Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 60 айатов. Сура начинается с клятвы, что воскресение и воздаяние – непреложная истина. Затем следует клятва, что те, которые отвергают посланника, противоречивы в том, что они говорят о посланнике Аллаха и о Священном Коране. В суре содержится предупреждение неверным о том, что их конец в будущей жизни будет очень скверным, и описывается воздаяние, уготованное в ней богобоязненным, за их праведные деяния в земном мире. В суре также обращается внимание на то, что необходимо размышлять о знамениях Аллаха во Вселенной и в душах людей и о чудесном совершенстве их создания Всевышним. В суре рассказывается история посланника Ибрахима и его гостей-ангелов, а также о некоторых прежних народах и постигшей их гибели за то, что они отвергли своих пророков. Далее в суре вкратце указывается на некоторые знамения во Вселенной. Сура призывает обратиться к Аллаху и поклоняться только Ему одному: ведь Аллах создал джиннов и людей, чтобы они поклонялись Ему. В конце суры те, которые отвергли посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – предупреждаются, что их поразит наказание, подобное наказанию, постигшему прежние народы.
КОРАН Сура 51, Аят 1 وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا
Кулиев Сура 51, Аят 1 Клянусь рассеивающими прах!
Османов Сура 51, Аят 1 Клянусь ветрами, рассеивающими прах,
Крачковский Сура 51, Аят 1 Клянусь рассеивающими милосердного!
Порохова Сура 51, Аят 1 Клянусь рассеивающими (то, что надлежит рассеять),
Аль-Азхар Сура 51, Аят 1 [аяты 1-2-3-4]
Клянусь ветрами, рассеивающими тучи и разгоняющими их, тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, и (кораблями) идущими легко по воде, и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!
КОРАН Сура 51, Аят 2 فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا
Кулиев Сура 51, Аят 2 Клянусь несущими бремя!
Османов Сура 51, Аят 2 тучами, несущими бремя [дождевой воды],
Крачковский Сура 51, Аят 2 и несущими ношу,
Порохова Сура 51, Аят 2 И теми, что сметают ноши тяжкие (с пути),
Аль-Азхар Сура 51, Аят 2 [аяты 1-2-3-4]
Клянусь ветрами, рассеивающими тучи и разгоняющими их, тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, и (кораблями) идущими легко по воде, и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!
КОРАН Сура 51, Аят 3 فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا
Кулиев Сура 51, Аят 3 Клянусь плывущими легко!
Османов Сура 51, Аят 3 плавно плывущими кораблями,
Крачковский Сура 51, Аят 3 и текущими с легкостью,
Порохова Сура 51, Аят 3 И теми, что плывут покойно и легко,
Аль-Азхар Сура 51, Аят 3 [аяты 1-2-3-4]
Клянусь ветрами, рассеивающими тучи и разгоняющими их, тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, и (кораблями) идущими легко по воде, и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!
КОРАН Сура 51, Аят 4 فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا
Кулиев Сура 51, Аят 4 Клянусь распределяющими дела!
Османов Сура 51, Аят 4 ангелами, распределяющими веления [Аллаха]
Крачковский Сура 51, Аят 4 и разделяющими повеления!
Порохова Сура 51, Аят 4 И теми, что (по повелению Господню)
Распределяют соразмерно, –
Аль-Азхар Сура 51, Аят 4 [аяты 1-2-3-4]
Клянусь ветрами, рассеивающими тучи и разгоняющими их, тучами, несущими тяжёлое бремя дождевой воды, и (кораблями) идущими легко по воде, и (ангелами), распределяющими удел, которым Аллах наделяет, кого пожелает!
КОРАН Сура 51, Аят 5 إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ
Кулиев Сура 51, Аят 5 Обещанное вам есть истина,
Османов Сура 51, Аят 5 [в том], что обещанное вам истинно [осуществится].
Крачковский Сура 51, Аят 5 Ведь то, что вам обещано, – истинно,
Порохова Сура 51, Аят 5 Ведь то, что вам сулит Господь, – вернО!
Аль-Азхар Сура 51, Аят 5 [аяты 5-6]
Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное – непреложная истина, которая непременно осуществится, и вам, несомненно, будет воздано за ваши деяния.
КОРАН Сура 51, Аят 6 وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ
Кулиев Сура 51, Аят 6 и суд непременно наступит.
Османов Сура 51, Аят 6 Воистину, суд грядет!
Крачковский Сура 51, Аят 6 и ведь суд – постигает.
Порохова Сура 51, Аят 6 Поистине, Суд (воздаяния) настанет.
Аль-Азхар Сура 51, Аят 6 [аяты 5-6]
Поистине, то, что вам обещано Аллахом: воскресение и все остальное – непреложная истина, которая непременно осуществится, и вам, несомненно, будет воздано за ваши деяния.
КОРАН Сура 51, Аят 7 وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ
Кулиев Сура 51, Аят 7 Клянусь небом, обладающим прекрасным обликом (или небом, обладающим мощью; или небом со звездами)!
Османов Сура 51, Аят 7 Клянусь небом и звездными тропами на нем,
Крачковский Сура 51, Аят 7 Клянусь небо, обладателем путей (звездных), –
Порохова Сура 51, Аят 7 В знак неба, обладателя путей,
Аль-Азхар Сура 51, Аят 7 [аяты 7-8]
Клянусь небосводом, по которому проложены совершенные (звёздные) дороги, в том, что вы говорите (о Мухаммаде) – противоречивый вздор!
КОРАН Сура 51, Аят 8 إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ
Кулиев Сура 51, Аят 8 Ваши (неверующих) слова противоречивы.
Османов Сура 51, Аят 8 что вы, воистину, ведете [о Мухаммаде] разговоры противоречивые.
Крачковский Сура 51, Аят 8 ведь, поистине, вы – в речах разногласных!
Порохова Сура 51, Аят 8 Поистине, вы пребываете в речах разноголосых.
Аль-Азхар Сура 51, Аят 8 [аяты 7-8]
Клянусь небосводом, по которому проложены совершенные (звёздные) дороги, в том, что вы говорите (о Мухаммаде) – противоречивый вздор!
КОРАН Сура 51, Аят 9 يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ
Кулиев Сура 51, Аят 9 Отвращен от него (Мухаммада или Корана) тот, кто был отвращен.
Османов Сура 51, Аят 9 Отвращен от него тот, кому суждено отвратиться.
Крачковский Сура 51, Аят 9 Отвращен от него тот, кто отвращен.
Порохова Сура 51, Аят 9 И через них отвращены (от Истины Господней) те,
Кто отвращению сему предался.
Аль-Азхар Сура 51, Аят 9 От веры в это истинное обещание и непреложное воздаяние отвернётся только тот, кто отвращён от веры из-за того, что следовал своим страстям, а не разуму.
КОРАН Сура 51, Аят 10 قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ
Кулиев Сура 51, Аят 10 Да будут убиты лжецы,
Османов Сура 51, Аят 10 Да будут убиты лжецы,
Крачковский Сура 51, Аят 10 Пусть убиты будут лжецы,
Порохова Сура 51, Аят 10 Проклятье сеятелям лжи –
Аль-Азхар Сура 51, Аят 10 [аяты 10-11]
Да погибнут лжецы, которые говорят о Судном часе одни измышления и ложные предположения, которые погрязли в невежестве и не замечают доказательств истинности веры.