Сура "аль-Хиджр"[1] – мекканская сура. Она содержит 99 айатов. Она начинается звучными буквами: А (Алиф) – Л (Лям) – Ра (Ра), чтобы показать чудо Корана, который, хотя и составлен из букв вашего языка, о арабы, но никто не может сочинить подобного ему писания, потому что он ниспослан Аллахом Всевышним, а также чтобы этими произносимыми протяжно буквами привлечь внимание тех людей, которые отказываются от Корана, и побудить их слушать его. Это, может быть, принесёт им пользу и приведёт к тому, чтобы Аллах Всевышний повёл их по прямому пути. В этой Священной суре рассказывается в назидание людям о судьбе предшествующих народов, о прежних пророках и об отношении их народов к ним. В ней также указывается на знамения Аллаха во Вселенной: небо, которое Аллах воздвиг без опор, и находящиеся в нём созвездия, распростёртая земля, прочные горы, дождевые облака, ветры, опыляющие деревья и растения. В суре "аль-Хиджр" рассказывается о первой битве в истории между проклятым Иблисом и Адамом и его женой Хаввой (Евой) и указывается на то, что борьба добра и зла продолжится до окончания ближней жизни и что в День воскресения зло будет наказано, а добро – вознаграждено. Затем в суре Аллах Всевышний приводит истории пророков Ибрахима и Лута и обитателей аль-Хиджра и подчёркивает, какое высокочтимое и священное место занимает Коран и как его встретили с неверием многобожники, и указывается на то, что в ответ на их неверие должен сделать пророк: он должен открыто выполнять свою пророческую миссию, передать Послание Аллаха и поклоняться Ему до конца своей жизни. [1] Аль-Хиджр – долина, расположенная между Мединой и Шамом.
КОРАН Сура 15, Аят 31 إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 31 за исключением Иблиса, который отказался быть в числе павших ниц.
Османов Сура 15, Аят 31 за исключением Иблиса, который отказался присоединиться к тем, кто бил челом.
Крачковский Сура 15, Аят 31 кроме Иблиса. Он отказался быть с поклонившимися.
Порохова Сура 15, Аят 31 Кроме (надменного) Иблиса,
Кто отказался быть средь тех,
Кто (по Господней Воле) поклонился.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 31 Но Иблис превознёсся и отказался присоединиться к ангелам, повиновавшимся повелению Аллаха.
КОРАН Сура 15, Аят 32 قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 32 Он сказал: "О Иблис! Почему ты не в числе павших ниц?"
Османов Сура 15, Аят 32 [Аллах] сказал : "О Иблис! Что с тобой? Почему ты не в числе бьющих челом?"
Крачковский Сура 15, Аят 32 Сказал Он: "О Иблис! Что с тобой, что не вместе с поклоняющимися?"
Порохова Сура 15, Аят 32 (Господь) сказал:
"Что сталося с тобой, Иблис,
Что нет тебя средь тех, кто поклонился?"
Аль-Азхар Сура 15, Аят 32 Тогда Аллах Всевышний сказал ему: "О Иблис! Почему ты ослушался Меня и не пал ниц перед Адамом вместе с другими повиновавшимися ангелами?"
КОРАН Сура 15, Аят 33 قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Кулиев Сура 15, Аят 33 Он сказал: "Не подобает мне падать ниц перед человеком, которого Ты сотворил из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи".
Османов Сура 15, Аят 33 Ответил [Иблис]: "Не подобает мне поклоняться человеку, которого ты сотворил из сухой звонкой глины, из отлитого в форме ила".
Крачковский Сура 15, Аят 33 Сказал он: "Я не стану кланяться человеку, которого Ты создал из звучащей, из глины, облеченной в форму".
Порохова Сура 15, Аят 33 (Иблис) ответил:
"Я не стану кланяться тому,
Кого Ты сотворил из звонкой глины, облеченной в форму!"
Аль-Азхар Сура 15, Аят 33 Иблис ответил: "Не стану я кланяться человеку, которого Ты сотворил из сухой звенящей глины, меняющей свой цвет и облечённой в форму".
КОРАН Сура 15, Аят 34 قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Кулиев Сура 15, Аят 34 Он сказал: "Изыди отсюда. Отныне ты изгнан и побиваем.
Османов Сура 15, Аят 34 Сказал [Аллах]: "Так уходи же из рая, будь побиваем камнями,
Крачковский Сура 15, Аят 34 Сказал Он: "Уходи же отсюда! Ведь ты – побиваемый камнями.
Порохова Сура 15, Аят 34 (Господь) сказал:
"Низвергнись же отсюда!
Отныне быть тебе гонимому (камнями),
Аль-Азхар Сура 15, Аят 34 Аллах Всевышний сказал: "Раз ты взбунтовался и ослушался Меня, то низвергнись же из рая! Ты лишён Моего милосердия и почётного места.
КОРАН Сура 15, Аят 35 وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Кулиев Сура 15, Аят 35 И проклятие пребудет над тобой до Дня воздаяния".
Османов Сура 15, Аят 35 и, воистину, над тобой [будет тяготеть] проклятие до Судного дня".
Крачковский Сура 15, Аят 35 И, поистине, над тобой – проклятие до дня суда!"
Порохова Сура 15, Аят 35 И над тобой – проклятие (Мое)
До Дня (Последнего) Суда".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 35 Ты лишён милосердия и над тобой – проклятие до Дня воскресения, до Суда и воздаяния. И в этот День тебе и тем, последовавшим за тобой, будет наказание".
КОРАН Сура 15, Аят 36 قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 36 Он сказал: "Господи! Предоставь мне отсрочку до того дня, когда они будут воскрешены".
Османов Сура 15, Аят 36 Сказал [Иблис]: "Господи! Так дай мне отсрочку до того дня, когда люди будут воскрешены".
Крачковский Сура 15, Аят 36 Сказал он: "Господи мой! Отсрочь же мне до дня, когда они будут воскрешены".
Порохова Сура 15, Аят 36 (Иблис) сказал:
"О мой Господь! Отсрочь же мне до Дня,
Когда они воскрешены все будут".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 36 Иблис, непокорный и не повинующийся Аллаху, сказал: "О Творец мой! Дай мне отсрочку и оставь меня в живых до Дня воскресения, когда люди будут воскрешены после смерти!"
КОРАН Сура 15, Аят 37 قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 37 Он сказал: "Воистину, ты – один из тех, кому предоставлена отсрочка
Османов Сура 15, Аят 37 [Аллах] ответил: "Воистину, тебе дана отсрочка
Крачковский Сура 15, Аят 37 Сказал Он: "Поистине, ты – из тех, кому будет отсрочено
Порохова Сура 15, Аят 37 (Господь) сказал:
"Ты, истинно, средь тех,
Кому дана отсрочка
Аль-Азхар Сура 15, Аят 37 Аллах Всевышний сказал: "Поистине, тебе дана отсрочка, и ты останешься в живых
КОРАН Сура 15, Аят 38 إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Кулиев Сура 15, Аят 38 до дня, срок которого определен".
Османов Сура 15, Аят 38 до дня, наступление которого определено".
Крачковский Сура 15, Аят 38 до дня назначенного времени".
Порохова Сура 15, Аят 38 До Дня (Суда), которому назначен срок".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 38 до определённого Мною времени. И каким бы это время ни было долгим, оно ограниченно".
КОРАН Сура 15, Аят 39 قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 39 Он сказал: "Господи! За то, что Ты ввел меня в заблуждение, я приукрашу для них земное и непременно совращу их всех,
Османов Сура 15, Аят 39 [Иблис] сказал: "Господи! За то, что Ты свел меня с пути истины, я [исхитрюсь] приукрасить [все дурное] на земле и непременно совращу всех Твоих рабов,
Крачковский Сура 15, Аят 39 Сказал он: "Господи мой! За то, что Ты сбил меня, я украшу им то, что на земле, и собью их всех,
Порохова Сура 15, Аят 39 (Иблис) сказал:
"Владыка мой! За то, что свел меня Ты с правого пути,
Я на земле им все (греховные утехи) разукрашу
И всех их в злодеяния введу,
Аль-Азхар Сура 15, Аят 39 Непокорный Иблис сказал: "О Творец мой, оставивший меня в живых! Ты пожелал мне заблуждения, и я впал в него. За это я представлю сынам Адама зло в прекрасном виде и сделаю всё, чтобы сбить их всех с истинного пути,
КОРАН Сура 15, Аят 40 إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 40 кроме Твоих избранных (или искренних) рабов".
Османов Сура 15, Аят 40 за исключением тех, которые искренни".
Крачковский Сура 15, Аят 40 кроме рабов Твоих из них, чистых".
Порохова Сура 15, Аят 40 Помимо тех из них,
Кто чист в служении Тебе".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 40 кроме тех, которые искренно и смиренно поклонялись Тебе. Я не смог захватить их душу, поскольку она наполнена верой и всегда поминает Тебя.