Сура: 
Аяты: 

Сура 38. Сад

Ниспослана в Мекке, 88 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Сура "Сад" – 38-я сура Благородного Корана. Эта сура ниспослана в Мекке и состоит из 88 айатов. В суре рассказывается, как те, которые не уверовали в послание пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – настойчиво и высокомерно опровергали его призыв к Истине Аллаха и оказывали противодействие посланнику Аллаха. Эти многобожники завидовали ему за честь и милость, оказанные ему Аллахом, в избрании его посланником и ниспослании ему Корана. В суре даётся отпор их измышлениям и объясняется, что ложное высокомерие, страсть к препирательству и расколу привели их к заблуждению и к противодействию призывам посланника. Сура утверждает, что если бы они подверглись наказанию Аллаха, они бы не заняли этой враждебной позиции против пророка – да будет над ним благословение Аллаха и Его приветствие! Аллах привёл ряд примеров о прежних народах, живших до них, чтобы это удержало их от упрямства и препирательства и укрепило позицию посланника – да благословит его Аллах и приветствует! – в передаче Послания Аллаха, несмотря на злобу и хитрость многобожников, и чтобы он благодарил Аллаха за милость и благо, которые Он ему дарует, так же, как делали это прежде его братья – пророки и посланники Аллаха. В суре упоминается о награждении богобоязненных, для которых будет уготовано прекрасное пристанище (когда они будут возвращены к Аллаху). Упоминается также о наказании нечестивцев и несправедливых, для которых будет уготовано сквернейшее место в огне (когда они будут возвращены к Аллаху). Далее рассказывается о праотце людей Адаме – да будет ему мир! – и о его враге – шайтане Иблисе, чтобы люди уразумели, что шайтан стремится своим соблазном подтолкнуть их к высокомерию и отвлечь их от истины и что гордыня – это качество шайтана, и она была причиной его изгнания из милости Аллаха. В конце суры определена задача посланника – да будет над ним благословение Аллаха и приветствие Его! – передать Послание, не прося у людей никакой награды себе за это, и говорится о том, что он сам не измышляет это Послание, а Аллах повелел ему передать его, и что Коран – не что иное, как напоминание для обитателей миров, и через некоторое время они узнают его истинность.

КОРАН Сура 38, Аят 51 مُتَّكِئِينَ فِيهَا يَدْعُونَ فِيهَا بِفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ وَشَرَابٍ

Кулиев Сура 38, Аят 51 Они будут возлежать там, прислонившись, и просить принести им множество фруктов и питье.

Османов Сура 38, Аят 51 Они возлежат там на подушках и просят [принести себе] множество плодов и напитки.

Крачковский Сура 38, Аят 51 лежа там, они требуют многие плоды и питье.

Порохова Сура 38, Аят 51 Там, лежа в благости,
Они укажут (им подать) обильные плоды и разное питье.

Аль-Азхар Сура 38, Аят 51 В садах вечности они будут возлежать на ложах, как те, которые живут в роскоши и наслаждении, и будут требовать многие плоды и обильное питьё.

КОРАН Сура 38, Аят 52 ۞ وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ أَتْرَابٌ

Кулиев Сура 38, Аят 52 Рядом с ними будут сверстницы с потупленными взорами.

Османов Сура 38, Аят 52 Рядом с ними – девы с потупленными очами,[все они] – ровесницы.

Крачковский Сура 38, Аят 52 И у них есть с потупленными взорами, ровесницы.

Порохова Сура 38, Аят 52 А рядом – сверстницы, потупив (скромно) взоры.

Аль-Азхар Сура 38, Аят 52 У них будут там прекрасные жёны с потупленными взорами, которые смотрят только на своих супругов. Они ровесницы им, чтобы между ними было большое согласие.

КОРАН Сура 38, Аят 53 هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوْمِ الْحِسَابِ

Кулиев Сура 38, Аят 53 Это – то, что обещано вам ко Дню расчета.

Османов Сура 38, Аят 53 Это – то, что обещано вам в день расплаты.

Крачковский Сура 38, Аят 53 Вот что вам обещано для расчета!

Порохова Сура 38, Аят 53 Вот то, что вам обещано для Дня Расчета.

Аль-Азхар Сура 38, Аят 53 Это – блаженство, которое вам обещано в День воскресения.

КОРАН Сура 38, Аят 54 إِنَّ هَٰذَا لَرِزْقُنَا مَا لَهُ مِنْ نَفَادٍ

Кулиев Сура 38, Аят 54 Это – Наш неиссякаемый удел.

Османов Сура 38, Аят 54 Это то, что дано Нами вам в удел, и оно не иссякнет.

Крачковский Сура 38, Аят 54 Это – Наш удел – нет ему истощения!

Порохова Сура 38, Аят 54 Сие есть Наш надел, и он неисчерпаем.

Аль-Азхар Сура 38, Аят 54 Это – Наш беспредельный дар, неисчерпаемый удел вам!

КОРАН Сура 38, Аят 55 هَٰذَا ۚ وَإِنَّ لِلطَّاغِينَ لَشَرَّ مَآبٍ

Кулиев Сура 38, Аят 55 Вот так! Воистину, для преступивших границы дозволенного уготовано скверное место возвращения –

Османов Сура 38, Аят 55 Так! И, воистину, для ослушников уготовано наихудшее пристанище –

Крачковский Сура 38, Аят 55 Так! А для ослушников, конечно, злейшее обиталище –

Порохова Сура 38, Аят 55 И это так!
Но для неверных – скверное пристанище (возврата) –

Аль-Азхар Сура 38, Аят 55 Это блаженство – награда для богобоязненных. А для нечестивых ослушников, которые противостояли своим пророкам, уготовано наихудшее, сквернейшее пристанище –

КОРАН Сура 38, Аят 56 جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا فَبِئْسَ الْمِهَادُ

Кулиев Сура 38, Аят 56 Геенна, в которой они будут гореть. Как же скверно это ложе!

Османов Сура 38, Аят 56 ад, в котором они будут гореть. Мерзкое же это обиталище!

Крачковский Сура 38, Аят 56 геенна, в которой они горят, и скверно это ложе!

Порохова Сура 38, Аят 56 Ад, где им гореть, – и скверно это ложе!

Аль-Азхар Сура 38, Аят 56 ад, куда они войдут и будут мучиться и гореть в огне. И скверно это ложе!

КОРАН Сура 38, Аят 57 هَٰذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ

Кулиев Сура 38, Аят 57 Это – кипяток и гной. Пусть же они вкушают его.

Османов Сура 38, Аят 57 Так! Пусть вкусят они кипяток и гной

Крачковский Сура 38, Аят 57 Так! Пусть же, они попробуют его – кипяток, и гной,

Порохова Сура 38, Аят 57 И это так!
Пусть испытают вкус кипящего питья и гноя

Аль-Азхар Сура 38, Аят 57 И будет им приказано вкусить кипяток и гной, источаемый обитателями ада.

КОРАН Сура 38, Аят 58 وَآخَرُ مِنْ شَكْلِهِ أَزْوَاجٌ

Кулиев Сура 38, Аят 58 Им уготованы и другие виды подобных мучений.

Османов Сура 38, Аят 58 и другое подобного же рода и свойства.

Крачковский Сура 38, Аят 58 и другое в таком роде, тех же сортов.

Порохова Сура 38, Аят 58 И мерзость прочую того же рода,
Что им сравни.

Аль-Азхар Сура 38, Аят 58 Подобному и ещё другим, удвоенным наказаниям будут подвергаться неверные.

КОРАН Сура 38, Аят 59 هَٰذَا فَوْجٌ مُقْتَحِمٌ مَعَكُمْ ۖ لَا مَرْحَبًا بِهِمْ ۚ إِنَّهُمْ صَالُو النَّارِ

Кулиев Сура 38, Аят 59 Неверующие скажут: "Вот толпа, ввергаемая вместе с вами. Нет им приветствия! Воистину, они будут гореть в Огне!"

Османов Сура 38, Аят 59 [Предводителям неверных] скажут: "Это – толпа [ваших последователей], которых ввергнут вместе с вами [в ад]". [Предводители воскликнут]: "Нет приветствия им, воистину, им надлежит гореть в огне!"

Крачковский Сура 38, Аят 59 Это – толпа, устремляющаяся с вами: нет приветствия для вас, вы будете гореть в огне!"

Порохова Сура 38, Аят 59 Вот гвардия, что с вами устремляется вперед.
Им нет приветствия! Им всем гореть в Огне!

Аль-Азхар Сура 38, Аят 59 Вождям многобожников будет сказано: "Вот эта толпа войдёт в огонь вместе с вами в тесноте и давке. Они – ваши последователи", – на что их предводители ответят: "Да не будет приветствия для них! Да войдут они в огонь и будут гореть в нём!"

КОРАН Сура 38, Аят 60 قَالُوا بَلْ أَنْتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ ۖ أَنْتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا ۖ فَبِئْسَ الْقَرَارُ

Кулиев Сура 38, Аят 60 Они скажут: "О нет! Это вам не будет приветствия! Это вы преподнесли его нам. Как же скверно это местопребывание!"

Османов Сура 38, Аят 60 [Последователи же] вскричат: "О нет! Это вам не будет приветствия. Это из-за вас нам уготован ад. И мерзко же это местопребывание!"

Крачковский Сура 38, Аят 60 Они говорят: "Нет, это – вы... ! – нет приветствия вам, вы уготовали нам это, и скверно пребывание!"

Порохова Сура 38, Аят 60 И скажут они тем, кто заблудил их:
"Вам (тоже) нет! Приветствия вам нет!
Вы навлекли на нас все это!
И как же скверно нам сие жилище!"

Аль-Азхар Сура 38, Аят 60 Последователи скажут: "Нет, пусть это вам не будет приветствия! Вы более достойны проклятий, которыми осыпаете нас, ибо это вы подвергли нас этому наказанию, обольстив нас и призвав к неверию. Мы не уверовали в Аллаха из-за вас. Какое это скверное пристанище – ад!"

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь