Сура "аль-Хиджр"[1] – мекканская сура. Она содержит 99 айатов. Она начинается звучными буквами: А (Алиф) – Л (Лям) – Ра (Ра), чтобы показать чудо Корана, который, хотя и составлен из букв вашего языка, о арабы, но никто не может сочинить подобного ему писания, потому что он ниспослан Аллахом Всевышним, а также чтобы этими произносимыми протяжно буквами привлечь внимание тех людей, которые отказываются от Корана, и побудить их слушать его. Это, может быть, принесёт им пользу и приведёт к тому, чтобы Аллах Всевышний повёл их по прямому пути. В этой Священной суре рассказывается в назидание людям о судьбе предшествующих народов, о прежних пророках и об отношении их народов к ним. В ней также указывается на знамения Аллаха во Вселенной: небо, которое Аллах воздвиг без опор, и находящиеся в нём созвездия, распростёртая земля, прочные горы, дождевые облака, ветры, опыляющие деревья и растения. В суре "аль-Хиджр" рассказывается о первой битве в истории между проклятым Иблисом и Адамом и его женой Хаввой (Евой) и указывается на то, что борьба добра и зла продолжится до окончания ближней жизни и что в День воскресения зло будет наказано, а добро – вознаграждено. Затем в суре Аллах Всевышний приводит истории пророков Ибрахима и Лута и обитателей аль-Хиджра и подчёркивает, какое высокочтимое и священное место занимает Коран и как его встретили с неверием многобожники, и указывается на то, что в ответ на их неверие должен сделать пророк: он должен открыто выполнять свою пророческую миссию, передать Послание Аллаха и поклоняться Ему до конца своей жизни. [1] Аль-Хиджр – долина, расположенная между Мединой и Шамом.
КОРАН Сура 15, Аят 21 وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
Кулиев Сура 15, Аят 21 Нет таких вещей, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только в известной мере.
Османов Сура 15, Аят 21 Нет мирских благ, хранилищ которых не было бы у Нас, и ниспосылаем Мы их только по определенной мере.
Крачковский Сура 15, Аят 21 Нет вещи без того, чтобы у Нас были ее сокровищницы, и низводим Мы ее только по известной мере.
Порохова Сура 15, Аят 21 И (на земле) нет ни единой вещи,
Хранилища которой не было б у Нас,
Но Мы ее низводим (по частям)
В (строго) назначенном размере.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 21 У Нас полные сокровищницы всякого добра, но Мы, по Своей мудрости, низводим его людям в определённое Нами время и в определённой мере.
КОРАН Сура 15, Аят 22 وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 22 Мы послали ветры, оплодотворяющие облака водой, а потом низвели с неба воду и напоили вас ею, но не вам ее сберегать.
Османов Сура 15, Аят 22 Мы послали ветры, оплодотворяющие [облака дождем], а потом низвели с неба воду и напоили ею вас, но не вам ее оберегать.
Крачковский Сура 15, Аят 22 И послали Мы ветры оплодотворяющими и низвели с неба воду, и напоили вас ею, но не вы ее храните.
Порохова Сура 15, Аят 22 Мы ветры плодотворные вам шлем,
И с неба воду льем обильно,
И напояем ею вас,
Хотя не вы – хранители ее запасов.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 22 Мы послали ветры, несущие дожди и опыляющие семена, и низвели с неба воду, чтобы поить вас. Всё подчиняется Нашей воле и никому другому. Ведь никто из вас не может хранить воду.
КОРАН Сура 15, Аят 23 وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 23 Воистину, Мы даруем жизнь и умерщвляем, и Мы наследуем.
Османов Сура 15, Аят 23 Воистину, Мы оживляем и умерщвляем, и Мы наследуем [все добро людей].
Крачковский Сура 15, Аят 23 Ведь Мы – Мы оживляем и умерщвляем, и Мы – наследники.
Порохова Сура 15, Аят 23 И Мы, лишь Мы даруем жизнь
И смерть (вам) назначаем,
И Мы – наследники всему,
(Чему Мы повелели быть иль не быть).
Аль-Азхар Сура 15, Аят 23 Только Мы, и никто другой, даруем жизнь, и затем только Мы отнимаем её. Ведь всё, что на земле и в небесах, принадлежит Нам, и к Нам его возвращение.
КОРАН Сура 15, Аят 24 وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 24 Воистину, Мы знаем тех, кто жил прежде, и тех, кому суждено жить после них.
Османов Сура 15, Аят 24 Воистину, Мы знаем [думы и деяния всех людей], как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
Крачковский Сура 15, Аят 24 И ведь Мы знаем ушедших вперед из вас, и Мы знаем отставших.
Порохова Сура 15, Аят 24 И Нам известны те из вас,
Которые других опережают,
И те, которые плетутся позади, –
Аль-Азхар Сура 15, Аят 24 Для каждого из вас – определённый час, известный только Нам. Мы знаем как тех, кто жил до вас, так и тех, кто будет жить после вас.
КОРАН Сура 15, Аят 25 وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Кулиев Сура 15, Аят 25 Воистину, твой Господь соберет их всех, ведь Он – Мудрый, Знающий.
Османов Сура 15, Аят 25 И воистину, твой Господь соберет их всех [в Судный день], ведь Он – мудрый, знающий.
Крачковский Сура 15, Аят 25 И Господь твой соберет их, ведь Он – мудрый, знающий!
Порохова Сура 15, Аят 25 И, истинно, Господь ваш соберет их всех, –
Ведь мудр Он и знания исполнен!
Аль-Азхар Сура 15, Аят 25 Аллах соберёт их всех в одно время – в День воскресения – для Суда, и Он по Своей мудрости и по Своему знанию воздаст каждому по заслугам. Ведь Он – Мудрый, Всезнающий!
КОРАН Сура 15, Аят 26 وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Кулиев Сура 15, Аят 26 Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
Османов Сура 15, Аят 26 Воистину, Мы сотворили человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
Крачковский Сура 15, Аят 26 И Мы сотворили уже человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.
Порохова Сура 15, Аят 26 Мы сотворили человека из гончарной глины,
(Сухой) и звонкой, (как фаянс),
Которой Мы придали форму.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 26 Создавая миры, Мы сотворили две категории живых существ. Мы сотворили человека из густой звучащей глины.
КОРАН Сура 15, Аят 27 وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Кулиев Сура 15, Аят 27 А еще раньше Мы сотворили джиннов из палящего пламени.
Османов Сура 15, Аят 27 А до того [Мы сотворили] джиннов из палящего огня.
Крачковский Сура 15, Аят 27 И гениев Мы сотворили раньше из огня знойного.
Порохова Сура 15, Аят 27 А прежде этого
Мы сотворили джиннов из палящего огня.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 27 А мир джиннов Мы сотворили раньше, когда сотворили Иблиса из пылающего огня, который пробивается в поры человеческого тела.
КОРАН Сура 15, Аят 28 وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Кулиев Сура 15, Аят 28 Вот твой Господь сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, полученной из видоизмененной грязи.
Османов Сура 15, Аят 28 [Вспомни,] как Господь твой сказал ангелам: "Воистину, я сотворю человека из сухой звонкой глины, из ила, отлитого в форме.
Крачковский Сура 15, Аят 28 И вот сказал Господь твой ангелам: "Я сотворю человека из звучащей, из глины, облеченной в форму.
Порохова Сура 15, Аят 28 И (вспомни,) как Господь твой ангелам сказал:
"Я человека сотворю из глины,
Звучащей, (как фаянс), и облеченной в форму.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 28 И вспомни, о пророк, начало творения, когда твой Творец – Господь миров – объявил ангелам: "Поистине, Я сотворю человека из звучащей густой глины, отлитой в форму и меняющей свой цвет.
КОРАН Сура 15, Аят 29 فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 29 Когда же Я придам ему соразмерный облик и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц".
Османов Сура 15, Аят 29 Когда же Я отолью его и вдохну в него от Моего духа, то падите перед ним ниц и бейте челом".
Крачковский Сура 15, Аят 29 А когда я выровняю и вдуну от Моего духа, то падите, ему поклоняясь".
Порохова Сура 15, Аят 29 Когда его Я соразмерю,
От Духа Моего в него вдохну,
Падите ниц в поклоне перед ним".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 29 Когда придам ему совершенную форму, завершу его создание, и вдохну в него душу, которая принадлежит Мне, падите перед ним ниц, почитая и приветствуя его".
КОРАН Сура 15, Аят 30 فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 30 Все ангелы до единого пали ниц,
Османов Сура 15, Аят 30 Все ангелы до единого совершили челобитие,
Крачковский Сура 15, Аят 30 И поклонились ангелы все полностью,
Порохова Сура 15, Аят 30 И пали ангелы все вместе,
Аль-Азхар Сура 15, Аят 30 Все ангелы, подчиняясь повелению Аллаха, пали ниц перед Адамом.