Сура: 
Аяты: 

Сура 39. аз-Зумар «Толпы»

Ниспослана в Мекке, 75 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 75 айатов. Все айаты мекканские, кроме трёх: 52-го, 53-го и 54-го. В начале суры говорится о значении Корана, призывается к искреннему поклонению Аллаху Единому и даётся ответ тому, кто сказал, что Аллах якобы имеет сына. Затем указывается на мощь Аллаха Всевышнего в творении небес, земли и человека и на то, что Аллах не нуждается в неверных, но если люди будут благодарны Ему, Он будет доволен ими, ибо это полезно им. Он недоволен неверием людей, ибо оно повредит им. В суре разъясняются два свойства, присущие человеку: когда человека постигает беда, он обращается к Аллаху, просит Его о помощи и молит о прощении, а когда Аллах дарует ему милость и удел, он забывает всё то, о чём просил Аллаха раньше. В суре приводится сравнение между теми, кто боится дальней жизни и стремится к милости Аллаха, и теми, кто не повинуется Аллаху, а также разъясняется, какое награждение будет верующим и какое наказание, уготовано для неверных в Судный день. Сура напоминает людям о милости Аллаха, который низводит для них дождь, оживляет им засохшую землю, и растит им растения, кои проходят через ряд этапов, пока не появятся плоды. В этом и есть знамения для тех, кто обладает разумом. В суре ещё раз говорится о Коране и о его влиянии на богобоязненных, а также о том, что Аллах приводит в Коране знамения, притчи и наставления, чтобы люди вспоминали Аллаха. Этот Коран безо всякой кривизны, может быть, они побоятся Аллаха! Затем сравниваются многобожники с искренне уверовавшими и указывается на то, что они не равны, и на то, что смерть – конец всех людей, и на то, что они будут препираться между собой. И в Судный день Аллах рассудит их препирание. В суре рассказывается о воздаянии, уготованном для тех, кто возводит ложь на Аллаха и считает истину ложью, и о воздаянии, уготованном для верных в своих речах, которые уверовали в то, что ниспослано Аллахом для них. Если ты спросишь многобожников: "Кто сотворил небеса и землю?" – они скажут: "Аллах их сотворил". Но, несмотря на это, они поклоняются тем, которые не могут оградить их от вреда, если Аллах захочет причинить им вред, и не могут удержать от них милости, если Аллах захочет одарить их милостью. В суре подтверждается, что Писание было ниспослано Аллахом с Истиной для людей. Тот, кто следует прямым путём, – для самого себя, а тот, кто впал в заблуждение, опровергая Истину Аллаха, вредит себе и сам понесёт свой грех. Поистине, посланник Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – за них не поручитель! Сура опять напоминает неверным о смерти и воскрешении, и о том, что те божества, которым они поклоняются, помимо Аллаха, ничего не могут сделать для них, ни в чём не могут помочь им, даже не могут заступиться за них. Ведь заступничество лишь во власти Аллаха. После упоминания о мучительном наказании, уготованном для неверных ослушников, которые впали в заблуждение, опровергая истину, говорится о том, чтобы они не отчаивались в милости Аллаха, который дал им надежду на Свою милость. Скажи: "О вы, рабы Мои, которые преступили пределы против себя, не отчаивайтесь в милости Аллаха! Поистине, Аллах прощает все грехи! Он – Прощающий, Милосердный!" Аллах призвал их обратиться к Нему с раскаянием до того, как их постигнет врасплох наказание, в то время, когда они и не ведают о его наступлении: "В День воскресения ты увидишь тех, кто возводил ложь на Аллаха, с почерневшими лицами". А богобоязненных не постигнет вред, и они не опечалятся. Сура заканчивается разъяснением Последнего дня, когда затрубят в трубу, и все в небесах и на земле будут поражены, кроме тех, кого пожелает Аллах. Каждому будет справедливо воздано за то, что он заслужил: обитателей ада погонят толпами в огонь, а обитателей рая поведут в райские сады толпой, где они скажут: "Хвала Аллаху! Он оправдал Своё обещание и рассудил между всеми по справедливости. Хвала Аллаху, Господу обитателей миров!"

КОРАН Сура 39, Аят 11 قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَعْبُدَ اللَّهَ مُخْلِصًا لَهُ الدِّينَ

Кулиев Сура 39, Аят 11 Скажи: "Мне велено поклоняться Аллаху, очищая перед Ним веру.

Османов Сура 39, Аят 11 Скажи [, Мухаммад]: "Воистину, мне велено поклоняться Аллаху в искренней вере.

Крачковский Сура 39, Аят 11 Скажи: "Мне повелено поклоняться Аллаху, очищая пред Ним веру,

Порохова Сура 39, Аят 11 Скажи: "Мне заповедано Аллаху поклоняться
И в этой вере искренность блюсти,

Аль-Азхар Сура 39, Аят 11 Скажи (о Мухаммад!): "Мне повелено поклоняться Аллаху в искренней вере, чистой от многобожия и лицемерия!

КОРАН Сура 39, Аят 12 وَأُمِرْتُ لِأَنْ أَكُونَ أَوَّلَ الْمُسْلِمِينَ

Кулиев Сура 39, Аят 12 Мне также велено быть первым из мусульман".

Османов Сура 39, Аят 12 Мне велено также быть первым муслимом".

Крачковский Сура 39, Аят 12 и мне повелено быть первым из мусульман".

Порохова Сура 39, Аят 12 И мне повелено быть первым
Предавшимся Господней воле".

Аль-Азхар Сура 39, Аят 12 Мне повелено Аллахом непременно быть первым (мусульманином), предавшимся Аллаху".

КОРАН Сура 39, Аят 13 قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Кулиев Сура 39, Аят 13 Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь своего Господа, то меня постигнут мучения в Великий день".

Османов Сура 39, Аят 13 Скажи: "Я боюсь, что если я ослушаюсь Господа своего, то меня постигнет наказание в Судный день".

Крачковский Сура 39, Аят 13 Скажи: "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, наказание дня великого".

Порохова Сура 39, Аят 13 Скажи: "Коль Господа, Владыку моего, не стану слушать,
Я кары Дня Великого страшусь".

Аль-Азхар Сура 39, Аят 13 Скажи (о Мухаммад!): "Я боюсь, если я ослушаюсь Господа моего, подвергнуться наказанию в великий страшный День".

КОРАН Сура 39, Аят 14 قُلِ اللَّهَ أَعْبُدُ مُخْلِصًا لَهُ دِينِي

Кулиев Сура 39, Аят 14 Скажи: "Я поклоняюсь одному Аллаху, очищая перед Ним веру.

Османов Сура 39, Аят 14 Скажи: "Я поклоняюсь Аллаху в искренней вере моей.

Крачковский Сура 39, Аят 14 Скажи: "Аллаху я поклоняюсь , очищая пред Ним веру.

Порохова Сура 39, Аят 14 Скажи: "Аллаху поклоняюсь я
И в этой вере искренность блюду.

Аль-Азхар Сура 39, Аят 14 [аяты 14-15]
Скажи им, о Мухаммад: "Аллаху Единому поклоняюсь с искренней верой, чистой от многобожия и лицемерия. Если вы, узнав мою веру, не послушаетесь меня, тогда поклоняйтесь, кому хотите, помимо Аллаха". Скажи им также: "Нанесли убыток себе и своим семьям те люди, которые заблудились сами и сбили других (своих близких) с прямого пути. Эти люди будут в полном убытке в Судный день. Ведь, поистине, – это полный, явный убыток!

КОРАН Сура 39, Аят 15 فَاعْبُدُوا مَا شِئْتُمْ مِنْ دُونِهِ ۗ قُلْ إِنَّ الْخَاسِرِينَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَأَهْلِيهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ أَلَا ذَٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

Кулиев Сура 39, Аят 15 Поклоняйтесь же, помимо Него, чему пожелаете". Скажи: "Воистину, потерпят убыток те, которые потеряют себя и свои семьи в День воскресения. Воистину, это и есть явный убыток!

Османов Сура 39, Аят 15 Вы же поклоняйтесь помимо Него, кому пожелаете". Скажи: "Те, кто нанес убыток себе и своим семьям, понесут урон в День воскресения. О да! Именно это и есть явный убыток!

Крачковский Сура 39, Аят 15 Поклоняйтесь же, чему желаете помимо Него! Скажи: "Поистине, потерпевшие убыток – те, которые нанесли убыток самим себе и своим семьям в день воскресения. О, вот это – явный убыток!

Порохова Сура 39, Аят 15 Служите вы, опричь Него, кому хотите".
Скажи: "В убытке будут те,
Кто и себе, и своим семьям
В День Воскресенья нанесёт урон.
Увы, сие – убыток явный!"

Аль-Азхар Сура 39, Аят 15 [аяты 14-15]
Скажи им, о Мухаммад: "Аллаху Единому поклоняюсь с искренней верой, чистой от многобожия и лицемерия. Если вы, узнав мою веру, не послушаетесь меня, тогда поклоняйтесь, кому хотите, помимо Аллаха". Скажи им также: "Нанесли убыток себе и своим семьям те люди, которые заблудились сами и сбили других (своих близких) с прямого пути. Эти люди будут в полном убытке в Судный день. Ведь, поистине, – это полный, явный убыток!

КОРАН Сура 39, Аят 16 لَهُمْ مِنْ فَوْقِهِمْ ظُلَلٌ مِنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۚ ذَٰلِكَ يُخَوِّفُ اللَّهُ بِهِ عِبَادَهُ ۚ يَا عِبَادِ فَاتَّقُونِ

Кулиев Сура 39, Аят 16 Над ними будут навесы из огня, и под ними будут навесы". Этим Аллах устрашает Своих рабов. О рабы Мои, бойтесь Меня!

Османов Сура 39, Аят 16 Для них над ними – огненные облака, и под ними – [такие же] настилы". Этим Аллах вселяет страх в Своих рабов. О рабы Мои, страшитесь Меня!

Крачковский Сура 39, Аят 16 Для них над ними навесы из огня и под ними навесы". Этим страшит Аллах Своих рабов; о рабы Мои, бойтесь Меня!

Порохова Сура 39, Аят 16 Пласты Огня над ними и под ними лягут, –
Так Бог служителей Своих предупреждает:
"Служители Мои, благочестивы будьте!"

Аль-Азхар Сура 39, Аят 16 Для этих, понёсших убытки, уготованы навесы из огня и под ними такие же навесы из огня. Этим Аллах предупреждает и устрашает Своих рабов; о рабы Мои, бойтесь Меня и Моего наказания!

КОРАН Сура 39, Аят 17 وَالَّذِينَ اجْتَنَبُوا الطَّاغُوتَ أَنْ يَعْبُدُوهَا وَأَنَابُوا إِلَى اللَّهِ لَهُمُ الْبُشْرَىٰ ۚ فَبَشِّرْ عِبَادِ

Кулиев Сура 39, Аят 17 Для тех, которые избежали поклонения тагуту и обратились к Аллаху, есть благая весть. Обрадуй же Моих рабов,

Османов Сура 39, Аят 17 Тем же, которые избегают поклонения идолам и обращаются [с мольбой] к Аллаху, – радостная весть. Так обрадуй же Моих рабов,

Крачковский Сура 39, Аят 17 А те, которые отстранились от идеалов, чтобы не поклоняться им, и обратились к Аллаху, для них – радостная весть. Обрадуй же рабов Моих,

Порохова Сура 39, Аят 17 Тем, кто от зла (заблудших) устранился,
Не взяв для почитанья их,
В раскаянии к Богу обратясь, –
Им – радостная весть.
Обрадуй же служителей Моих благою Вестью –

Аль-Азхар Сура 39, Аят 17 [аяты 17-18]
Тем, кто отстранился от поклонения идолам и шайтанам и обратился к Аллаху во всех своих делах, – радостная весть. Передай, о Мухаммад, благую весть Моим рабам, которые прислушиваются к речам и следуют самому лучшему в них, ведущему к прямому пути Аллаха. Именно этих, и никого другого, Аллах направляет к прямому пути и именно они, а никто другой, обладают светлым разумом.

КОРАН Сура 39, Аят 18 الَّذِينَ يَسْتَمِعُونَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُونَ أَحْسَنَهُ ۚ أُولَٰئِكَ الَّذِينَ هَدَاهُمُ اللَّهُ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمْ أُولُو الْأَلْبَابِ

Кулиев Сура 39, Аят 18 которые прислушиваются к словам и следуют наилучшим из них. Это – те, которых Аллах наставил на прямой путь. Они и есть обладающие разумом.

Османов Сура 39, Аят 18 которые прислушиваются к слову и следуют наилучшим из них. Это те, которых Аллах наставил на прямой путь, они – обладатели разума.

Крачковский Сура 39, Аят 18 которые прислушиваются к слову и следуют за лучшим из них! Это – те, которых повел Аллах, и они – обладатели разума.

Порохова Сура 39, Аят 18 Тех, кто Господне Слово слышит
И следует за лучшим (смыслом) в нем.
Они – все те, которых вел Аллах,
И те, кто обладает разуменьем.

Аль-Азхар Сура 39, Аят 18 [аяты 17-18]
Тем, кто отстранился от поклонения идолам и шайтанам и обратился к Аллаху во всех своих делах, – радостная весть. Передай, о Мухаммад, благую весть Моим рабам, которые прислушиваются к речам и следуют самому лучшему в них, ведущему к прямому пути Аллаха. Именно этих, и никого другого, Аллах направляет к прямому пути и именно они, а никто другой, обладают светлым разумом.

КОРАН Сура 39, Аят 19 أَفَمَنْ حَقَّ عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِ أَفَأَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِي النَّارِ

Кулиев Сура 39, Аят 19 Разве ты сможешь спасти того, относительно кого сбылось Слово о мучениях, кто находится в Огне?

Османов Сура 39, Аят 19 Разве того, кому предопределено наказание, разве того, кто в огне, спасешь ты [, Мухаммад]?

Крачковский Сура 39, Аят 19 Разве ж тот, над которым оправдалось слово наказания... разве ж ты спасешь тех, кто в огне?

Порохова Сура 39, Аят 19 Ужель того, кто приговор на кару уж несет, –
Ужель того, кто уж в Огне,
Избавить ты от мук захочешь?

Аль-Азхар Сура 39, Аят 19 Разве ты (о Мухаммад!) можешь распоряжаться в Моём царстве? Разве ты можешь отвести наказание от того, кому определена кара?! Имеешь ли ты такую мощь, чтобы спасти из огня ада того, кому предопределено наказание?!

КОРАН Сура 39, Аят 20 لَٰكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ مَبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ وَعْدَ اللَّهِ ۖ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ

Кулиев Сура 39, Аят 20 Но для тех, кто боялся своего Господа, уготованы горницы, расположенные одна над другой, под которыми текут реки. Таково обещание Аллаха, и Аллах не нарушает обещания!

Османов Сура 39, Аят 20 Но для тех, кто убоялся своего Господа, уготованы покои горние, многоярусные. Под ними текут ручьи согласно обещанию Аллаха. Ведь Аллах не нарушает данного слова.

Крачковский Сура 39, Аят 20 Но те, которые убоялись своего Господа, для них – горницы, выше которых горницы, сооруженные, а внизу их текут реки, по обещанию Аллаха – не нарушает Аллах обещания!

Порохова Сура 39, Аят 20 Для тех же, кто Владыки своего страшится,
Чертоги горные воздвигнуты рядами вверх,
Внизу под ними реки льются,
Как обетовано Аллахом, –
Своих обетов никогда Аллах не нарушает.

Аль-Азхар Сура 39, Аят 20 Но для тех, кто боялся Аллаха, будут высокие места в раю и дворцы, сооружённые одни над другими, под которыми текут реки. Это – обещание Аллаха им, а Аллах никогда не нарушает обещаний!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь