Сура: 
Аяты: 

Сура 26. аш-Шуара «Поэты»

Ниспослана в Мекке, 227 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. В начале суры говорится о непреходящем значении Корана, в ней также содержится угроза Аллаха неверным, который Своим могуществом может ниспослать на них кару. Затем Аллах успокаивает пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – относительно неприятия его народом Послания Аллаха, рассказывая о тех трудностях, которые испытывали посланники Аллаха от своих народов, опровергавших призывы, внушённые им – посланникам – Аллахом. В суре рассказывается о встрече Мусы и Харуна с Фараоном, который отрицал их послание. Затем Аллах Всевышний приводит историю Ибрахима, праотца пророков, Нуха и его народа, а также историю Худа и адитов и притчу о пророке Салихе и самудянах. В суре разъясняется призыв Лута, и приводится история Шуайба и обитателей аль-Айки[1]. Тот, кто размышляет над историями этих семи пророков и разумеет, увидит, что у их призывов один источник. И поступки тех, кто в них не уверовал, одинаковы. В конце суры, как и в начале, подтверждается великое значение Корана. Сура заканчивается отрицанием того, что пророк – поэт, а Коран – поэтическое творение. [1] Обитатели аль-Айки – мадйаниты.

КОРАН Сура 26, Аят 121 إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 121 Воистину, в этом – знамение, но большинство их не стали верующими.

Османов Сура 26, Аят 121 Воистину, во всем этом – знамение, но большая часть их – неверующие.

Крачковский Сура 26, Аят 121 Поистине, в этом – знамение, но большинство их не веруют!

Порохова Сура 26, Аят 121 В этом, поистине, знамение (для тех,
Кто суть вещей постичь способен),
И все же большинство из них
(Упорно не желают) веровать (в Аллаха).

Аль-Азхар Сура 26, Аят 121 В притче о Нухе, приведённой в Коране, – явные знамения об истинности посланников и о могуществе Аллаха, но большинство из тех, кому была прочитана эта притча, не уверовали.

КОРАН Сура 26, Аят 122 وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ

Кулиев Сура 26, Аят 122 Воистину, твой Господь – Могущественный, Милосердный.

Османов Сура 26, Аят 122 Воистину, твой Господь – подлинно великий, милосердный.

Крачковский Сура 26, Аят 122 И поистине, Господь твой – великий, милосердный!

Порохова Сура 26, Аят 122 Господь твой, истинно, могуч и милосерд!

Аль-Азхар Сура 26, Аят 122 Твой Господь – велик и могуч в Своём наказании упорствующему тирану. И милосерден в уделах и в благоденствии к богобоязненным.

КОРАН Сура 26, Аят 123 كَذَّبَتْ عَادٌ الْمُرْسَلِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 123 Адиты сочли лжецами посланников.

Османов Сура 26, Аят 123 [Племя] 'ад отвергло [одного из] посланников,

Крачковский Сура 26, Аят 123 Адиты сочли лжецами посланных.

Порохова Сура 26, Аят 123 И люди Ад
Сочли лжецами посланных (Аллахом).

Аль-Азхар Сура 26, Аят 123 Племя "Ад" сочло Худа – да будет над ним мир! – лжецом. Так они сочли всех посланных ранее посланников лжецами, ибо все послания Аллаха объединяет единство основы и целей.

КОРАН Сура 26, Аят 124 إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ هُودٌ أَلَا تَتَّقُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 124 Вот их брат Худ сказал им: "Неужели вы не устрашитесь?

Османов Сура 26, Аят 124 своего собрата Худа, когда он сказал им: "Неужели вы не страшитесь [Аллаха]?

Крачковский Сура 26, Аят 124 Вот сказал им брат их, Худ: "Разве вы не побоитесь Бога?

Порохова Сура 26, Аят 124 И вот сказал им брат их Худ:
"Ужель не побоитесь (Бога)?

Аль-Азхар Сура 26, Аят 124 Их брат Худ сказал им: "Побойтесь Аллаха и искренне поклоняйтесь Ему!

КОРАН Сура 26, Аят 125 إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ

Кулиев Сура 26, Аят 125 Я являюсь посланником к вам, достойным доверия.

Османов Сура 26, Аят 125 Воистину, я – посланник к вам, достойный доверия.

Крачковский Сура 26, Аят 125 Я – к вам верный посланник.

Порохова Сура 26, Аят 125 Я – к вам посланник верный (от Него).

Аль-Азхар Сура 26, Аят 125 Ведь я к вам послан Аллахом, чтобы направить вас на прямой путь богобоязненности. Я достоин доверия, ибо верно передаю Послание Аллаха, так как повелел мне мой Господь.

КОРАН Сура 26, Аят 126 فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Кулиев Сура 26, Аят 126 Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Османов Сура 26, Аят 126 Так страшитесь же Аллаха и повинуйтесь мне.

Крачковский Сура 26, Аят 126 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

Порохова Сура 26, Аят 126 Побойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне!

Аль-Азхар Сура 26, Аят 126 Повинуйтесь делу Аллаха, бойтесь Его наказания и слушайте то, что я повелеваю от Аллаха.

КОРАН Сура 26, Аят 127 وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ ۖ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ الْعَالَمِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 127 Я не прошу у вас за это вознаграждения, ибо вознаградит меня только Господь миров.

Османов Сура 26, Аят 127 Я не прошу у вас вознаграждения за это (т. е. за следование новой религии), ибо меня вознаградит только Господь [обитателей] миров.

Крачковский Сура 26, Аят 127 Я не прошу у вас за это награды; поистине, моя награда только у Господа миров!

Порохова Сура 26, Аят 127 У вас награды я за это не прошу.
Поистине, моя награда –
Только у Господа миров!

Аль-Азхар Сура 26, Аят 127 Я не прошу у вас никакого вознаграждения за мои советы, назидания и руководство, направляющие вас к религии истины. Поистине, моя награда только у Господа обитателей миров!

КОРАН Сура 26, Аят 128 أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 128 Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),

Османов Сура 26, Аят 128 Неужели вы [и впредь] будете возводить на каждом пригорке диковинные изваяния, теша [свое тщеславие],

Крачковский Сура 26, Аят 128 Неужели вы строите на каждой возвышенности диво, забавляясь.

Порохова Сура 26, Аят 128 Что же на всяком возвышении (вкруг вас)
Вы, забавляясь, строите себе
(Своих годов) затейливые вехи?

Аль-Азхар Сура 26, Аят 128 Неужели вы строите на каждой вершине и возвышенности великолепные сооружения, стараясь превознестись друг перед другом в своём тщеславии, где вы собираетесь и предаётесь забавам и совершаете дурные деяния!" – Аллах – хвала Ему Всевышнему! – хочет обратить их внимание на то, что им полезно, и порицает за то, что они отрицают истинную веру и не творят добродеяний.-

КОРАН Сура 26, Аят 129 وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

Кулиев Сура 26, Аят 129 строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,

Османов Сура 26, Аят 129 и будете строить замки в надежде, что вы бессмертны,

Крачковский Сура 26, Аят 129 И устраиваете вы цистерны, – может быть, окажетесь вы вечными!

Порохова Сура 26, Аят 129 Себе заводите прекрасные места для почиванья
С надеждой в них почить (навечно)?

Аль-Азхар Сура 26, Аят 129 "Вы строите великолепные дворцы, хорошо укреплённые и защищённые, в которых бассейны, надеясь, что вы будете вечно жить в земном мире и никогда не умрёте.

КОРАН Сура 26, Аят 130 وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

Кулиев Сура 26, Аят 130 и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?

Османов Сура 26, Аят 130 что будете владеть [ими всегда] и властвовать наподобие тиранов?

Крачковский Сура 26, Аят 130 А когда вы владычествуете, владычествуете тиранами.

Порохова Сура 26, Аят 130 Когда же властвуете вы,
Вы властвуете, как тираны,
(Забыв, что есть над вами Страж).

Аль-Азхар Сура 26, Аят 130 А когда вы владычествуете и наказываете, вы поступаете, словно тираны, убивая и разрушая с яростью, без пощады.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь