Сура "Сгусток" ниспослана в Мекке. Она состоит из 19 айатов. В ней содержится призыв к тому, чтобы читать и учиться, и указывается на то, что Тот, кто сотворил человека из слабой малости (сгустка крови), в силах научить его писанию, с помощью которого можно записать все знания, помогая людям понимать друг друга, и научить человека тому, чего он раньше не знал. Ведь Всевышний одарил человека знанием. В суре обращается внимание на то, что богатство и сила могут побудить человека к ослушанию Аллаха, переходу пределов дозволенного, но в конце концов всем надлежит возвратиться к Аллаху. В суре речь направлена ко всем, к кому можно обратиться. В ней – предостережение тиранам, которые отвращают от пути добра, и угроза им, что они будут схвачены за хохол и брошены в ад, и никто из помощников не спасёт их от него. Сура заканчивается призывом к повинующимся Аллаху, не внимать упрямым неверным, а поступать вопреки их желаниям, и приближаться к Господу миров повиновением Ему и свершением благочестивых деяний.
КОРАН Сура 96, Аят 11 أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ
Кулиев Сура 96, Аят 11 Как ты думаешь, а вдруг он был на правом пути
Османов Сура 96, Аят 11 Как ты полагаешь, если он (т. е. Мухаммад) был на правом пути
Крачковский Сура 96, Аят 11 Видал ли ты, был ли он на правом пути
Порохова Сура 96, Аят 11 И знаешь ты, стоит ли он на праведном пути?
Аль-Азхар Сура 96, Аят 11 [аяты 11-12]
Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути, когда запрещал молиться или призывал он к богобоязненности, когда давал такой приказ?!
КОРАН Сура 96, Аят 12 أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ
Кулиев Сура 96, Аят 12 или призывал к богобоязненности?
Османов Сура 96, Аят 12 или же призывал к благочестию, [то разве не сгинет препятствующий ему]?
Крачковский Сура 96, Аят 12 или приказывал богобоязненность?
Порохова Сура 96, Аят 12 Иль благочестие заповедает?
Аль-Азхар Сура 96, Аят 12 [аяты 11-12]
Сообщи Мне об этом нечестивом притеснителе: разве он был на правом пути, когда запрещал молиться или призывал он к богобоязненности, когда давал такой приказ?!
КОРАН Сура 96, Аят 13 أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Кулиев Сура 96, Аят 13 Как ты думаешь, а вдруг он счел ложью истину и отвернулся?
Османов Сура 96, Аят 13 Как ты думаешь, если он (т. е. Абу Джахл) не признал [Коран] и отвернулся,
Крачковский Сура 96, Аят 13 Видал ли ты, обвинял он во лжи и отвернулся?
Порохова Сура 96, Аят 13 Видал ли ты, он истину отверг и отвернулся?
Аль-Азхар Сура 96, Аят 13 Сообщи Мне о состоянии этого воспрещающего молиться, когда он отрицает то, с чем послан посланник, и отворачивается от веры, и не совершает благочестивых деяний.
КОРАН Сура 96, Аят 14 أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ
Кулиев Сура 96, Аят 14 Неужели он не знал, что Аллах видит его?
Османов Сура 96, Аят 14 то неужели он не знал, что Аллах видит [все это]?
Крачковский Сура 96, Аят 14 Разве не знал он, что Аллах видит?
Порохова Сура 96, Аят 14 Неужто Он не знает, что Аллах всевидящ?
Аль-Азхар Сура 96, Аят 14 Неужели он не знает, что Аллах наблюдает за его деяниями и воздаст ему за них?!
КОРАН Сура 96, Аят 15 كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Кулиев Сура 96, Аят 15 Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол –
Османов Сура 96, Аят 15 Отнюдь нет! Если он не отстанет [от Мухаммада], Мы приволочем его за хохол,
Крачковский Сура 96, Аят 15 Так нет! Если он не удержится, Мы схватим его за хохол –
Порохова Сура 96, Аят 15 Но если он не прекратит (все это),
За волосы чела Мы (оскорбительно) его потянем –
Аль-Азхар Сура 96, Аят 15 Пусть остерегается тот, кто запрещает молиться Нашему рабу. Если он не удержится от своего заблуждения, то Мы непременно жестоко схватим его за хохол и ввергнем в адский огонь,
КОРАН Сура 96, Аят 16 نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ
Кулиев Сура 96, Аят 16 хохол лживый, грешный.
Османов Сура 96, Аят 16 хохол лжеца, грешника.
Крачковский Сура 96, Аят 16 хохол лживый, грешный.
Порохова Сура 96, Аят 16 Такого грешного и лживого чела!
Аль-Азхар Сура 96, Аят 16 за хохол, обладатель которого лжец и грешник, и это отражается на его лице.
КОРАН Сура 96, Аят 17 فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ
Кулиев Сура 96, Аят 17 Пусть он зовет свое сборище.
Османов Сура 96, Аят 17 Пусть он зовет своих сообщников!
Крачковский Сура 96, Аят 17 И пусть он зовет свое сборище –
Порохова Сура 96, Аят 17 Пусть он тогда своих друзей (на помощь) призовет,
Аль-Азхар Сура 96, Аят 17 Тогда пусть он просит свою родню и сообщников помочь ему в этой и будущей жизни.
КОРАН Сура 96, Аят 18 سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Кулиев Сура 96, Аят 18 Мы же позовем адских стражей!
Османов Сура 96, Аят 18 Мы же позовем стражей [ада]!
Крачковский Сура 96, Аят 18 Мы позовем стражей
Порохова Сура 96, Аят 18 Мы ж созовем Своих блюстителей порядка.
Аль-Азхар Сура 96, Аят 18 Мы позовём Своих воинов, чтобы они поддержали Мухаммада и тех, кто с ним, и бросили этого заблудшего и его сообщников в ад.
КОРАН Сура 96, Аят 19 كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ ۩
Кулиев Сура 96, Аят 19 Но нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху.
Османов Сура 96, Аят 19 Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения [к Аллаху].
Крачковский Сура 96, Аят 19 Так нет! Не подчиняйся ему, и поклонись, и приблизься!
Порохова Сура 96, Аят 19 Не внемли же ему, (о Мухаммад!),
А преклони (колени перед Богом)
И ближе подойди к Нему!
Аль-Азхар Сура 96, Аят 19 Пусть удержится этот заблудший и не повинуйся ему в том, что он запрещает тебе, а продолжай совершать молитвы и постоянно падать ниц перед своим Господом, приближаясь к Нему!