Сура: 
Аяты: 

Сура 3. Аль Имран «Семейство Имрана»

Ниспослана в Медине, 200 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура была ниспослана пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – в Медине. Она состоит из 200 айатов. В рассказах, которые приводятся в Священном Коране, говорится о законах Аллаха во Вселенной и о назиданиях и поучениях, которые можно извлечь из них, о вере, убеждениях, нравах, а также даётся много наставлений. В предыдущей суре рассказывалось о сынах Исраила и приводились примеры их отклонения от прямого пути. В этой суре приводятся другие примеры их заблуждений, а также даны наставления о том, каким должен быть верующий в своей вере и каким должно быть его поведение. Здесь объясняется также суть небесной религии, указывается на необходимость вежливого поведения при споре и на традиции, связанные с победой или поражением. В данной суре говорится о месте праведников, погибших в сражении за веру, в День воскресения, о награде или наказании как мужчинам, так и женщинам, и о пути к благочестию и счастью. Сура "Семейство Имрана" начинается с того же, с чего началась предыдущая сура.

КОРАН Сура 3, Аят 91 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِمْ مِلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُمْ مِنْ نَاصِرِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 91 Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими, не будет принято даже золото размером с землю, если кто-нибудь из них попытается откупиться этим. Им уготованы мучительные страдания, и не будет у них помощников.

Османов Сура 3, Аят 91 Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими, в искупление грехов не будет принято все золото земли. Уготовано им мучительное наказание, и не будет у них заступников.

Крачковский Сура 3, Аят 91 Поистине, те, которые не уверовали и умерли, будучи неверными, – не будет принята ни от кого из них даже земля, полная золотом, даже если бы он захотел выкупить себя этим. Для них – мучительное наказание, и нет им помощников!

Порохова Сура 3, Аят 91 Поистине, от тех, кто не уверовал и умер, –
Ни от единого из них
Не будет принято все злато мира,
Коль им бы откупиться он хотел, –
Их ждет жестокая расплата,
И здесь у них заступников не будет.

Аль-Азхар Сура 3, Аят 91 Те, которые отреклись от Истины Аллаха, не уверовали и умерли, будучи неверными, не смогут ничем выкупить себя и спастись от наказания Всевышнего Аллаха, даже если они смогут представить всё золото, которым наполнена земля. Для них будет мучительное наказание, и не будет у них защитников!

КОРАН Сура 3, Аят 92 لَنْ تَنَالُوا الْبِرَّ حَتَّىٰ تُنْفِقُوا مِمَّا تُحِبُّونَ ۚ وَمَا تُنْفِقُوا مِنْ شَيْءٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ

Кулиев Сура 3, Аят 92 Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите, и что бы вы ни расходовали, Аллах ведает об этом.

Османов Сура 3, Аят 92 [О последователи ислама,] вы ни за что не станете благочестивыми, пока не будете делать пожертвования на то, что [больше всего] вам дорого. И сколько бы вы ни тратили на подаяние; Аллах ведает об этом.

Крачковский Сура 3, Аят 92 Никогда не достигнете вы благочестия, пока не будете расходовать то, что любите. А что бы вы ни издержали, – Аллах про это знает.

Порохова Сура 3, Аят 92 И никаким путем вам благочестия не обрести,
Пока вы милостью не будете давать того,
Что дорого и любо вам самим;
И что бы вы из благ своих ни издержали,
Господь, поистине, об этом знает.

Аль-Азхар Сура 3, Аят 92 О верующие! Вы никогда не достигнете благочестия, к которому стремитесь и которым Аллах Всевышний будет доволен, пока не будете расходовать ради Аллаха из того, чем вы дорожите и любите. И чтобы вы не издержали из благ своих, Аллах знает об этом. Ведь Он Всеведущ, знает обо всём, что на земле и в небесах!

КОРАН Сура 3, Аят 93 ۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِبَنِي إِسْرَائِيلَ إِلَّا مَا حَرَّمَ إِسْرَائِيلُ عَلَىٰ نَفْسِهِ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ ۗ قُلْ فَأْتُوا بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 93 Любая пища была дозволена сынам Исраила (Израиля), кроме той, которую Исраил (Израиль) запретил самому себе до ниспослания Таурата (Торы). Скажи: "Принесите Таурат (Тору) и прочтите его, если вы говорите правду".

Османов Сура 3, Аят 93 Любая пища была дозволена сынам Исраила, кроме той, что запретил себе Исраил до ниспослания Торы. Скажи [, Мухаммад] : "Так несите же Тору и читайте ее, если вы говорите правду".

Крачковский Сура 3, Аят 93 Всякая пища была дозволена сынам Исраила, кроме того, что запретил Исраил сам себе раньше, чем была ниспослана Тора. Скажи: "Принесите же Тору и читайте ее, если вы правдивы!"

Порохова Сура 3, Аят 93 И всякая еда сынам Исраиля дозволена была,
Помимо той, что сам себе Исраиль запретил,
Пока к ним не пришел Закон;
Скажи: "Коль вы в своих словах правдивы,
То принесите Тору и прочтите".

Аль-Азхар Сура 3, Аят 93 Иудеи возражали против того, что мусульмане позволяют себе употреблять некоторую пищу (например, верблюжье мясо и молоко), говоря, что якобы шариат Ибрахима запрещает это. В ответ на это Аллах – хвала Ему! – объяснил, что раньше, чем была ниспослана Тора, всякая пища была дозволена сынам Йакуба, кроме той, что запретил Йакуб сам себе по собственной воле, и, следовательно, они запретили себе эту пищу сами. Аллах приказал Своему пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – сказать им, чтобы они принесли Тору и нашли там доказательства того, что шариат Ибрахима запрещает это, если они правдивы. Они не смогли сделать этого, были сбиты с толку и замолчали.

КОРАН Сура 3, Аят 94 فَمَنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

Кулиев Сура 3, Аят 94 Те же, которые станут возводить навет на Аллаха после этого, являются беззаконниками.

Османов Сура 3, Аят 94 А те, кто в этом случае возвел на Аллаха напраслину, – нечестивцы.

Крачковский Сура 3, Аят 94 И кто измыслил на Аллаха ложь после этого, – те – неправедные!

Порохова Сура 3, Аят 94 Кто после этого измыслит на Аллаха ложь,
Тот благочестия лишен и преступает.

Аль-Азхар Сура 3, Аят 94 И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, – неправедные!

КОРАН Сура 3, Аят 95 قُلْ صَدَقَ اللَّهُ ۗ فَاتَّبِعُوا مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 95 Скажи: "Аллах изрек истину. Следуйте же религии Ибрахима (Авраама), поскольку он был единобожником и не был многобожником".

Османов Сура 3, Аят 95 Скажи [, Мухаммад]: "Аллах глаголет истину. Следуйте же вере религии Ибрахима, ханифа, ибо он не был многобожником".

Крачковский Сура 3, Аят 95 Скажи: "Правду говорит Аллах! Следуйте же за религией Ибрахима, <ханифа>, – ведь он не был многобожником!

Порохова Сура 3, Аят 95 Скажи, (о Мухаммад!): "Аллах вам правду говорит.
Так следуйте же вере Ибрахима,
Который был благочестив
И в поклонение Аллаху
Других божеств не измышлял".

Аль-Азхар Сура 3, Аят 95 Чтобы заставить их замолчать, так как они не смогли представить своих доказательств, Аллах приказал пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – сказать им, что Аллах всегда говорит истину. Они же должны следовать за религией Ибрахима, ханифа, к которой призывает их Аллах и о которой они распространяют ложь. Ведь Ибрахим не был из многобожников!

КОРАН Сура 3, Аят 96 إِنَّ أَوَّلَ بَيْتٍ وُضِعَ لِلنَّاسِ لَلَّذِي بِبَكَّةَ مُبَارَكًا وَهُدًى لِلْعَالَمِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 96 Воистину, первым домом, который был воздвигнут для людей, является тот, который находится в Бекке (Мекке). Он был воздвигнут как благословение и руководство для миров.

Османов Сура 3, Аят 96 Воистину, первый дом, который был воздвигнут, чтобы люди [предавались богослужению], – это тот, который в Бакке. Он благословен и служит руководством к истине для обитателей миров.

Крачковский Сура 3, Аят 96 Поистине, первый дом, который установлен для людей, – тот, который в Бекке, – и в руководство для миров!

Порохова Сура 3, Аят 96 И первым Домом поклоненья,
Что был назначен для людей,
Был тот, что в Мекке, –
Благословенья полон, путеводитель всех миров!

Аль-Азхар Сура 3, Аят 96 Следовать религии Ибрахима – значит молиться в сторону Дома поклонения (Каабы), построенного им, и направляться на хаджж к этому Дому. Аллах объяснил это: "Поистине, первый благородный молитвенный Дом, который был воздвигнут для людей и который Аллах сделал Святилищем для них, – тот, который в Мекке, – благословен Аллахом и руководство для людей, куда обращаться во время хаджжа и молитвы.

КОРАН Сура 3, Аят 97 فِيهِ آيَاتٌ بَيِّنَاتٌ مَقَامُ إِبْرَاهِيمَ ۖ وَمَنْ دَخَلَهُ كَانَ آمِنًا ۗ وَلِلَّهِ عَلَى النَّاسِ حِجُّ الْبَيْتِ مَنِ اسْتَطَاعَ إِلَيْهِ سَبِيلًا ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَإِنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ عَنِ الْعَالَمِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 97 В нем есть ясные знамения – место Ибрахима (Авраама). Кто войдет в него, окажется в безопасности. Люди обязаны перед Аллахом совершить хадж к Дому (Каабе), если они способны проделать этот путь. Если же кто не уверует, то ведь Аллах не нуждается в мирах.

Османов Сура 3, Аят 97 В том Доме – ясные знамения для людей. Это – место стояния Ибрахима. Тот, кто войдет в этот Дом, будет в безопасности. Аллах обязывает тех людей, кто в состоянии совершить поездку, отправляться в хаддж к Дому. А если кто-либо не верует [и не совершает хаджа], то ведь Аллах не нуждается в обитателях миров.

Крачковский Сура 3, Аят 97 Там – ясные знамения для людей – место Ибрахима, и тот, кто вошел в него, безопасен. А у Аллаха – на людях обязательство хаджа к дому, – для тех, кто в состоянии совершить путь к нему. А кто не верует... то ведь Аллах – богат, превыше миров!"

Порохова Сура 3, Аят 97 В нем – ясные знаменья для людей,
Пристанище для Ибрахима,
И каждый, кто войдет в него,
Там в безопасности пребудет.
И на людей возложен долг перед Аллахом
Паломничество к Дому совершить,
(Но лишь для тех), кто сможет это сделать.
А кто останется неверным – что ж!
Аллах превыше всяких нужд любого из (Своих) миров!

Аль-Азхар Сура 3, Аят 97 Там ясные знамения для людей о неприкосновенности и святости – место Ибрахима, где он молился; и тот, который войдёт в него, будет в безопасности. Совершить хаджж к этому Дому – обязанность для тех, кто в состоянии совершить его (хаджж к Дому); а кто не повинуется Аллаху и не следует Его религии и шариату, нанесёт урон самому себе. Ведь Аллах не нуждается ни в ком из обитателей миров!

КОРАН Сура 3, Аят 98 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَكْفُرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَاللَّهُ شَهِيدٌ عَلَىٰ مَا تَعْمَلُونَ

Кулиев Сура 3, Аят 98 Скажи: "О люди Писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, в то время, как Аллах наблюдает за тем, что вы совершаете?"

Османов Сура 3, Аят 98 Скажи [, Мухаммад]: "О люди Писания! Почему вы отвергаете знамения Аллаха? Ведь Аллах видит воочию то, что вы творите".

Крачковский Сура 3, Аят 98 Скажи: "О обладатели писания! Почему вы не веруете в знамения Аллаха, а Аллах – свидетель в том, что вы делаете?"

Порохова Сура 3, Аят 98 О люди Книги!
Зачем не веруете вы в знамения Аллаха,
Когда Он Сам – свидетель ваших дел?

Аль-Азхар Сура 3, Аят 98 Всевышний Аллах приказал Своему посланнику укорить обладателей Писания за то, что они продолжают оставаться на пути неверия и заблуждения. Почему вы не веруете в те знамения Аллаха, которые доказывают пророчество Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – и его истинность? Аллах видит, что вы делаете, и накажет вас за это!

КОРАН Сура 3, Аят 99 قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ مَنْ آمَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنْتُمْ شُهَدَاءُ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Кулиев Сура 3, Аят 99 Скажи: "О люди Писания! Почему вы сбиваете верующих с пути Аллаха, пытаясь исказить его, будучи свидетелями правдивости Мухаммада и истинности ислама? Аллах не находится в неведении относительно того, что вы совершаете".

Османов Сура 3, Аят 99 Скажи: "О люди Писания! Почему вы сбиваете верующих с пути Аллаха, склоняя к кривде? Ведь вы зрите [истину] воочию! Аллаху ведомо то, что вы творите.

Крачковский Сура 3, Аят 99 Скажи: "О обладатели писания! Почему вы отклоняете от пути Аллаха тех, кто уверовал, стремясь его искривить, а вы – свидетели? Поистине, Аллах не небрежет тем, что вы делаете!"

Порохова Сура 3, Аят 99 Скажи: "О люди Книги!
Зачем вы тех, которые уверовали (в Бога),
Сбиваете с пути прямого,
Стремясь в него извилины внести, –
Ведь были вы свидетели (Завету).
И в небрежении Господь не остается
К поступкам вашим и делам".

Аль-Азхар Сура 3, Аят 99 О обладатели Писания! Почему вы стараетесь сбить тех, кто уверовал в Аллаха и в Его пророка Мухаммада, с пути Божьего, стремясь искривить его, хотя вы знаете, что это – истина? Аллах не оставит без внимания ваши дела и накажет вас за это!

КОРАН Сура 3, Аят 100 يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ تُطِيعُوا فَرِيقًا مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ

Кулиев Сура 3, Аят 100 О те, которые уверовали! Если вы покоритесь некоторым из тех, кому было даровано Писание, то они обратят вас в неверующих после того, как вы уверовали.

Османов Сура 3, Аят 100 О вы, которые уверовали! Если вы послушаетесь кого-либо из людей Писания, то они, после того как вы уверовали, [вновь] обратят вас в неверных.

Крачковский Сура 3, Аят 100 О вы, которые уверовали! Если вы будете повиноваться партии из тех, кому даровано писание, они обратят вас, после того как вы уверовали, опять в неверных.

Порохова Сура 3, Аят 100 О вы, кто верует!
Коль станете послушны некоторым людям Книги,
Они вас обратят в отступников той веры,
Что вами принята была, –

Аль-Азхар Сура 3, Аят 100 Аллах предостерегает верующих от сомнений, которые распространяют некоторые обладатели Писания: " Если вы будете повиноваться некоторым из тех, кому даровано Писание, сеющим сомнения относительно вашей религии, они опять обратят вас в неверных, после того как вы уверовали".

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь