Сура: 
Аяты: 

Сура 56. аль-Вакиа «Событие»

Ниспослана в Мекке, 96 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 96 айатов. Она начинается с рассказа о неизбежном наступлении Дня воскресения, о событиях, которые произойдут в этот День, и о том, что в этот День люди разделятся на три группы. Затем подробно рассказывается о том, что уготовано каждой группе в зависимости от их деяний – блаженство для богобоязненных, соответствующее их положению, или наказание для неверных за то, что они не уверовали и ослушались Аллаха. В суре показаны знаки милостей Аллаха Всевышнего и доказательства Его могущества в творении людей, в растениях, воде и огне и указано, что эти свидетельства могущества Аллаха требуют, чтобы люди восхваляли, почитали и славили Великого Аллаха. В айатах содержится клятва в том, что Священный Коран высокочтим, имеет большое значение и заслуживает, чтобы его почитали, как подобает Священному Писанию Аллаха. Сура порицает неверных за их злодеяние, – за то, что они вместо благодарности отвергли Коран. Затем в суре вкратце изложено то, что касается трёх групп, на которые разделятся люди в День воскресения, и говорится о том, что уготовано для каждой группы из блаженства или адского огня. В конце суры подчёркивается, что она содержит только истинное знание и непреклонную истину, и, следовательно, люди должны восхвалять и славить Аллаха Всевышнего.

КОРАН Сура 56, Аят 51 ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ

Кулиев Сура 56, Аят 51 Тогда вы, о заблудшие, считающие лжецами посланников,

Османов Сура 56, Аят 51 Тогда вы, о заблудшие опровергатели,

Крачковский Сура 56, Аят 51 Потом, поистине, вы – заблудшие, обвиняющие во лжи,

Порохова Сура 56, Аят 51 И вот тогда вы все,
Погрязшие в грехах, отвергшие
(Господне откровенье),

Аль-Азхар Сура 56, Аят 51 [аяты 51-52-53]
Затем вы, о неверные, сбившиеся с прямого пути, отвергающие воскрешение, непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду и будете наполнять ими свои животы из-за сильного голода.

КОРАН Сура 56, Аят 52 لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ

Кулиев Сура 56, Аят 52 непременно вкусите от дерева заккум.

Османов Сура 56, Аят 52 непременно вкусите плодов дерева заккум,

Крачковский Сура 56, Аят 52 будете есть с дерева заккум

Порохова Сура 56, Аят 52 Есть будете плоды заккума

Аль-Азхар Сура 56, Аят 52 [аяты 51-52-53]
Затем вы, о неверные, сбившиеся с прямого пути, отвергающие воскрешение, непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду и будете наполнять ими свои животы из-за сильного голода.

КОРАН Сура 56, Аят 53 فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Кулиев Сура 56, Аят 53 Вы будете набивать ими животы

Османов Сура 56, Аят 53 будете набивать ими свои чрева

Крачковский Сура 56, Аят 53 и наполнять им животы,

Порохова Сура 56, Аят 53 И, наполняя ими животы,

Аль-Азхар Сура 56, Аят 53 [аяты 51-52-53]
Затем вы, о неверные, сбившиеся с прямого пути, отвергающие воскрешение, непременно будете есть плоды с дерева заккум в аду и будете наполнять ими свои животы из-за сильного голода.

КОРАН Сура 56, Аят 54 فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ

Кулиев Сура 56, Аят 54 и запивать их кипятком,

Османов Сура 56, Аят 54 и запивать плоды кипятком,

Крачковский Сура 56, Аят 54 и пить за этим кипяток,

Порохова Сура 56, Аят 54 Вы запивать их будете кипящею водою,

Аль-Азхар Сура 56, Аят 54 [аяты 54-55]
И запивать плоды заккума будете кипящей водой, не утоляющей жажды. Вы будете пить много, словно верблюды, томимые жаждой, которые не могут утолить свою жажду водой.

КОРАН Сура 56, Аят 55 فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ

Кулиев Сура 56, Аят 55 как пьют больные верблюды, которые не могут спастись от жажды".

Османов Сура 56, Аят 55 подобно тем, кто томим жаждой".

Крачковский Сура 56, Аят 55 и пить, как пьют истомленные жаждой".

Порохова Сура 56, Аят 55 Как пьют больные, жаждой истомленные верблюды".

Аль-Азхар Сура 56, Аят 55 [аяты 54-55]
И запивать плоды заккума будете кипящей водой, не утоляющей жажды. Вы будете пить много, словно верблюды, томимые жаждой, которые не могут утолить свою жажду водой.

КОРАН Сура 56, Аят 56 هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ

Кулиев Сура 56, Аят 56 Таким для них будет угощение в День воздаяния.

Османов Сура 56, Аят 56 Таково будет угощение им в день [Страшного] суда.

Крачковский Сура 56, Аят 56 Это – угощение их в день суда.

Порохова Сура 56, Аят 56 Таким им будет угощенье в День Расчета!

Аль-Азхар Сура 56, Аят 56 Все упомянутые виды наказания – угощение, уготованное им в День воскресения.

КОРАН Сура 56, Аят 57 نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ

Кулиев Сура 56, Аят 57 Мы сотворили вас. Почему же вы не признаете воскрешения?

Османов Сура 56, Аят 57 Мы сотворили вас. Так почему же вы не признаете [этого]?

Крачковский Сура 56, Аят 57 Мы создали вас, и почему вам не поверить?

Порохова Сура 56, Аят 57 Мы сотворили вас, –
Так что ж не веруете вы?

Аль-Азхар Сура 56, Аят 57 Мы вас сотворили из небытия. Так почему же вы не признаете, что Мы можем вас воскресить?

КОРАН Сура 56, Аят 58 أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ

Кулиев Сура 56, Аят 58 Видели ли вы семя, которое вы извергаете?

Османов Сура 56, Аят 58 Думали ли вы о семени, что вы извергаете?

Крачковский Сура 56, Аят 58 Видели ли вы то, что извергаете семенем,

Порохова Сура 56, Аят 58 Ужель не зрите вы, как ваше семя
Извержено (во чрево ваших жен)?

Аль-Азхар Сура 56, Аят 58 [аяты 58-59]
Видели ли вы семя, которое вы извергаете в матку? Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?!

КОРАН Сура 56, Аят 59 أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ

Кулиев Сура 56, Аят 59 Вы создаете его или Мы создаем?

Османов Сура 56, Аят 59 Вы его создаете или Мы творим?

Крачковский Сура 56, Аят 59 вы ли творите это, или Мы творцы?

Порохова Сура 56, Аят 59 Вы или Мы – творцы сего?

Аль-Азхар Сура 56, Аят 59 [аяты 58-59]
Видели ли вы семя, которое вы извергаете в матку? Вы ли создатели, которые заботитесь о нём при его развитии, пока оно не становится человеком, или Мы Творцы?!

КОРАН Сура 56, Аят 60 نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ

Кулиев Сура 56, Аят 60 Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам

Османов Сура 56, Аят 60 Мы предопределили вам смерть, и никто не опередит Нас

Крачковский Сура 56, Аят 60 Мы распределили вам смерть, – и Нас не опередить! –

Порохова Сура 56, Аят 60 Назначили Мы смерть для вас уделом равным,
И в этом – планов Нашей воли
Никто расстроить не способен,

Аль-Азхар Сура 56, Аят 60 [аяты 60-61]
Мы предопределили вам смерть и установили для вашей смерти определённый срок. Мы можем изменить ваши облики и вновь создать вас в непривычном для вас образе.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь