Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 36 айатов. Она начинается с сильной угрозы тем, кто берёт сполна, когда отмеривает себе, а отмеривая другим, убавляет в мере и весе В суре говорится, что отношения между людьми в торговле основаны на том, что люди обычно полностью удовлетворяют только свои права при отмеривании и взвешивании. В суре содержится угроза подобным людям о наступлении Дня воскресения – Дня расплаты – и указано, что их деяния будут записаны в начертанной Книге, которую смеет отрицать только преступный грешник, отделённый завесой от своего Господа. Он в День воскресения войдёт в адский огонь. Потом речь в айатах идёт о праведниках. Айаты вселяют спокойствие в их сердца относительно их деяний, описывают их качества и то, как они будут благоденствовать в раю, указывая на то блаженство, для обретения которого люди соперничают друг с другом, спеша обогнать друг друга в совершении благодеяний. Далее рассказывается, как грешные неверные поступали с верующими, когда они видели их или когда верующие проходили мимо них. В конце сура успокаивает верующих тем, что в День воскресения восторжествует справедливость, и они будут в раю возлежать на ложах и смотреть на неверных, насмехаясь над ними. Тогда неверным будет воздано по их деяниям.
КОРАН Сура 83, Аят 31 وَإِذَا انْقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انْقَلَبُوا فَكِهِينَ
Кулиев Сура 83, Аят 31 возвращаясь к своим семьям, они возвращались, шутя,
Османов Сура 83, Аят 31 Когда же возвращались к своим семьям, то злорадствовали [над осмеянными верующими].
Крачковский Сура 83, Аят 31 а когда возвращались к своей семье, возвращались с шутками.
Порохова Сура 83, Аят 31 А приходя в свой круг людей,
Они к насмешкам возвращались.
Аль-Азхар Сура 83, Аят 31 а когда эти грешники возвращались к своим семьям, они упивались насмешками над верующими.
КОРАН Сура 83, Аят 32 وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Кулиев Сура 83, Аят 32 а завидя их, они говорили: "Воистину, эти впали в заблуждение".
Османов Сура 83, Аят 32 Когда они видели верующих, то восклицали: "Конечно, они – заблудшие".
Крачковский Сура 83, Аят 32 И когда видели их, говорили: "Ведь эти, конечно, заблудшие!"
Порохова Сура 83, Аят 32 При виде их они обычно говорили:
"Они, поистине, заблудшие в сем мире!"
Аль-Азхар Сура 83, Аят 32 [аяты 32-33]
А когда они видели верующих, то говорили: "Поистине, эти – заблудшие, потому что уверовали в Мухаммада". Но ведь эти неверные грешники не были посланы, чтобы судить верующих – благоразумно они ведут себя или впали в заблуждение – или наблюдать за их деяниями.
КОРАН Сура 83, Аят 33 وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Кулиев Сура 83, Аят 33 Однако они не были посланы к ним хранителями.
Османов Сура 83, Аят 33 Но ведь они не были приставлены к ним стражами.
Крачковский Сура 83, Аят 33 А они не были посланы хранителями над ними.
Порохова Сура 83, Аят 33 Но скверным не дано нести над верными опеку.
Аль-Азхар Сура 83, Аят 33 [аяты 32-33]
А когда они видели верующих, то говорили: "Поистине, эти – заблудшие, потому что уверовали в Мухаммада". Но ведь эти неверные грешники не были посланы, чтобы судить верующих – благоразумно они ведут себя или впали в заблуждение – или наблюдать за их деяниями.
КОРАН Сура 83, Аят 34 فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 34 В тот день верующие будут смеяться над неверующими
Османов Сура 83, Аят 34 А в тот день (т. е. в Судный день) те, которые уверовали, будут насмехаться над неверными,
Крачковский Сура 83, Аят 34 А в тот день те, которые уверовали, посмеются над неверными,
Порохова Сура 83, Аят 34 И над неверными
В тот День
Смеяться праведные будут.
Аль-Азхар Сура 83, Аят 34 В День воздаяния верующие будут насмехаться над неверными в ответ на то, что неверные смеялись над ними в земной жизни.
КОРАН Сура 83, Аят 35 عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 35 и созерцать на ложах.
Османов Сура 83, Аят 35 [возлежа] на ложах и желая удостовериться,
Крачковский Сура 83, Аят 35 на ложах созерцая.
Порохова Сура 83, Аят 35 На возвышающихся ложах
Откроется им созерцанье (всех вещей).
Аль-Азхар Сура 83, Аят 35 Верующие будут возлежать на ложах и созерцать, какой благостью одарил их Аллах.
КОРАН Сура 83, Аят 36 هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Кулиев Сура 83, Аят 36 Разве неверующие не получат воздаяние за то, что они совершали?
Османов Сура 83, Аят 36 что неверным воздали за их деяния.
Крачковский Сура 83, Аят 36 Вознаграждены ли неверные за то, что они творили?
Порохова Сура 83, Аят 36 И разве скверным не воздастся
За все содеянное (на земле)?!
Аль-Азхар Сура 83, Аят 36 Воздано ли неверным в будущей жизни за то, что они творили в земной жизни?!