Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 52 айатов. В этой Священной суре рассказывается о том, какие события произойдут в День воскресения, и указывается на гибель и сильное наказание, постигшие прежние народы за то, что они отрицали Судный день. В ней также рассказывается о том, что произойдёт с землёй, горами и небом в тот День, когда раздастся трубный глас: земля и горы рассыплются в прах, а небо разверзнется, и люди после этого предстанут перед Аллахом для расплаты. В суре – добрая весть тем, кому будет дана в правую руку Книга его деяний: им уготовано великое вознаграждение и неиссякаемое блаженство. В ней также содержится предупреждение о мучительном наказании и горечи тех, кому Книга его деяний будет вручена в левую руку. В конце суры говорится, что посланник Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – правдив в отношении передачи Послания Аллаха и что Коран является несомненной истиной.
КОРАН Сура 69, Аят 31 ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Кулиев Сура 69, Аят 31 потом бросьте его в Ад
Османов Сура 69, Аят 31 Потом ввергните в ад,
Крачковский Сура 69, Аят 31 Потом в огне адском сожгите!
Порохова Сура 69, Аят 31 И жечь его на адовом костре!
Аль-Азхар Сура 69, Аят 31 [аяты 30-31-32]
Стражам геенны будет повелено: "Схватите его, привяжите его руки к шее, ввергните его в ад, и свяжите его предлинной цепью.
КОРАН Сура 69, Аят 32 ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Кулиев Сура 69, Аят 32 и нанизьте его на цепь длиной в семьдесят локтей!
Османов Сура 69, Аят 32 потом посадите на цепь длиной в семьдесят локтей,
Крачковский Сура 69, Аят 32 Потом в цепь, длина которой семьдесят локтей, его поместите!
Порохова Сура 69, Аят 32 Затем заставить его шествовать в цепи
Длиною в семьдесят локтей, –
Аль-Азхар Сура 69, Аят 32 [аяты 30-31-32]
Стражам геенны будет повелено: "Схватите его, привяжите его руки к шее, ввергните его в ад, и свяжите его предлинной цепью.
КОРАН Сура 69, Аят 33 إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
Кулиев Сура 69, Аят 33 Он не веровал в Великого Аллаха
Османов Сура 69, Аят 33 ибо он не веровал в великого Аллаха
Крачковский Сура 69, Аят 33 Ведь он не верил в Аллаха великого,
Порохова Сура 69, Аят 33 Поистине, он не уверовал в Великого Аллаха,
Аль-Азхар Сура 69, Аят 33 [аяты 33-34]
Ведь он не уверовал в Аллаха Великого и не побуждал кормить бедняков".
КОРАН Сура 69, Аят 34 وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Кулиев Сура 69, Аят 34 и не призывал кормить бедняка.
Османов Сура 69, Аят 34 и он не призывал [людей] кормить бедняков.
Крачковский Сура 69, Аят 34 и не побуждал накормить бедняка.
Порохова Сура 69, Аят 34 Дать пищу бедняку не побуждал,
Аль-Азхар Сура 69, Аят 34 [аяты 33-34]
Ведь он не уверовал в Аллаха Великого и не побуждал кормить бедняков".
КОРАН Сура 69, Аят 35 فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
Кулиев Сура 69, Аят 35 Сегодня здесь у него нет любящего родственника,
Османов Сура 69, Аят 35 В сей день нет здесь у него верного друга,
Крачковский Сура 69, Аят 35 И нет для него сегодня здесь друга,
Порохова Сура 69, Аят 35 И для него сегодня нет здесь друга
Аль-Азхар Сура 69, Аят 35 [аяты 35-36-37]
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его, и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя, которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе.
КОРАН Сура 69, Аят 36 وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
Кулиев Сура 69, Аят 36 и нет пищи, кроме кровавого гноя.
Османов Сура 69, Аят 36 нет пищи, кроме гноя и крови –
Крачковский Сура 69, Аят 36 и нет пищи, кроме помоев.
Порохова Сура 69, Аят 36 И нет иной еды, помимо нечистот,
Аль-Азхар Сура 69, Аят 36 [аяты 35-36-37]
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его, и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя, которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе.
КОРАН Сура 69, Аят 37 لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
Кулиев Сура 69, Аят 37 Едят его только грешники.
Османов Сура 69, Аят 37 [могут] есть это только грешники".
Крачковский Сура 69, Аят 37 Не ест ее никто, кроме грешников".
Порохова Сура 69, Аят 37 Которые никто не ест, –
Помимо тех, кто во грехе.
Аль-Азхар Сура 69, Аят 37 [аяты 35-36-37]
В сей День нет для этого неверного в аду родственника, который спас бы его, и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня: крови и гноя, которую едят только закоренелые грешники, упорствующие в своём грехе.
КОРАН Сура 69, Аят 38 فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Кулиев Сура 69, Аят 38 О да! Клянусь тем, что вы видите,
Османов Сура 69, Аят 38 О да! Клянусь тем, что вы видите,
Крачковский Сура 69, Аят 38 Но нет! Клянусь тем, что вы видите,
Порохова Сура 69, Аят 38 В знак Моего (знаменья),
Что взору вашему открыто,
Аль-Азхар Сура 69, Аят 38 [аяты 38-39-40]
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов, и тем, что вы не видите из сокровенного! Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника!
КОРАН Сура 69, Аят 39 وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
Кулиев Сура 69, Аят 39 и тем, чего вы не видите!
Османов Сура 69, Аят 39 и тем, чего не видите!
Крачковский Сура 69, Аят 39 и тем, чего не видите!
Порохова Сура 69, Аят 39 А также в знак того, чего не зрите вы!
Аль-Азхар Сура 69, Аят 39 [аяты 38-39-40]
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов, и тем, что вы не видите из сокровенного! Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника!
КОРАН Сура 69, Аят 40 إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Кулиев Сура 69, Аят 40 Это – слова благородного посланца (Мухаммада или Джибриля).
Османов Сура 69, Аят 40 Несомненно, сказанное (т. е. Коран) – истинные слова[, переданные от Аллаха] благородным посланником.
Крачковский Сура 69, Аят 40 Поистине, это – слова посланника благородного!
Порохова Сура 69, Аят 40 Поистине, сие есть слово
Достойного посланника (Аллаха),
Аль-Азхар Сура 69, Аят 40 [аяты 38-39-40]
Но нет! Клянусь тем, что вы видите из видимых предметов, и тем, что вы не видите из сокровенного! Поистине, Коран ниспослан Аллахом и передан от Него устами благородного, достойного посланника!