيرٍ
Кулиев Сура 67, Аят 9 Они скажут: "Конечно, предостерегающий увещеватель приходил к нам, но мы сочли его лжецом и сказали: "Аллах ничего не ниспосылал, а вы лишь пребываете в большом заблуждении"".
Османов Сура 67, Аят 9 Они отвечают: "Да, увещеватель к нам приходил, но мы отвергли его и заявили: "Аллах ничего не ниспосылал, а вы пребываете в глубоком заблуждении"".
Крачковский Сура 67, Аят 9 Они говорят: "Да, приходил к нам увещатель, но мы объявили его лжецом и сказали: "Ничего Аллах не посылает, вы только в великом заблуждении".
Порохова Сура 67, Аят 9 Они ответят:
"Да, к нам увещатель приходил,
Но мы его отвергли и сказали:
"Аллах не посылает ничего,
И вы лишь в заблуждении великом"".
Аль-Азхар Сура 67, Аят 9 Они отвечают: "Да, к нам приходил увещеватель, но мы отвергли его, посчитав его лжецом, и сказали: "Аллах не ниспосылал ничего ни тебе, ни другим посланникам. Вы, о самозванные посланники, – лишь в заблуждении, далёком от истины!"
КОРАН Сура 67, Аят 10 وَقَالُوا لَوْ كُنَّا نَسْمَعُ أَوْ نَعْقِلُ مَا كُنَّا فِي أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Кулиев Сура 67, Аят 10 Они скажут: "Если бы мы прислушивались и были рассудительны, то не оказались бы среди обитателей Пламени".
Османов Сура 67, Аят 10 Они говорят еще: "Если бы мы слушались [увещеваний] или постигали их, то не оказались бы среди обитателей ада".
Крачковский Сура 67, Аят 10 Они говорят: "Если бы мы слушали или разумели, то не были мы среди обитателей огня".
Порохова Сура 67, Аят 10 И говорят они:
"О, если б мы прислушались,
О, если б поразмыслили получше,
Мы б не были сейчас средь обитателей Огня!"
Аль-Азхар Сура 67, Аят 10 И говорят они: "Если бы мы слушали (увещевания), подобно тем, которые стремились к истине, или бы мы разумели то, к чему нас призывали (посланники), то мы не были бы среди обитателей ада".