Сура: 
Аяты: 

Сура 89. аль-Фаджр «Заря»

Ниспослана в Мекке, 30 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 30 айатов. Она начинается с клятвы многими явлениями, привлекающими внимание к тому, что Аллах Всесилен и властен подвергнуть не уверовавших в Него и в воскресение такому же наказанию, которое постигло прежние неуверовавшие общины. Потом в суре утверждается неизменный закон Аллаха испытывать Своих рабов добром и злом. И когда Аллах дарует человеку благоденствие и богатство или лишает его их – не доказательство расположения или гнева Всевышнего. Далее речь адресована людям, деяния которых указывают на их чрезмерную алчность и скупость. В конце суры указывается на то, как горько будут сожалеть те, кто совершал грехи и не творил добрых деяний. Они пожалеют, что не совершали благодеяний в земной жизни, которые спасли бы их от ужасов Дня воскресения, которые они увидят своими глазами. А душа, обретшая покой, совершавшая благодеяния и отказавшаяся от грехов, будет спокойной и довольной. Ей будет сказано: "Войди с праведными и почтенными рабами Аллаха в рай Аллаха!"

КОРАН Сура 89, Аят 1 وَالْفَجْرِ

Кулиев Сура 89, Аят 1 Клянусь зарею!

Османов Сура 89, Аят 1 Клянусь зарею,

Крачковский Сура 89, Аят 1 Клянусь зарею

Порохова Сура 89, Аят 1 В знак утренней зари

Аль-Азхар Сура 89, Аят 1 Клянусь светом зари, когда она рассеивает темноту ночи,

КОРАН Сура 89, Аят 2 وَلَيَالٍ عَشْرٍ

Кулиев Сура 89, Аят 2 Клянусь десятью ночами!

Османов Сура 89, Аят 2 клянусь десятью ночами,

Крачковский Сура 89, Аят 2 и десятью ночами,

Порохова Сура 89, Аят 2 И десяти ночей,

Аль-Азхар Сура 89, Аят 2 и десятью предпочитаемыми Аллахом ночами, 1   1  показать Имеются в виду или первые десять ночей "зу-ль-хиджжа" или последние десять ночей Рамадана.

КОРАН Сура 89, Аят 3 وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

Кулиев Сура 89, Аят 3 Клянусь четом и нечетом!

Османов Сура 89, Аят 3 клянусь и четом и нечетом,

Крачковский Сура 89, Аят 3 и четом и нечетом,

Порохова Сура 89, Аят 3 В знак четных и нечетных чисел

Аль-Азхар Сура 89, Аят 3 и чётом и нечётом предметов (т.е. всеми вещами),

КОРАН Сура 89, Аят 4 وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

Кулиев Сура 89, Аят 4 Клянусь ночью, когда она проходит!

Османов Сура 89, Аят 4 клянусь ночью на ее исходе!

Крачковский Сура 89, Аят 4 и ночью, когда она движется!

Порохова Сура 89, Аят 4 И ночи, что вершит свой бег, –

Аль-Азхар Сура 89, Аят 4 и ночью, которая приходит и уходит благодаря удивительному движению Вселенной!

КОРАН Сура 89, Аят 5 هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِذِي حِجْرٍ

Кулиев Сура 89, Аят 5 Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?

Османов Сура 89, Аят 5 Неужели (этих клятв) не достаточно для мужа разумного?

Крачковский Сура 89, Аят 5 Разве в этом – не клятва рассудительного?

Порохова Сура 89, Аят 5 Не в них ли кроется свидетельство для тех, кто разумеет?

Аль-Азхар Сура 89, Аят 5 Не достаточно ли убедительна клятва упомянутым выше для разумного человека?

КОРАН Сура 89, Аят 6 أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Кулиев Сура 89, Аят 6 Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами,

Османов Сура 89, Аят 6 Неужели ты не думал о том, как поступил твой Господь с [народом] 'Ада?

Крачковский Сура 89, Аят 6 Разве ты не видел, как поступил твой Господь с Адом,

Порохова Сура 89, Аят 6 Ужель не видишь ты,
Как поступил Господь с народом Ад

Аль-Азхар Сура 89, Аят 6 [аяты 6-7]
Неужели ты не знаешь, как твой Господь подверг наказанию племя "Ад" – народ Худа – и жителей Ирама, воздвигших высокие изящные строения,

КОРАН Сура 89, Аят 7 إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ

Кулиев Сура 89, Аят 7 народом Ирама, который был подобен колоннам,

Османов Сура 89, Аят 7 С народом Ирама, воздвигшим величавые строения,

Крачковский Сура 89, Аят 7 Ирамом, обладателем колонн,

Порохова Сура 89, Аят 7 И с горделивыми колоннами Ирама,

Аль-Азхар Сура 89, Аят 7 [аяты 6-7]
Неужели ты не знаешь, как твой Господь подверг наказанию племя "Ад" – народ Худа – и жителей Ирама, воздвигших высокие изящные строения,

КОРАН Сура 89, Аят 8 الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ

Кулиев Сура 89, Аят 8 подобных которому не было создано на земле?

Османов Сура 89, Аят 8 подобных которым не было создано в какой-либо стране?

Крачковский Сура 89, Аят 8 подобного которому не было создано в странах,

Порохова Сура 89, Аят 8 Подобия которых ни одной стране не удалось создать?

Аль-Азхар Сура 89, Аят 8 подобных которым по прочности и величию не было создано ни в одной другой стране?

КОРАН Сура 89, Аят 9 وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ

Кулиев Сура 89, Аят 9 С самудянами, которые рассекали скалы в лощине?

Османов Сура 89, Аят 9 С самудитами, которые высекали в скалах ущелья свои жилища?

Крачковский Сура 89, Аят 9 и самудитами, которые пробивали скалы в долине,

Порохова Сура 89, Аят 9 И с самудянами,
Что пробивали скалы (для жилья) в долине?

Аль-Азхар Сура 89, Аят 9 И неужели не знаешь, как постигло наказание от твоего Господа самудитов – народ Салиха, которые вырубали скалы и строили себе дворцы в долине?

КОРАН Сура 89, Аят 10 وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ

Кулиев Сура 89, Аят 10 С Фараоном, владыкой кольев?

Османов Сура 89, Аят 10 С Фир'ауном могущественным?

Крачковский Сура 89, Аят 10 и с Фирауном, обладателем кольев,

Порохова Сура 89, Аят 10 С владыкой кольев – Фараоном,

Аль-Азхар Сура 89, Аят 10 Неужели не знаешь, как наказание от твоего Господа постигло Фараона, обладателя войска, поддерживавшего его власть, как поддерживают палатку колья?

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь