Данная сура – мекканская, за исключением последних трёх айатов, которые были ниспосланы пророку в Медине. Она состоит из 128 айатов. Сура начинается с подтверждения угрозы Аллаха о наказании многобожников и Его мощи – хвала Ему, Всевышнему, – чтобы выполнить её. Сотворение небес и земли – это лучшее доказательство Его могущества. Тут же разъясняется, какие блага дарованы Аллахом людям: верблюды, растения, съедобная рыба в морях, драгоценные камни для украшения и т.д. В суре указывается на необходимость признательности и благодарности Аллаху Всевышнему за эти блага и поклонения только Ему одному. Затем говорится о том, что многобожники отрицательно восприняли призывы к вере в Аллаха Единого, и о лжи, которую они измышляли о Священном Коране, говоря, что он состоит из легенд предшествовавших людей. Аллах – хвала Ему! – напоминает о том, что многобожников в Судный день ждёт наказание, а верующих ожидает блаженство рая. Аллах Всевышний – слава Ему! – указывает на то, что многобожники отвергают веру и настойчиво отрицают День Воскресения, и порицает их за неблагодарность, указывая на Своё могущество. Аллах подтверждает Своё обещание наградить верующих и наказать неверующих, напоминает о Судном дне, о Своей мощи и власти над ними и о том, что всё, что в небесах и на суше, принадлежит Ему, Всевышнему, и находится в Его власти. Он разоблачает многобожников, их суеверия, предрассудки и ложную веру в могущество тех, которые не могут принести им ни пользы, ни вреда, и их неуважительное отношение к женщине с самого её рождения. Аллах – хвала Ему! – упоминает о предыдущих посланниках и приводит примеры, притчи, поучения и объяснение Своих знамений и сотворения вещей, приносящих благо человеку. В суре указывается на различие в уделе, дарованном Аллахом людям, и отмечается, что нет достоинства или заслуг богатого перед бедным. Здесь также говорится о благе сотворения людей – мужчин и женщин – для продолжения рода на основе законного брака. Аллах Всевышний – хвала Ему! – привёл ряд примеров Своей мощи и обратил внимание людей на великое чудо сотворения всего живого, указывающее на величие Творца и на Его благодать, порицая многобожников, не ценящих эти прекрасные благодеяния. В этой суре излагаются назидания ислама о справедливости, о необходимости выполнения обещаний, отмечается неподражаемость и красноречивость Корана, которому нет подобного, и указывается на то, что многобожники отрицают его, измышляя на него ложь. Аллах – слава Ему! – предупредил о том, что ожидает многобожников в Судный день, и осудил их за то, что они разрешали и запрещали что-либо, не имея на это никакого основания. Он отметил, что те иудеи, которые близки к многобожникам, должны получить за это такое же наказание. Аллах советует верующим быть терпеливыми и идти по прямому пути богобоязненности и благодеяния.
КОРАН Сура 16, Аят 21 أَمْوَاتٌ غَيْرُ أَحْيَاءٍ ۖ وَمَا يَشْعُرُونَ أَيَّانَ يُبْعَثُونَ
Кулиев Сура 16, Аят 21 Они мертвы, не живы и не знают, когда они будут воскрешены.
Османов Сура 16, Аят 21 Они мертвы, бездыханны и даже не знают, когда они будут воскрешены.
Крачковский Сура 16, Аят 21 Мертвы они, не живы и не знают ничего, когда будут воскрешены.
Порохова Сура 16, Аят 21 Они мертвы, в них жизни нет,
А потому и знать не могут,
Когда им предстоит воскреснуть.
Аль-Азхар Сура 16, Аят 21 Они мертвы, бесчувственны, неподвижны Они не знают, когда будет Судный день и воскрешение для тех, кто им поклоняется. О вы, разумные люди, узнав это, вам не следует думать, что эти идолы принесут вам пользу, и не следует им поклоняться наравне с Аллахом!
КОРАН Сура 16, Аят 22 إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۚ فَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ قُلُوبُهُمْ مُنْكِرَةٌ وَهُمْ مُسْتَكْبِرُونَ
Кулиев Сура 16, Аят 22 Ваш Бог – Бог Единственный. Но сердца тех, которые не верует в Последнюю жизнь, отвергают истину, а сами они – высокомерные гордецы.
Османов Сура 16, Аят 22 Ваш бог – Бог единый. Но сердца тех, кто не верует в жизнь будущую, не признают [Его], а сами они – гордецы.
Крачковский Сура 16, Аят 22 Ваш бог – Бог единый. А те, которые не веруют в будущую жизнь, – сердца их отвергают, и сами они превозносятся.
Порохова Сура 16, Аят 22 Ваш Бог – Единый Бог (для всех),
А те, кто в будущую жизнь не верит, –
Сердца их это отвергают,
И величаются они (в гордыне).
Аль-Азхар Сура 16, Аят 22 Все эти знамения доказали, что ваш Бог, которому вы должны поклоняться – Аллах Единый, и нет у Него соучастников. Но, несмотря на это, те, которые не веруют ни в воскресение, ни в Судный день, отрицают в своих сердцах единобожие. Их гордыня мешает им идти прямым путём истины и поклоняться Аллаху.
КОРАН Сура 16, Аят 23 لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
Кулиев Сура 16, Аят 23 Несомненно, Аллах знает то, что вы утаиваете, и то, что вы обнародуете. Воистину, Он не любит высокомерных.
Османов Сура 16, Аят 23 Несомненно, Аллах знает и то, что вы таите, и то, что делаете и говорите открыто. Воистину, Он не любит гордецов.
Крачковский Сура 16, Аят 23 Нет сомнения, Аллах знает, что они утаивают и что они обнаруживают. Поистине, Он не любит возносящихся!
Порохова Сура 16, Аят 23 Аллах же несомненно знает
И что они таят (в душе),
Что напоказ являют.
Аллах не любит тех,
Кто величается в гордыне.
Аль-Азхар Сура 16, Аят 23 Несомненно, Аллах знает то, что они утаивают, и то, что они являют открыто из веры, убеждений, речей, деяний, и Он воздаст им за всё это и накажет их за высокомерие. Ведь Аллах не любит превозносящихся, которые не слушают истину и не поклоняются Ему!
КОРАН Сура 16, Аят 24 وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۙ قَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Кулиев Сура 16, Аят 24 Когда им говорят: "Что ниспослал вам Господь?" – они говорят: "Сказки древних народов!"
Османов Сура 16, Аят 24 Когда их спрашивают: "Что ниспослал вам Господь?" – они говорят в ответ: "Это же сказки древних людей".
Крачковский Сура 16, Аят 24 И когда говорят им: "Что же ниспослал ваш Господь?" – они отвечают: "Сказки древних".
Порохова Сура 16, Аят 24 Когда им говорят:
"Что ваш Господь вам ниспослал?",
Они (небрежно) отвечают:
"Сказы былых (народов и времен)".
Аль-Азхар Сура 16, Аят 24 Когда же спрашивают этих неверующих гордецов: "Что же ваш Господь ниспослал Мухаммаду?" Они упорно отвечают: "Это же сказки былых народов, которые они сочинили, а он передаёт и повторяет их".
КОРАН Сура 16, Аят 25 لِيَحْمِلُوا أَوْزَارَهُمْ كَامِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۙ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗ أَلَا سَاءَ مَا يَزِرُونَ
Кулиев Сура 16, Аят 25 Пусть они понесут свою ношу целиком в Последний день, а также ношу тех невежд, которых они ввели в заблуждение. Как же отвратительна их ноша!
Османов Сура 16, Аят 25 Пусть [гордецы] полностью несут груз своих [деяний] в Судный день, а также ношу тех, кого они свели с пути истины по невежеству. Как отвратительна их ноша!
Крачковский Сура 16, Аят 25 Пусть же они понесут свои ноши полностью в день воскресения и ноши тех, кого они сбили с пути без ведения. Дурно то, что они понесут!
Порохова Сура 16, Аят 25 Так пусть они несут сполна
В День Воскресения (на Суд)
Весь тяжкий груз (земных деяний),
А также ношу тех,
Кого по безрассудству
Они свели (с Господнего пути), –
И как же горестна им будет эта ноша!
Аль-Азхар Сура 16, Аят 25 Они так говорят, чтобы отвратить людей от посланника, и поэтому в Судный день будут полностью наказаны за свои заблуждения, а также понесут наказание за тех, кто подвергнется из-за них наказанию, и за тех, кого они обманули и сбили с прямого пути. Обрати внимание (о слушатель) на скверные деяния и грехи, которые эти неверующие совершили, и каково будет их наказание!
КОРАН Сура 16, Аят 26 قَدْ مَكَرَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَأَتَى اللَّهُ بُنْيَانَهُمْ مِنَ الْقَوَاعِدِ فَخَرَّ عَلَيْهِمُ السَّقْفُ مِنْ فَوْقِهِمْ وَأَتَاهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُونَ
Кулиев Сура 16, Аят 26 Козни строили еще те, которые жили до них, но Аллах разрушил основание их строения. Крыша обрушилась на них сверху, и мучения постигли их оттуда, откуда они их не ожидали.
Османов Сура 16, Аят 26 Козни строили еще те, которые жили прежде них, но Аллах разрушил их здание до основания. На них рухнула сверху крыша, и поразила их кара с той стороны, откуда они и не ожидали.
Крачковский Сура 16, Аят 26 Ухищрялись те, которые были до них, и Аллах погубил их здание от основания. И упала на них сверху крыша, и постигло их наказание оттуда, откуда они и не знали.
Порохова Сура 16, Аят 26 Хитрили и предшественники их,
Но снес Аллах их здание до основанья,
И кровля от него обрушилась на них,
И поразила их Господня кара,
Откуда они знать не знали.
Аль-Азхар Сура 16, Аят 26 Этим неверующим предшествовали подобные им люди, которые строили козни, ухищрялись против своих пророков и обманом ввели людей в заблуждение, но Аллах разоблачил их обман, наказал их, разрушил их жилища и предал их огню в земном мире. И постигло их наказание оттуда, откуда они не ждали его.
КОРАН Сура 16, Аят 27 ثُمَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُخْزِيهِمْ وَيَقُولُ أَيْنَ شُرَكَائِيَ الَّذِينَ كُنْتُمْ تُشَاقُّونَ فِيهِمْ ۚ قَالَ الَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ إِنَّ الْخِزْيَ الْيَوْمَ وَالسُّوءَ عَلَى الْكَافِرِينَ
Кулиев Сура 16, Аят 27 А потом, в День воскресения, Он опозорит их и скажет: "Где же Мои сотоварищи, о которых вы спорили?" Те, которым было даровано знание, скажут: "Воистину, сегодня неверующих постигнут позор и зло".
Османов Сура 16, Аят 27 Потом, в День воскресения, Он ввергнет их в позор и спросит: "Где те, которым вы поклонялись наряду со Мной и о которых вы спорили [с верующими] ?" Те, которым было даровано знание, скажут: "Воистину, позор и несчастие сегодня – удел неверующих,
Крачковский Сура 16, Аят 27 Потом в день воскресения унизит их Он и скажет: "Где сотоварищи Мои, о которых вы препирались?" Скажут те, которым даровано видение: "Поистине, позор и зло сегодня для неверующих!"
Порохова Сура 16, Аят 27 Но потом
В День Воскресения (на Суд)
Он их бесчестием покроет
И скажет: "Где "сотоварищи" Мои,
Касательно которых
Вы (неустанно) спор вели?"
И скажут те, кому даровано познанье:
"Сегодня, истинно, бесчестие и зло
Падут (на головы) неверных –
Аль-Азхар Сура 16, Аят 27 И в День Суда, когда люди будут воскрешены и будут отвечать за свои деяния, Аллах подвергнет их позору и унижению, когда разоблачит их и обнаружит то, что они таили в своих сердцах, и скажет им: "Где те, которым вы поклонялись наравне со Мной и за которых вы препирались с Моими посланниками? Где же они, дабы помогли вам, как вы ложно измышляли об этом?" И они не смогут ответить. Тогда те, которым даровано знание, – из пророков, верующих и ангелов, – скажут: "Позор, унижение и жестокое наказание тем, которые отвергали истину и не уверовали в Аллаха!"
КОРАН Сура 16, Аят 28 الَّذِينَ تَتَوَفَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ ظَالِمِي أَنْفُسِهِمْ ۖ فَأَلْقَوُا السَّلَمَ مَا كُنَّا نَعْمَلُ مِنْ سُوءٍ ۚ بَلَىٰ إِنَّ اللَّهَ عَلِيمٌ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Кулиев Сура 16, Аят 28 Те, кого ангелы умертвили, когда они грешили во вред себе, проявят показную покорность и скажут: "Мы не совершили никакого зла". Им ответят: "О нет! Воистину, Аллаху известно о том, что вы совершали.
Османов Сура 16, Аят 28 тех, которых ангелы упокаивают грешниками". Они же проявят покорность [и скажут]: "Мы не намеревались грешить".[Им ответят]: "Как бы не так! Воистину, Аллах ведает о том, что вытворили.
Крачковский Сура 16, Аят 28 тех, которых ангелы упокояют несправедливыми к самим себе. Они приносят покорность: "Мы не дали зла!" Да, поистине, Аллах знает, что вы делали!
Порохова Сура 16, Аят 28 На тех, которых ангелы берут на упокой,
Когда осквернены их души
(Грехами) собственных деяний (на земле).
Тогда они покорность явят, (говоря):
"Мы зла (намеренно) не совершали!"
"Но нет! – (ответом будет им). –
Аллаху, истинно, известно
(Все то), что совершили вы.
Аль-Азхар Сура 16, Аят 28 Позор неверным, которые оставались в своём заблуждении и неверии, пока ангелы не упокоили их неверующими грешниками. Тогда они покорятся, после долгого упорного заблуждения, узнав суть своих грехов. Они с ложной покорностью и удивлением скажут: "Мы в земном мире не совершали злодеяний!" А ангелы и пророки скажут им тогда: "Нет, вы лжёте, вы совершали скверные грехи! Аллах – слава Ему Всевышнему! – знает все ваши деяния, которые вы совершали в земном мире. Отрицание вами своих злодеяний теперь бесполезно!"
КОРАН Сура 16, Аят 29 فَادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Кулиев Сура 16, Аят 29 Войдите во врата Геенны и пребудьте там вечно. Как же скверна обитель возгордившихся!"
Османов Сура 16, Аят 29 Так вступите же во врата адские [и пребывайте] в аду вечно. О, как мерзко жилище гордецов!"
Крачковский Сура 16, Аят 29 "Войдите же во врата геенны, – для вечного пребывания там! Скверно пребывание возгордившихся!"
Порохова Сура 16, Аят 29 Войдите же во врАта Ада,
Чтобы навечно там остаться.
И как мерзка обитель тех,
Которые исполнились гордыни!"
Аль-Азхар Сура 16, Аят 29 После этого им скажут: "Вашим жилищем станет ад, где для вас будет вечное наказание. Ад – скверное жилище и местопребывание для тех, кто возгордился, возносился, не повиновался истине, не веровал в Аллаха и Его посланников!"
КОРАН Сура 16, Аят 30 ۞ وَقِيلَ لِلَّذِينَ اتَّقَوْا مَاذَا أَنْزَلَ رَبُّكُمْ ۚ قَالُوا خَيْرًا ۗ لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا فِي هَٰذِهِ الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۚ وَلَدَارُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ ۚ وَلَنِعْمَ دَارُ الْمُتَّقِينَ
Кулиев Сура 16, Аят 30 Когда богобоязненных спрашивают: "Что ниспослал вам Господь?" – они говорят: "Благо". Тем, кто творил в этом мире добро, будет воздано добром. А Последняя обитель будет еще лучше. Как же прекрасна Обитель богобоязненных!
Османов Сура 16, Аят 30 А богобоязненным будет сказано: "Что ниспослал вам Господь?" Они ответят: "Благо". Тем, кто творил в этом мире добрые деяния, будет воздано добром. А жилище в будущем мире лучше. И как прекрасно жилище богобоязненных!
Крачковский Сура 16, Аят 30 И скажут богобоязненным: "Что такое ниспослал вам Господь?" Они скажут: "Благо!" Для тех, кто делал добро в этом мире, – добро. А жилище будущее – лучше, и прекрасно обиталище боящихся! –
Порохова Сура 16, Аят 30 (А праведным), что Господа страшились, скажут:
"Что вам Господь ваш ниспослал?"
Они ответят:
"(Все) благое".
Для тех, кто в этой жизни делает добро,
Благое – в этом мире
И еще лучше – пребывание в другом.
И как, поистине, прекрасна
Обитель тех, кто был благочестив,
(Господнего страшася гнева), –
Аль-Азхар Сура 16, Аят 30 Спросили богобоязненных, которые уверовали в Аллаха и отклонялись от всего – в речах, в деяниях и в вере, – что могло вызвать гнев Аллаха: "Что ниспослал Господь вашему посланнику?" Они ответили: "Он ниспослал ему Коран... в нём благо! Благо в этом мире и в будущей жизни для всех людей, которые совершали добрые деяния". Поистине, Аллах воздаст добродетельным доброй жизнью в ближайшем мире, а жилище будущее – лучше! Как прекрасна обитель богобоязненных в будущей жизни!