Эта сура была ниспослана пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – в Медине. Она состоит из 200 айатов. В рассказах, которые приводятся в Священном Коране, говорится о законах Аллаха во Вселенной и о назиданиях и поучениях, которые можно извлечь из них, о вере, убеждениях, нравах, а также даётся много наставлений. В предыдущей суре рассказывалось о сынах Исраила и приводились примеры их отклонения от прямого пути. В этой суре приводятся другие примеры их заблуждений, а также даны наставления о том, каким должен быть верующий в своей вере и каким должно быть его поведение. Здесь объясняется также суть небесной религии, указывается на необходимость вежливого поведения при споре и на традиции, связанные с победой или поражением. В данной суре говорится о месте праведников, погибших в сражении за веру, в День воскресения, о награде или наказании как мужчинам, так и женщинам, и о пути к благочестию и счастью. Сура "Семейство Имрана" начинается с того же, с чего началась предыдущая сура.
КОРАН Сура 3, Аят 81 وَإِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُكُمْ مِنْ كِتَابٍ وَحِكْمَةٍ ثُمَّ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَكُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَلَتَنْصُرُنَّهُ ۚ قَالَ أَأَقْرَرْتُمْ وَأَخَذْتُمْ عَلَىٰ ذَٰلِكُمْ إِصْرِي ۖ قَالُوا أَقْرَرْنَا ۚ قَالَ فَاشْهَدُوا وَأَنَا مَعَكُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 81 Вот Аллах взял завет c пророков: "Я одарю вас из Писания и мудрости. Если же после этого к вам явится Посланник, подтверждающий истинность того, что есть у вас, то вы непременно уверуете в него и поможете ему". Он сказал: "Согласны ли вы и принимаете ли Мой завет?" Они ответили: "Мы согласны". Он сказал: "Будьте же свидетелями, и Я буду свидетельствовать вместе с вами".
Османов Сура 3, Аят 81 [Помните, о люди Писания,] как Аллах взял с пророков завет [и сказал]: "Вот то, что Я дарую вам из Писания и мудрости. Потом к вам явится посланник, подтверждающий истинность того, что с вами. Вы непременно должны уверовать в него и помогать ему". Сказал [Аллах]: "Согласны ли вы и принимаете ли при этом условии то, что Я на вас налагаю?" Они ответили: "Согласны". Сказал Он: "Засвидетельствуйте, и Я [буду] свидетелем вместе с вами.
Крачковский Сура 3, Аят 81 И вот взял Аллах договор с пророков: "Вот то, что Я дарую вам из писания и мудрости... Потом придет к вам посланник, подтверждающий истинность того, что с вами. Вы обязательно уверуете в него и будете ему помогать". Он сказал: "Подтверждаете ли вы и принимаете ли на том условии Мою ношу?" Они сказали: "Мы подтверждаем". Он сказал: "Засвидетельствуйте же, и Я буду с вами из свидетелей".
Порохова Сура 3, Аят 81 И (вспомните), когда Аллах взял
Договор с пророков:
"Возьмите то, что Я вам дал из Книги,
И мудрость, что Я вам (назначил).
Со временем придет посланник к вам,
Чтоб истинность того (Писания), что с вами, утвердить, –
Уверуйте ж в него и помогите.
Согласны ль вы скрепить с условием таким
Нерасторжимый Договор со Мною?"
Они ответили: "Согласны!"
И Он сказал: "Так будьте же свидетели сему,
И Я, подобно вам, свидетельствовать буду".
Аль-Азхар Сура 3, Аят 81 Скажи им (о Мухаммад!), что Аллах заключил договор и взял обет с каждого из пророков, которым Он ниспослал Писания, полезные знания и мудрость, сказав, что, если потом придёт к людям посланник, который подтвердит истинность того, что у них есть, они обязательно должны уверовать в него и поддержать его. Каждый пророк подтвердил этот договор и обет, данный Аллаху, и засвидетельствовал это, и Сам Аллах был свидетелем. Пророки сообщили своим общинам об этом договоре и о том, что по этому обету, они должны уверовать и помогать посланнику Аллаха, даже если он придёт после смерти предыдущих посланников, следуя по их стопам. Таким образом, их народы должны следовать за ними и уверовать в посланника Аллаха, выполнив договор своих пророков.
КОРАН Сура 3, Аят 82 فَمَنْ تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 82 Те же, которые отвернутся после этого, являются нечестивцами.
Османов Сура 3, Аят 82 А кто отвратится [от этого завета], тот – отступник".
Крачковский Сура 3, Аят 82 А кто отвернулся после этого, – те распутники.
Порохова Сура 3, Аят 82 Кто ж после этого отворотится,
Упорствующим грешником предстанет.
Аль-Азхар Сура 3, Аят 82 Кто отступит от веры в пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – после этого правдивого договора и обета – неверные грешники, которые не уверовали в шариат Аллаха и в Его посланников, первых и последних.
КОРАН Сура 3, Аят 83 أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 83 Неужели они ищут иной религии, помимо религии Аллаха, в то время, как Ему покорились все, кто на небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены.
Османов Сура 3, Аят 83 Неужели они жаждут иной веры, нежели вера Аллаха? Ведь Ему предались те, что в небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены.
Крачковский Сура 3, Аят 83 Неужели же они стремятся к религии другой, чем религия Аллаха, когда Ему предались те, что в небесах и на земле, добровольно и невольно, и к Нему вы будете возвращены?
Порохова Сура 3, Аят 83 Ужель пытаются они сыскать
Религию иную, чем религия Аллаха,
Когда все сущее на небесах и на земле
В согласии или неволей
Подвластно лишь Ему
И лишь к Нему лежит их возвращенье?
Аль-Азхар Сура 3, Аят 83 Неужели они стремятся к другой религии – не религии Мухаммада? А ведь его религия – религия пророков, религия Единого Аллаха, которому предалось всё сущее в небесах и на земле добровольно и невольно! К Нему будет возвращено Его творение – всё, что в небесах, и всё, что на земле!
КОРАН Сура 3, Аят 84 قُلْ آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ عَلَيْنَا وَمَا أُنْزِلَ عَلَىٰ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَالنَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 84 Скажи: "Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано нам, и в то, что было ниспослано Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Йакубу (Иакову) и коленам (двенадцати сыновьям Йакуба) и в то, что было даровано Мусе (Моисею), Исе (Иисусу) и пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними, и Ему одному мы покоряемся".
Османов Сура 3, Аят 84 Скажи [, Мухаммад]: "Мы уверовали в Аллаха, в то, что было ниспослано Ибрахиму, Исма'илу, Исхаку, Йа'кубу и их потомкам, в то, что было даровано Мусе, 'Исе и пророкам Господом их. Мы не делаем различия между ними, и Ему мы предаемся".
Крачковский Сура 3, Аят 84 Скажи: "Мы уверовали в Аллаха и в то, что ниспослано Ибрахиму, И Исмаилу, и Исхаку, и Йакубу, и коленам, и в то, что было даровано Мусе, и Исе, и пророкам от Господа их. Мы не различаем между кем-либо из них, и Ему мы предаемся".
Порохова Сура 3, Аят 84 Скажи, (о Мухаммад!): "Мы веруем в Аллаха и (в Откровение),
Что Он нам ниспослал,
И в то, что ниспослал Он Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку и Йакубу,
И (всем двенадцати исраильским) коленам,
И в то, что Мусе Он послал,
И в то, что даровал Он Исе
И что другим пророкам снизошло, –
Меж ними мы не делаем различий, –
И лишь Единому Ему мы предаемся".
Аль-Азхар Сура 3, Аят 84 Аллах подтвердил единство Божественности и Писания и повелел пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – и его последователям сказать: "Мы уверовали в Единого Аллаха, в Его посланников и в то, что ниспослано нам в Коране и шариате, и в то, что ниспослано Ибрахиму, Исмаилу, Исхаку, Йакубу и его потомкам – двенадцати коленам, и в Тору, ниспосланную Мусе, и в Евангелие, ниспосланное Исе, и во всё, ниспосланное другим пророкам от их Господа. Мы не делаем различия между ними, и этим мы предаёмся Аллаху!
КОРАН Сура 3, Аят 85 وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 85 От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон.
Османов Сура 3, Аят 85 Если же кто изберет иную веру кроме ислама, то такое поведение не будет одобрено, и в будущей жизни он окажется среди потерпевших урон.
Крачковский Сура 3, Аят 85 Кто же ищет не ислама как религии, от того не будет принято, и он в последней жизни окажется в числе потерпевших убыток.
Порохова Сура 3, Аят 85 Кто изберет религию иную, чем ислам,
Ему ничем не сможет быть угодным
И в жизни будущей окажется средь тех,
Кто понесет урон (тяжелый).
Аль-Азхар Сура 3, Аят 85 После того, как Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! – был избран Аллахом посланником, тот, кто выберет какую-нибудь другую религию, а не ислам и его шариат, вызовет недовольство Аллаха. И будет он в будущей жизни из тех, кто нанёс урон самому себе. И будет ему мучительное наказание.
КОРАН Сура 3, Аят 86 كَيْفَ يَهْدِي اللَّهُ قَوْمًا كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ وَشَهِدُوا أَنَّ الرَّسُولَ حَقٌّ وَجَاءَهُمُ الْبَيِّنَاتُ ۚ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 86 Как же Аллах наставит на прямой путь людей, которые стали неверующими после того, как уверовали и засвидетельствовали правдивость Посланника, и после того, как к ним явились ясные знамения? Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей.
Османов Сура 3, Аят 86 Как же Аллах направит на прямой путь людей, которые отреклись от веры, после того как уверовали, признали истинность посланника и к ним пришли ясные аяты [Корана]? Ведь Аллах не ведет путем истины людей нечестивых.
Крачковский Сура 3, Аят 86 Как Аллах будет вести прямым путем людей, которые отрекались после того, как они уверовали и засвидетельствовали, что посланник – истина, и пришли к ним ясные знамения? Поистине, Аллах не ведет людей неправедных!
Порохова Сура 3, Аят 86 Как поведет Аллах прямым путем людей,
Которые отвергли веру, что ими принята была;
Которые как истину пророка зрили
И на которых ясные знаменья снизошли?
Поистине, Аллах не поведет неверных!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 86 Аллах не ведёт по прямому пути тех, которые сначала уверовали и свидетельствовали, что пророк Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! – истинный пророк, и к ним пришли ясные знамения об этом, но после этого они отреклись от веры в него и в знамения Аллаха. Они совершили несправедливость, а Аллах не наставляет неправедных.
КОРАН Сура 3, Аят 87 أُولَٰئِكَ جَزَاؤُهُمْ أَنَّ عَلَيْهِمْ لَعْنَةَ اللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ
Кулиев Сура 3, Аят 87 Их воздаянием является проклятие Аллаха, ангелов и всех людей.
Османов Сура 3, Аят 87 Воздаяние таким людям – проклятие Аллаха, ангелов и всех [праведных] людей.
Крачковский Сура 3, Аят 87 Этим воздаяние – в том, что на них – проклятие Аллаха, и ангелов, и всех людей.
Порохова Сура 3, Аят 87 И для таких расплатой будет
Проклятье Господа, и ангелов, и праведного люда!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 87 Аллах накажет этих людей. Воздаянием им будет гнев и проклятие Аллаха, ангелов и праведных людей!
КОРАН Сура 3, Аят 88 خَالِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلَا هُمْ يُنْظَرُونَ
Кулиев Сура 3, Аят 88 Они пребудут в нем вечно! Их мучения не будут облегчены, и они не получат отсрочки,
Османов Сура 3, Аят 88 Навечно они прокляты! Не будет облегчено им наказание, и не будет им отсрочки,
Крачковский Сура 3, Аят 88 Вечно пребывающими в нем они будут, – не будет облегчено им наказание, и не будет дано им отсрочки, –
Порохова Сура 3, Аят 88 Под ним им вечно пребывать!
И не смягчит Господь им наказанья,
Отсрочки кары им не ждать, –
Аль-Азхар Сура 3, Аят 88 На них будет вечное проклятие, и не будет смягчено им наказание, и не будет им отсрочки.
КОРАН Сура 3, Аят 89 إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ وَأَصْلَحُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Кулиев Сура 3, Аят 89 кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное. Воистину, Аллах – Прощающий, Милосердный.
Османов Сура 3, Аят 89 кроме тех, которые раскаялись после содеянного и исправились. Воистину, Аллах – прощающий, милосердный.
Крачковский Сура 3, Аят 89 кроме тех, которые обратились после этого и совершили благое. Поистине, Аллах прощающ, милосерд!
Порохова Сура 3, Аят 89 Помимо тех,
Которые в раскаянии (к Богу) обратились
И в благочестии творят добро, –
Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
Аль-Азхар Сура 3, Аят 89 Кроме тех, которые оставили неверие и обратились к прямому пути Аллаха, раскаялись и творят добро. Аллах Всевышний милосердно простит их. Поистине, Аллах Прощающ, Милосерд!
КОРАН Сура 3, Аят 90 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بَعْدَ إِيمَانِهِمْ ثُمَّ ازْدَادُوا كُفْرًا لَنْ تُقْبَلَ تَوْبَتُهُمْ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الضَّالُّونَ
Кулиев Сура 3, Аят 90 Воистину, от тех, которые стали неверующими после того, как уверовали, а потом приумножили свое неверие, не будет принято их раскаяние. Они и есть заблудшие.
Османов Сура 3, Аят 90 Воистину, не будет принято раскаяние от тех, которые, после того как уверовали, отреклись от веры и даже приумножили потом свое неверие. Они-то и есть заблудшие.
Крачковский Сура 3, Аят 90 Поистине, те, которые отреклись после того, как они уверовали, потом усилились неверием, – не будет принято их обращение. Поистине, они – заблудшие!
Порохова Сура 3, Аят 90 Поистине, все те, которые от веры отреклись,
Что ими принята была,
Потом в своем неверии окрепли, –
Их покаяния (Аллах) не примет, –
Они, поистине, заблудшие (в грехе).
Аль-Азхар Сура 3, Аят 90 Аллах принимает раскаяние и милосердно прощает тех, кто постоянно верует в Него. Но у тех, которые отреклись от Его Истины, после того как уверовали, потом усилились неверием и повредили верующим, Аллах Всевышний не примет покаяния, потому что их покаяние не может быть искренним. Поистине, они сознательно заблудились и отклонились от прямого пути Аллаха!