Сура: 
Аяты: 

Сура 73. аль-Муззаммил «Закутавшийся»

Ниспослана в Мекке, 20 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Эта сура ниспослана в Мекке. Она состоит из 20 айатов. В начале этой суры Аллах приказал Своему посланнику вставать и проводить большую часть ночи, совершая молитву и отчётливо читая Коран вслух. Посланник и некоторые из его последователей исполняли повеление Аллаха, молясь и читая Коран ночью. Потом – в конце суры – Аллах облегчил им это дело и приказал совершать молитву, платить закят, раздавать подаяние и просить у Него прощения. В этой суре Аллах также приказал посланнику терпеть то, что говорят неверные, отрицая ислам, и предоставить их Аллаху, который уготовил им наказание, и предостеречь неверных от наказания, подобного наказанию, постигшему Фараона и его народ за ослушание посланника своего Господа, и устрашил их некоторыми ужасами Дня воскресения.

КОРАН Сура 73, Аят 11 وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا

Кулиев Сура 73, Аят 11 Оставь Меня с обвиняющими во лжи, которые пользуются мирскими благами, и предоставь им небольшую отсрочку.

Османов Сура 73, Аят 11 Предоставь Мне тех, которые не признают [ислама] и пользуются жизненными благами, и дай им небольшую отсрочку.

Крачковский Сура 73, Аят 11 И оставь Меня с теми, кто обвиняет во лжи, обладателями благодати, и дай им отсрочку немного.

Порохова Сура 73, Аят 11 И предоставь Мне справиться со всеми,
Кто, наслаждаясь благами на сей земле,
Все ж истину за ложь считает.
Ты дай короткую отсрочку им.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 11 Оставь Мне тех, которые отрицают ислам и наслаждаются благами этой жизни, и дай им небольшую отсрочку.

КОРАН Сура 73, Аят 12 إِنَّ لَدَيْنَا أَنْكَالًا وَجَحِيمًا

Кулиев Сура 73, Аят 12 Воистину, есть у Нас оковы и Ад,

Османов Сура 73, Аят 12 Ведь у Нас – оковы и адский огонь, [чтобы карать],

Крачковский Сура 73, Аят 12 Поистине, у Нас ведь оковы и огонь,

Порохова Сура 73, Аят 12 У Нас для них тяжелые оковы и Огонь,

Аль-Азхар Сура 73, Аят 12 [аяты 12-13]
Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь, отвратительную, терзающую горло пищу и мучительное, невыносимое наказание,

КОРАН Сура 73, Аят 13 وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا

Кулиев Сура 73, Аят 13 еда, которой давятся, и мучительные страдания.

Османов Сура 73, Аят 13 а также яства, от которых давятся, и мучительное наказание

Крачковский Сура 73, Аят 13 и еда удавляющая, и наказание мучительное

Порохова Сура 73, Аят 13 И удавляющие яства,
И мучительные кары.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 13 [аяты 12-13]
Мы уготовили неверным в будущей жизни тяжёлые оковы, пылающий огонь, отвратительную, терзающую горло пищу и мучительное, невыносимое наказание,

КОРАН Сура 73, Аят 14 يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا

Кулиев Сура 73, Аят 14 В тот день земля и горы сотрясутся, и горы превратятся в холмы сыпучего песка.

Османов Сура 73, Аят 14 на тот день, когда земля будет сотрясаться и горы обратятся в кучи сыпучего песка.

Крачковский Сура 73, Аят 14 в тот день, как задрожит земля и горы и станут горы холмом сыпучим!

Порохова Сура 73, Аят 14 В тот День
Земля и горы содрогнутся,
Сыпучими холмами станут горы.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 14 в тот День, когда сильно сотрясутся земля и горы, и горы из крепких твёрдых камней превратятся в кучи сыпучего песка.

КОРАН Сура 73, Аят 15 إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ رَسُولًا

Кулиев Сура 73, Аят 15 Мы отправили к вам Посланника свидетелем против вас, подобно тому, как отправили посланника к Фараону.

Османов Сура 73, Аят 15 Воистину, Мы послали к вам свидетелем против вас посланника, подобно тому, как отправили посланника к Фир'ауну.

Крачковский Сура 73, Аят 15 Мы ведь послали к вам посланца, свидетельствующего против вас, как послали к Фирауну посланца.

Порохова Сура 73, Аят 15 Мы к вам посланника послали
Свидетельствовать против вас,
Как Мы послали (Мусу) к Фараону.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 15 [аяты 15-16]
Поистине, Мы направили к вам, о мекканцы, Мухаммада посланником, который будет в День воскресения свидетельствовать в вашу пользу, если вы уверуете, и против вас, если не признаете ислам, как Мы отправили к Фараону посланником Мусу. Но Фараон ослушался посланника, и Мы мучительно и жестоко наказали его.

КОРАН Сура 73, Аят 16 فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا

Кулиев Сура 73, Аят 16 Фараон ослушался посланника, и Мы схватили его Хваткой суровой.

Османов Сура 73, Аят 16 Но Фир'аун ослушался посланника, и Мы наказали его жестоко.

Крачковский Сура 73, Аят 16 И ослушался Фираун посланца, и схватили Мы его схваткой мучительной.

Порохова Сура 73, Аят 16 Но Фараон отверг его (призыв),
За что схватили Мы его мучительною карой.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 16 [аяты 15-16]
Поистине, Мы направили к вам, о мекканцы, Мухаммада посланником, который будет в День воскресения свидетельствовать в вашу пользу, если вы уверуете, и против вас, если не признаете ислам, как Мы отправили к Фараону посланником Мусу. Но Фараон ослушался посланника, и Мы мучительно и жестоко наказали его.

КОРАН Сура 73, Аят 17 فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِنْ كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا

Кулиев Сура 73, Аят 17 Как же вы спасетесь, если не уверуете, в тот день, который заставит поседеть младенцев?

Османов Сура 73, Аят 17 И если вы не уверуете, то как же вы спасетесь в такой день, когда младенцы становятся седыми?

Крачковский Сура 73, Аят 17 И как же вы спасетесь, если останетесь неверными, от того дня, который детей сделает седыми?

Порохова Сура 73, Аят 17 Так как же оградите вы себя,
Коль вы в неверии живете,
От Дня того,
Когда (от ужаса) седыми дети станут?

Аль-Азхар Сура 73, Аят 17 И как же вы избавитесь, если не уверуете, от наказания в такой День, когда младенцы из-за его ужасов станут седыми, дряхлыми стариками.

КОРАН Сура 73, Аят 18 السَّمَاءُ مُنْفَطِرٌ بِهِ ۚ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا

Кулиев Сура 73, Аят 18 Небо тогда будет расколото, и обещание Его непременно исполнится.

Османов Сура 73, Аят 18 В тот день разверзнется небо, исполнится обещание Его.

Крачковский Сура 73, Аят 18 Небо раскалывается тогда; обещание Его совершается.

Порохова Сура 73, Аят 18 Тогда расколется небесный свод,
И сбудется Господне обещанье.

Аль-Азхар Сура 73, Аят 18 В тот День необъятное прочное небо из-за великого ужаса разверзнется, и обещание Аллаха непременно исполнится.

КОРАН Сура 73, Аят 19 إِنَّ هَٰذِهِ تَذْكِرَةٌ ۖ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

Кулиев Сура 73, Аят 19 Воистину, это – Назидание, и всякий, кто пожелает, встанет на путь к своему Господу.

Османов Сура 73, Аят 19 Воистину, эти [аяты] – наставление, и тот, кто желает, становится на путь к Господу своему.

Крачковский Сура 73, Аят 19 Поистине, это – напоминание; и кто пожелает, избирает путь к Господу своему.

Порохова Сура 73, Аят 19 Ведь это – увещание (Аллаха),
А потому всяк, кто того желает,
Дорогой праведной идет (к Нему).

Аль-Азхар Сура 73, Аят 19 Поистине, эти айаты, содержащие предупреждение о наказании, – наставление, и тот, кто желает извлечь пользу из них, становится на путь Аллаха, придерживаясь благочестивости и богобоязненности.

КОРАН Сура 73, Аят 20 ۞ إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ

Кулиев Сура 73, Аят 20 Воистину, твой Господь знает, что ты и часть тех, кто с тобой, простаиваете менее двух третей ночи, или половину ее, или треть ее. Аллах определяет меру дня и ночи. Он знает, что вам не сосчитать этого, и принимает ваши покаяния. Читайте же из Корана то, что необременительно для вас. Он знает, что среди вас будут больные, что одни странствуют по земле в поисках милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха. Читайте же из него то, что необременительно для вас, совершайте намаз, раздавайте закят и одолжайте Аллаху прекрасный заем. Какое бы добро вы ни приготовили для себя заранее, вы найдете его у Аллаха в виде лучшего и большего вознаграждения. Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах – Прощающий, Милосердный.

Османов Сура 73, Аят 20 Воистину, твой Господь знает, что ты и некоторые из твоих последователей пребываете в молитве меньше двух третей ночи, или половину ее, или треть. Аллах предопределяет меру дня и ночи и ведает о том, что вы ни за что не определите его (т. е. времени ночных молитв), и потому Он прощает вас. Посему читайте из Корана столько, сколько вам доступно. Он ведает о том, что среди вас есть больные, что некоторые из вас странствуют по земле в поисках милостей Аллаха, а иные сражаются на пути Аллаха. Так читайте же то, что вам доступно из него (т. е. Корана), совершайте обрядовую молитву, раздавайте закат и давайте в долг Аллаху добрую ссуду. Что бы вы ни предварили для себя добрыми деяниями, вы найдете его у Аллаха, вы получите от Аллаха лучшим и большим вознаграждением. Просите же у Аллаха прощения, ведь Аллах – прощающий, милосердный.

Крачковский Сура 73, Аят 20 Поистине, Господь твой знает, что ты простаиваешь меньше, чем две трети ночи, и половину ее и треть; и люди из тех, что с тобою. И Аллах размеряет ночь и день. Знает Он, что вы не учтете этого, и обратился Он к вам. Читайте же, что легко вам из Корана. Знает Он, что будут из вас больные и другие, которые ударяют землю, выискивая милости Аллаха, и другие, которые сражаются на пути Аллаха. Читайте же, что легко вам из него, и простаивайте молитву, и приносите очистительную подать, и одолжайте Аллаху хороший заем. Что вы уготоваете вперед из добра для самих себя, найдете это у Аллаха лучшим и большим по награде, и просите прощения у Аллаха. Поистине, Аллах – прощающ, милостив!

Порохова Сура 73, Аят 20 Поистине, (о Мухаммад!), Господь твой знает,
Что меньше чем две трети ночи
Стоишь (в ночной молитве) ты,
А то и половину или треть ее,
И так же делают твои собратья.
Господь наш размеряет ночь и день,
И знает Он, что вы не в состоянье отсчет (ночным часам) вести,
А потому, (прощая вас за это), Он говорит:
"Читайте из Корана то, что вам легко".
Он знает, что средь вас больные могут быть
И те, кто в поисках Господних благ
По странам разным разъезжает,
А также те, кто за Господне дело
В сраженьях (жизнь свою проводит).
А потому читайте из Корана то, что вам легко,
И по часам молитву отправляйте,
И приносите очистительную подать,
И предоставьте Господу прекрасный займ,
(Что будет Им оплачен щедро).
Ведь все то доброе, что вы
Для душ своих загОдя предпошлете,
Найдете вы в присутствии Господнем –
Но в большей мере и почетней по награде.
Просите о прощении Аллаха, –
Ведь, истинно, Аллах прощающ, милосерд!

Аль-Азхар Сура 73, Аят 20 Поистине, твой Господь ведает о том, что ты, о Мухаммад, и некоторые из твоих последователей проводите в поклонении Аллаху меньше, чем две трети ночи, иногда половину её или треть. Никто, кроме Аллаха, не в состоянии предопределять меру дня и ночи и их часы. Он знает, что вы не можете определить каждую часть ночи и дня, поэтому Он облегчил вам эту ношу. Совершая молитву, читайте, что вам доступно из Корана. Ведь Он узнал, что есть среди вас больные, которым трудно проводить ночь в поклонении, что некоторые из вас странствуют по земле по делам торговли или по другим делам, ища милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха ради возвышения Его Слова. Так читайте, что вы можете из Корана, постоянно и регулярно совершайте предписанную молитву, раздавайте предписанный вам закят и давайте Аллаху добрый заем: давайте беднякам милостыню сверх закята. Награда за все ваши добродеяния – у Аллаха. Она лучше и больше, чем то, что вы оставили. Просите у Аллаха прощения за ваши грехи и за то, что вы пропустили из добрых деяний. Поистине, Аллах прощает грехи верующим и оказывает им Свою милость!

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь