Сура: 
Аяты: 

Сура 33. аль-Ахзаб «Сонмы»

Ниспослана в Медине, 73 аята
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Данная сура ниспослана в Медине и состоит из 73 айатов. В начале суры Аллах призывает Своего посланника Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – страшиться Аллаха и полагаться на Него. Затем в суре указывается, что приёмные сыновья не являются кровными сыновьями тех, которые их усыновили. Сура содержит наставления Аллаха о необходимости любить и повиноваться посланнику и о необходимости проявлять уважение к жёнам пророка – уммахат аль- му'минин (матерям верующих). В данной суре обращается внимание на обет, взятый Аллахом со Своих пророков: передать Послания. Далее рассказывается о битве мусульман с сонмами неверующих, о страхе и волнении, охвативших верующих, и о победе, которую они одержали, как им обещал Аллах. В суре перечисляются нормы и правила поведения, которым должны следовать жёны пророка – да благословит его Аллах и приветствует! Затем ещё раз упоминается о приёмных сыновьях и говорится о том, что можно жениться на разведённых жёнах приёмных сыновей, так как по установлению Аллаха в этом нет греха. Здесь даётся разрешение Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – взять в жёны разведённую жену своего приёмного сына. В суре обращается внимание на достоинства посланника Аллаха – да благословит его Аллах и приветствует! – и воздаются ему похвалы, как он этого заслуживает. В этой суре содержится наставление верующим. Если верующий женится на верующей, а потом разводится не коснувшись её, он должен дать ей дары, чтобы она не огорчилась, и отпустить её с миром, не причиняя ей никакого вреда. В данной суре разрешается только пророку жениться на верующей женщине, отдавшей самоё себя пророку. Указывается также, что пророку, имеющему девять жён, не дозволено впредь брать новых жён. В суре – назидание тем, кто уверовал: как они должны вести себя, когда входят в дом пророка, чтобы поесть, и когда уходят оттуда, поев, и что просить у жён пророка какую-либо утварь они должны только через завесу. Сура указывает на то, что жёны пророка должны ниже опускать свои широкие головные покрывала (закрывая ими одежду). В суре разъясняется Последний час, говорится о страхе в тот Час, о суровом наказании и тяжком мучении. В суре – совет и назидание о богобоязненности и правдивом слове. Сура заканчивается разъяснением наставлений и предписаний Аллаха о шариате веры и ответственности за это, которую несёт человек, хотя земля и горы отказались от этого. Таким образом, главными мыслями этой суры являются: наставление о приёмных сыновьях и отказ от доисламского обычая, запрещающего жениться на разведённой жене приёмного сына; дар Аллаха верующим – выполнение обещания оказать им поддержку, чтобы одержать победу над многобожниками[1] ; разъяснение шариата Аллаха относительно нравственных норм при входе в дом пророка и относительно супруг пророка – да благословит его Аллах и приветствует! [1] Мекканские многобожники – курайшиты – понесли поражение в сражении "Бадр". Для них это было сильным ударом, и они хотели отомстит пророку и мусульманам, переселившимся в Медину из-за притеснений, которые они испытывали со стороны многобожников в Мекке. Мекканские многобожники создали коалицию сил (аль-Ахзаб) против мусульман, живших в Медине, в состав которой, кроме них, вошли невежественные бедуины, еврейские племена и предатели- лицемеры Медины. Это страшило мусульман, живших в Медине, так как у них было меньше сил и меньше военного опыта, чем у этой коалиции. Но по воле Аллаха мусульмане одержали победу в этом сражении. Эту войну называют войной "аль-Ахзаб" или войной "Хандак", т.е. "окопов", т.к. мусульмане вырыли длинный ров, через который они не могли перейти, и их атака захлебнулась.

КОРАН Сура 33, Аят 61 مَلْعُونِينَ ۖ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا

Кулиев Сура 33, Аят 61 будучи проклятыми. Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и безжалостно убивать.

Османов Сура 33, Аят 61 будучи проклятыми [Аллахом]. Где бы их ни обнаружили, их будут хватать и бить смертным боем

Крачковский Сура 33, Аят 61 проклятыми. Где они не будут встречены, они будут схвачены и перебиты избиением,

Порохова Сура 33, Аят 61 (Облачены) проклятием (Господним),
Где бы ни встретились они,
Хватать и предавать их смерти будут.

Аль-Азхар Сура 33, Аят 61 будучи проклятыми Аллахом и заслуживающими изгнания. Где бы их не нашли, их будут хватать и предавать смерти.

КОРАН Сура 33, Аят 62 سُنَّةَ اللَّهِ فِي الَّذِينَ خَلَوْا مِنْ قَبْلُ ۖ وَلَنْ تَجِدَ لِسُنَّةِ اللَّهِ تَبْدِيلًا

Кулиев Сура 33, Аят 62 Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдешь изменения в установлении Аллаха.

Османов Сура 33, Аят 62 согласно закону Аллаха о прежних поколениях. И ты нигде и ни в чем не найдешь замены для закона Аллаха.

Крачковский Сура 33, Аят 62 по установлению Аллаха о тех, которые прошли раньше. Ты не найдешь для установления Аллаха перемены!

Порохова Сура 33, Аят 62 Так было установлено Аллахом (для людей,
Давно в небытие) ушедших, –
(Установления Аллаха неизменны),
И перемены в них ты не найдешь.

Аль-Азхар Сура 33, Аят 62 Аллах Всевышний прежде установил, чтобы тех, которые лицемерили с пророками и посланниками до тебя и ослушивались их, убивали, где бы их ни обнаружили. Установления Аллаха неизменны!

КОРАН Сура 33, Аят 63 يَسْأَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ ۖ قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللَّهِ ۚ وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ تَكُونُ قَرِيبًا

Кулиев Сура 33, Аят 63 Люди спрашивают тебя о Часе. Скажи: "Знанием о нем обладает только Аллах". Откуда тебе знать, быть может, Час близок?

Османов Сура 33, Аят 63 Люди спрашивают тебя о [Судном] часе. Отвечай: "Это ведомо только Аллаху". Ведь что можешь ты знать? Быть может, [Судный] час совсем близок.

Крачковский Сура 33, Аят 63 Спрашивают тебя люди о часе. Скажи: "Знанием о нем у Аллаха", – а что тебе дано знать, – может быть, – час уже близок.

Порохова Сура 33, Аят 63 Они тебя о Часе вопрошают.
Скажи (им): "Знание сего – лишь у Аллаха!"
И кто тебе даст знать: не на пороге ль Он?

Аль-Азхар Сура 33, Аят 63 Тебя (о Мухаммад!) спрашивают о Судном часе. Скажи им: "Знание об этом лишь у Аллаха Единого". Ведь что можешь ты знать? – может быть, этот Час уже близок!

КОРАН Сура 33, Аят 64 إِنَّ اللَّهَ لَعَنَ الْكَافِرِينَ وَأَعَدَّ لَهُمْ سَعِيرًا

Кулиев Сура 33, Аят 64 Воистину, Аллах проклял неверующих и уготовил для них Пламя,

Османов Сура 33, Аят 64 Воистину, Аллах проклял неверных и уготовал им адское пламя,

Крачковский Сура 33, Аят 64 Поистине, Аллах проклял неверных и приготовил им пламя, –

Порохова Сура 33, Аят 64 Аллах, поистине, неверных проклял
И приготовил им пылающий Огонь,

Аль-Азхар Сура 33, Аят 64 Неверные лишились милости Аллаха. Он уготовил им адский пылающий огонь,

КОРАН Сура 33, Аят 65 خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا ۖ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّا وَلَا نَصِيرًا

Кулиев Сура 33, Аят 65 в котором они пребудут вечно. Они не найдут ни покровителя, ни помощника.

Османов Сура 33, Аят 65 в котором они пребудут во веки веков. И не найдут они [там] ни покровителя, ни помощника

Крачковский Сура 33, Аят 65 для вечного пребывания там! Не найдут они покровителя и помощника, –

Порохова Сура 33, Аят 65 В котором пребывать им вечно.
Там покровителя им не найти,
Помощника им там не будет.

Аль-Азхар Сура 33, Аят 65 где они вечно пребудут и из которого никогда не выйдут. Не найдут они себе ни покровителя, ни защитника,-

КОРАН Сура 33, Аят 66 يَوْمَ تُقَلَّبُ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ يَقُولُونَ يَا لَيْتَنَا أَطَعْنَا اللَّهَ وَأَطَعْنَا الرَّسُولَا

Кулиев Сура 33, Аят 66 В тот день их лица будут поворачиваться (или изменяться) в Огне, и они скажут: "Лучше бы мы повиновались Аллаху и повиновались Посланнику!"

Османов Сура 33, Аят 66 в тот день, когда будут ввергнуты лицами в огонь и возопят: "О, если бы мы повиновались Аллаху и Посланнику!"

Крачковский Сура 33, Аят 66 в тот день, когда их лица будут повергнуты в огне, они скажут: "О, если бы мы повиновались Аллаху и повиновались посланнику!"

Порохова Сура 33, Аят 66 В тот День
Перевернутся лица их в Огне, и они скажут:
"О, если бы Аллаху и посланнику Его
Мы (на земле) послушны были!"

Аль-Азхар Сура 33, Аят 66 в тот День их лица перевернутся в огне, и тогда они скажут: "О если бы мы повиновались Аллаху и Его пророку (в земном мире)!"

КОРАН Сура 33, Аят 67 وَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّا أَطَعْنَا سَادَتَنَا وَكُبَرَاءَنَا فَأَضَلُّونَا السَّبِيلَا

Кулиев Сура 33, Аят 67 Они скажут: "Господь наш! Мы повиновались нашим старейшинам и нашей знати, и они сбили нас с пути.

Османов Сура 33, Аят 67 Они скажут: "Господи наш! Мы повиновались нашим вождям и нашим старейшинам, которые совратили нас с истинного пути.

Крачковский Сура 33, Аят 67 Они сказали: "Господи наш, мы повиновались нашим сейидам и нашим вельможам, а они сбили нас с пути!

Порохова Сура 33, Аят 67 И они скажут: "О наш Господь!
Мы лишь вельможам и хозяевам своим повиновались, –
Они-то и свели нас с Твоего пути.

Аль-Азхар Сура 33, Аят 67 И ещё они скажут: "Господи наш! Мы ведь повиновались нашим вождям и старшим и не уверовали в Тебя и в Твоего посланника. Они сбили нас с прямого пути!

КОРАН Сура 33, Аят 68 رَبَّنَا آتِهِمْ ضِعْفَيْنِ مِنَ الْعَذَابِ وَالْعَنْهُمْ لَعْنًا كَبِيرًا

Кулиев Сура 33, Аят 68 Господь наш! Удвой для них мучения и прокляни их великим проклятием!"

Османов Сура 33, Аят 68 Господи наш! Воздай им двойным наказанием и прокляни их великим проклятием!"

Крачковский Сура 33, Аят 68 Господи наш, дай им удвоенное наказание и прокляни их великим проклятием!"

Порохова Сура 33, Аят 68 Господь! Удвой им наказанье,
Произнеси великое проклятие о них!"

Аль-Азхар Сура 33, Аят 68 Господи наш ! Подвергни их двойному наказанию и прокляни их великим проклятием, подобным их великим грехам!"

КОРАН Сура 33, Аят 69 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ آذَوْا مُوسَىٰ فَبَرَّأَهُ اللَّهُ مِمَّا قَالُوا ۚ وَكَانَ عِنْدَ اللَّهِ وَجِيهًا

Кулиев Сура 33, Аят 69 О те, которые уверовали! Не будьте подобны тем, которые обидели Мусу (Моисея). Аллах оправдал его и опроверг то, что они говорили. Он был почитаем перед Аллахом.

Османов Сура 33, Аят 69 О вы, которые уверовали! Не уподобляйтесь тем, которые обижали Мусу. Аллах оправдал его от того, что ему приписывали [по навету], и он был уважаем Аллахом.

Крачковский Сура 33, Аят 69 О те, которые уверовали! Не будьте подобными тем, которые обижали Мусу! Аллах сделал его непричастным к тому, что они говорили, и он был уважаемым у Аллаха.

Порохова Сура 33, Аят 69 О вы, кто верует!
Не будьте вы подобны тем,
Которые тревожили и оскорбляли Мусу!
Аллах его от поруганий их очистил,
И стал пред Богом досточтимым он.

Аль-Азхар Сура 33, Аят 69 О вы, которые уверовали! Не оскорбляйте пророка и не причиняйте ему никакой обиды! Не уподобляйтесь тем из народа Мусы, которые поносили его, но Аллах оправдал его от того, что они ему приписывали, и он был уважаемым у Аллаха.

КОРАН Сура 33, Аят 70 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَقُولُوا قَوْلًا سَدِيدًا

Кулиев Сура 33, Аят 70 О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.

Османов Сура 33, Аят 70 О вы, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите правое слово.

Крачковский Сура 33, Аят 70 О те, которые уверовали! Бойтесь Аллаха и говорите слово прямое.

Порохова Сура 33, Аят 70 О вы, кто верует!
Страшитесь (гнева) Бога и говорите правые слова,

Аль-Азхар Сура 33, Аят 70 О вы, которые уверовали! Бойтесь наказания Аллаха, если вы не будете Ему повиноваться. Говорите правдивое, прямое слово.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь