Сура "аль-Хиджр"[1] – мекканская сура. Она содержит 99 айатов. Она начинается звучными буквами: А (Алиф) – Л (Лям) – Ра (Ра), чтобы показать чудо Корана, который, хотя и составлен из букв вашего языка, о арабы, но никто не может сочинить подобного ему писания, потому что он ниспослан Аллахом Всевышним, а также чтобы этими произносимыми протяжно буквами привлечь внимание тех людей, которые отказываются от Корана, и побудить их слушать его. Это, может быть, принесёт им пользу и приведёт к тому, чтобы Аллах Всевышний повёл их по прямому пути. В этой Священной суре рассказывается в назидание людям о судьбе предшествующих народов, о прежних пророках и об отношении их народов к ним. В ней также указывается на знамения Аллаха во Вселенной: небо, которое Аллах воздвиг без опор, и находящиеся в нём созвездия, распростёртая земля, прочные горы, дождевые облака, ветры, опыляющие деревья и растения. В суре "аль-Хиджр" рассказывается о первой битве в истории между проклятым Иблисом и Адамом и его женой Хаввой (Евой) и указывается на то, что борьба добра и зла продолжится до окончания ближней жизни и что в День воскресения зло будет наказано, а добро – вознаграждено. Затем в суре Аллах Всевышний приводит истории пророков Ибрахима и Лута и обитателей аль-Хиджра и подчёркивает, какое высокочтимое и священное место занимает Коран и как его встретили с неверием многобожники, и указывается на то, что в ответ на их неверие должен сделать пророк: он должен открыто выполнять свою пророческую миссию, передать Послание Аллаха и поклоняться Ему до конца своей жизни. [1] Аль-Хиджр – долина, расположенная между Мединой и Шамом.
КОРАН Сура 15, Аят 11 وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 11 Какой бы посланник ни приходил к ним, они издевались над ним.
Османов Сура 15, Аят 11 и не было такого посланника, над которым они не издевались бы.
Крачковский Сура 15, Аят 11 И не приходил к ним никакой посланник, чтобы они над ним не смеялись.
Порохова Сура 15, Аят 11 И не пришел к ним ни один посланник,
Которого б они не осмеяли,
Аль-Азхар Сура 15, Аят 11 Предшествующие им народы, которые фанатично отрицали истину и защищали ложь, также издевались над всеми без исключения посланниками, как теперь издевается над тобой твой народ. Ведь это свойственно неправедным, заблудшим!
КОРАН Сура 15, Аят 12 كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 12 Таким же образом Мы насаждаем его (неверие) в сердцах грешников.
Османов Сура 15, Аят 12 [Подобно тому] как [вводили неверие в сердца прежних народов], Мы вводим так же его в сердца [мекканских] грешников.
Крачковский Сура 15, Аят 12 Так Мы вкладываем это в сердца грешников!
Порохова Сура 15, Аят 12 И точно тем же наполняем Мы сердца
(Мекканских грешников) преступных.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 12 Мы вложили Коран в сердца верующих, и он осветил им душу. И Мы вложили ложь и заблуждение в сердца грешников, и всё в их сердцах перевернулось. Ведь заблуждение полностью охватило их души.
КОРАН Сура 15, Аят 13 لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 13 Они не веруют в него (Коран), хотя уже были примеры первых поколений.
Османов Сура 15, Аят 13 Они не уверуют в откровение, хотя уже давно стало правилом [наказание Аллахом] прежних народов [за неверие].
Крачковский Сура 15, Аят 13 Не веруют они в него, а уже прошел обычай с древними.
Порохова Сура 15, Аят 13 И не уверуют они в него,
Хотя им был уже пример (народов) древних.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 13 Эти грешники не веруют в Коран, и Аллах Всевышний, по обыкновению, отсрочил им мучительное наказание до Дня воскресения, как сделал с предшествующими им народами.
КОРАН Сура 15, Аят 14 وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 14 И даже если бы Мы разверзли для них врата небесные, чтобы они поднялись туда,
Османов Сура 15, Аят 14 Если бы Мы разверзли для них врата небесные и если бы они поднялись туда,
Крачковский Сура 15, Аят 14 И если бы Мы открыли им врата неба и стали бы они там подниматься,
Порохова Сура 15, Аят 14 И если б Мы открыли им небесные врата,
То, восходя туда,
Аль-Азхар Сура 15, Аят 14 Они требуют, чтобы Мы ниспослали им ангелов. Не думай, о пророк, что они уверуют, если к ним будут посланы ангелы. Даже, если бы Мы открыли им врата неба, и они стали бы подниматься туда, видя разные чудеса и ангелов,
КОРАН Сура 15, Аят 15 لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
Кулиев Сура 15, Аят 15 они непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, а сами мы околдованы".
Османов Сура 15, Аят 15 то непременно сказали бы: "Наши взоры затуманены, сами мы зачарованы".
Крачковский Сура 15, Аят 15 то сказали бы они: "Наши взоры опьянены, мы – люди очарованные!"
Порохова Сура 15, Аят 15 Они бы все ж сказали:
"Наши глаза опьянены,
Мы колдовскими чарами объяты".
Аль-Азхар Сура 15, Аят 15 и тогда бы они не уверовали и сказали бы: "Наши взоры ослеплены и покрыты пеленой. Это – лишь колдовство, мы заколдованы". Они не уверуют ни в какое знамение, ведь неверие охватило их сердца.
КОРАН Сура 15, Аят 16 وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 16 Воистину, Мы воздвигли на небе созвездия и украсили его для тех, кто смотрит.
Османов Сура 15, Аят 16 Воистину, Мы воздвигли на небе башни и украсили их для тех, кто смотрит.
Крачковский Сура 15, Аят 16 Уже устроили Мы в небе башни и разукрасили их для смотрящих.
Порохова Сура 15, Аят 16 Мы в небесах установили знаки Зодиака
Прекрасными для тех,
Кто взор к ним обращает,
Аль-Азхар Сура 15, Аят 16 Мы создали звёзды, объединённые в созвездия, разные по форме и виду. Ими Мы в назидание людям разукрасили небо, чтобы они смотрели на него, думая о могуществе их Создателя.
КОРАН Сура 15, Аят 17 وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Кулиев Сура 15, Аят 17 Мы предохранили его от всякого изгнанного и побиваемого дьявола.
Османов Сура 15, Аят 17 И Мы предохранили их от всякого шайтана, побиваемого камнями,
Крачковский Сура 15, Аят 17 И охранили Мы их от всякого сатаны, побиваемого камнями.
Порохова Сура 15, Аят 17 И охраняем их от Сатаны, побитого (камнями).
Аль-Азхар Сура 15, Аят 17 Но Мы охраняем небо от любого шайтана, побиваемого камнями и лишённого милосердия Аллаха Всевышнего.
КОРАН Сура 15, Аят 18 إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
Кулиев Сура 15, Аят 18 А если он станет подслушивать украдкой, то за ним последует яркий светоч.
Османов Сура 15, Аят 18 кроме того, [шайтана, который] станет подслушивать украдкой. Но и его поразит яркий светоч.
Крачковский Сура 15, Аят 18 А если кто украдкой подслушает, то следует за ним ясный светоч.
Порохова Сура 15, Аят 18 А если кто подслушает украдкой,
Его преследует пылающий огнем слепящий светоч.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 18 Если один из шайтанов пытается украдкой подслушать разговор обитателей этих звёзд, то за ним – по Нашему повелению – последует яркое небесное тело, пылающее огнём.
КОРАН Сура 15, Аят 19 وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
Кулиев Сура 15, Аят 19 Мы простерли землю, поместили на ней незыблемые горы и взрастили на ней в меру всякие вещи.
Османов Сура 15, Аят 19 Мы простерли землю, воздвигли на ней горы и взрастили на ней в меру всяких злаков.
Крачковский Сура 15, Аят 19 И землю Мы распростерли, и бросили на нее прочно стоящие, и произрастили на ней всякую вещь по весу.
Порохова Сура 15, Аят 19 Мы распростерли землю (вам)
И разбросали (горные твердыни),
Прочно стоящие (в недвижности своей),
Произвели на ней творения всех видов
По (мудрой) соразмерности (Творца).
Аль-Азхар Сура 15, Аят 19 Мы сотворили для вас землю и расстелили её, и утвердили на ней прочно стоящие горы, и вырастили на ней разные растения, плоды которых служат пропитанием для вас. Они растут в определённое время и дают столько разных по виду и форме плодов, сколько нужно вам.
КОРАН Сура 15, Аят 20 وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
Кулиев Сура 15, Аят 20 Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не кормите.
Османов Сура 15, Аят 20 Мы предоставили на земле пропитание вам и тем, кого вы не обязаны кормить.
Крачковский Сура 15, Аят 20 И устроили для вас на ней пропитание и для тех, кого вы не кормите.
Порохова Сура 15, Аят 20 На ней Мы пропитание устроили для вас
И тех, кого кормить вам не придется.
Аль-Азхар Сура 15, Аят 20 Мы создали для вас на земле все условия для благополучной жизни: на ней камни, которые вы используете для строительства своих домов, животные, мясом, кожей или перьями которых вы пользуетесь. Из её недр вы добываете разные металлы. И так же как созданы условия благополучной жизни на земле для вас, они созданы и для тех, которые вам подчиняются из детей и слуг (и животных). Ведь только Аллах наделяет вас и их тем, что нужно для жизни.