Сура: 
Аяты: 

Сура 37. ас-Саффат «Выстроившиеся В Ряды»

Ниспослана в Мекке, 182 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура была ниспослана пророку в Мекке и состоит из 182 айатов. Она начинается с клятвы творений (ангелов), выстроившихся в ряды, которые поклоняются Аллаху, отстраняют людей от грехов и читают айаты о том, что Аллах Единый. Ведь знамения свидетельствуют об этом. Он – Господь и небес, и земли, и того, что между ними, а также Господь восходов, украсивший небо звёздами и хранящий их от мятежного шайтана, который не повинуется Аллаху. После утверждения единобожия, в суре утверждается также вера в воскрешение после смерти. Сура угрожает сомневающимся в воскрешении тем, что День воскресения постигнет их внезапно. В суре приводятся доказательства того, что День воскресения обязательно будет – это легко для Аллаха, – когда неверные, свидетельствуя об этом Дне, скажут: "Это – Судный день!" Тогда им ответят: "Да, это – Судный день различения между истиной и ложью, в который вы не уверовали и отрицали". Те, которые не уверовали в Аллаха – несправедливые – будут собраны вместе с теми, которым они поклонялись, и будут они спрашивать друг друга и обвинять друг друга в тех грехах, за которые ждёт их наказание, все вместе они подвергнутся каре. Ведь они превозносились, опровергали единобожие, обвиняли своего пророка в безумии и мечтательности, хотя он принёс им истинную веру. Посланцы верны в том, что они сообщают об Аллахе. Искренне верующие в Аллаха будут наслаждаться благоденствием разного рода, вспоминать милости Аллаха, видеть грешников в адском огне и благодарить Аллаха за Его милость, которой Он охранил их от грехов и ложного призыва неверных грешников. В суре описывается место, где будут пребывать неверные, и местопребывание верных в дальней жизни. Затем рассказывается о посланниках Аллаха до пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – для его утешения и как назидания, поучительные уроки и увещевания для неверующих из его народа. После изложения историй, происходивших в разных обстоятельствах, в разные времена и с разными людьми, в которых разъясняется значение послания и посланцев, сура опровергает ложные измышления многобожников о том, что у Аллаха есть дочери, а у них – сыновья, что Он сотворил ангелов женщинами и что между Ним и джиннами есть родство. Хвала Аллаху Великому! Он далёк от того, что Ему приписывают! Верующие рабы Аллаха будут торжествовать победу, и Его воины будут победителями. Его наказание постигнет тех, которых увещевали и предупреждали о нём (наказании), и сделает Он их утро наихудшим. Сура заканчивается напоминанием, что Аллаху Всевышнему принадлежит всё величие. Он чист и непричастен к тому, что они Ему приписывают. Да будет мир всем посланникам Аллаха! Хвала Аллаху – Господу миров!

КОРАН Сура 37, Аят 61 لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 61 Ради такого пусть трудятся труженики!

Османов Сура 37, Аят 61 Ради подобного [лага] пусть стараются ревностные!

Крачковский Сура 37, Аят 61 Для подобного этому пусть труждаются труждающиеся.

Порохова Сура 37, Аят 61 Чтоб возыметь подобную (усладу),
Усердствуют пусть все,
В ком праведность и тщание живут.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 61 Ради подобного блага в раю в дальней жизни, дарованного тем, кто уверовал в Аллаха, пусть усердствуют в ближайшей жизни все, кто старается возыметь подобное награждение в будущей жизни.

КОРАН Сура 37, Аят 62 أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ

Кулиев Сура 37, Аят 62 Это угощение лучше или дерево заккум?

Османов Сура 37, Аят 62 Разве это угощение (т. е. рай) не лучше, чем дерево заккум?

Крачковский Сура 37, Аят 62 Это лучше, как угощение, или дерево заккум?

Порохова Сура 37, Аят 62 И что чудесней: этот пир или плоды заккума?

Аль-Азхар Сура 37, Аят 62 Разве это определённое благо, уготованное для обитателей рая, не лучше, чем дерево заккум, уготованное для обитателей ада?

КОРАН Сура 37, Аят 63 إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ

Кулиев Сура 37, Аят 63 Мы сделали его искушением для беззаконников.

Османов Сура 37, Аят 63 Воистину, Мы сделали его наказанием для грешников –

Крачковский Сура 37, Аят 63 Мы ведь сделали его соблазном для обидчиков.

Порохова Сура 37, Аят 63 Мы испытанием устроили его для нечестивых, –

Аль-Азхар Сура 37, Аят 63 Мы сделали это дерево бедствием и наказанием для многобожников и нечестивых в дальней жизни.

КОРАН Сура 37, Аят 64 إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ

Кулиев Сура 37, Аят 64 Это – дерево, которое растет из основания Ада.

Османов Сура 37, Аят 64 ведь это дерево, растущее из самых глубин ада.

Крачковский Сура 37, Аят 64 Это ведь дерево, которое выходит из корня геенны.

Порохова Сура 37, Аят 64 Ведь это – древо, что корнями в Ад уходит.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 64 Это дерево растёт в аду и питается огнём, из которого оно было сотворено.

КОРАН Сура 37, Аят 65 طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ

Кулиев Сура 37, Аят 65 Плоды его – словно головы дьяволов.

Османов Сура 37, Аят 65 Плоды его – словно головы шайтанов.

Крачковский Сура 37, Аят 65 Плоды его точно головы дьяволов.

Порохова Сура 37, Аят 65 Плоды его ветвей подобны дьявольским главам,

Аль-Азхар Сура 37, Аят 65 Плоды, растущие на ветвях этого дерева, – уродливые, страшные и отвратительные. Они подобны головам дьяволов, которых люди не видели, но надеялись на их заступничество и воображали их страшный вид.

КОРАН Сура 37, Аят 66 فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 66 Они будут пожирать их и наполнять ими свои животы.

Османов Сура 37, Аят 66 И они (т. е. обитатели ада) едят их и наполняют ими чрево,

Крачковский Сура 37, Аят 66 И они едят его и наполняют им животы.

Порохова Сура 37, Аят 66 И от него они едят
И наполняют им свои желудки.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 66 Обитатели ада едят плоды этого дерева и наполняют ими свои животы, ибо они не находят ничего другого, что можно было бы есть.

КОРАН Сура 37, Аят 67 ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ

Кулиев Сура 37, Аят 67 Потом они (плоды заккума) будут смешаны для них с кипятком.

Османов Сура 37, Аят 67 а потом будут запивать их кипятком.

Крачковский Сура 37, Аят 67 А потом есть вода для них, горячее питье из кипятка.

Порохова Сура 37, Аят 67 Потом же им дадут испить
Питье с кипящею водою,

Аль-Азхар Сура 37, Аят 67 Для этих нечестивых многобожников – горячее питьё из кипятка, которое обжигает их лица и разрывает их кишечники.

КОРАН Сура 37, Аят 68 ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ

Кулиев Сура 37, Аят 68 А потом их вернут в Ад.

Османов Сура 37, Аят 68 Итак, им уготован ад.

Крачковский Сура 37, Аят 68 Потом, поистине, обратный путь их – в геенну.

Порохова Сура 37, Аят 68 Потом – обратный путь в Огонь.

Аль-Азхар Сура 37, Аят 68 Они опять вернутся в вечное для них жилище – адский огонь, в котором они подвергаются вечной каре. Затем их снова гонят из огня к дереву "заккум", плоды которого они едят и пьют кипяток, и оттуда – опять в адский огонь.

КОРАН Сура 37, Аят 69 إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ

Кулиев Сура 37, Аят 69 Воистину, они нашли своих отцов заблудшими

Османов Сура 37, Аят 69 Воистину, и отцы их были заблудшими,

Крачковский Сура 37, Аят 69 Они ведь нашли своих отцов заблудшими.

Порохова Сура 37, Аят 69 Поистине, они отцов своих заблудшими нашли

Аль-Азхар Сура 37, Аят 69 [аяты 69-70]
Они застали своих отцов заблудшими, и последовали по их следам, спеша к пути заблуждения, слепо подражая им и не разумея.

КОРАН Сура 37, Аят 70 فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ

Кулиев Сура 37, Аят 70 и сами поспешили по их стопам.

Османов Сура 37, Аят 70 и они [сами] отправились по стопам [отцов].

Крачковский Сура 37, Аят 70 И они по их следам были погнаны.

Порохова Сура 37, Аят 70 И сами погнаны по их следам (мучений).

Аль-Азхар Сура 37, Аят 70 [аяты 69-70]
Они застали своих отцов заблудшими, и последовали по их следам, спеша к пути заблуждения, слепо подражая им и не разумея.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь