Эта сура ниспослана в Мекке и содержит 85 айатов. Она начинается так же, как и многие другие суры, с двух букв арабского алфавита. В начале суры говорится о большом значении Корана, ниспосланного от Аллаха Могущественного, Знающего, прощающего грехи и принимающего покаяние раскаявшихся, строгого в наказании, щедрого в благах и милости. Сура призывает к единобожию и к тому, чтобы не обольщаться властью, которую неверные могли бы иметь, а также призывает неверных вспоминать о конце прежних народов, которые не уверовали в Господа. Затем речь идёт о тех, которые носят Трон Господний и которые возносят хвалу Аллаху и молятся Ему. В суре говорится о состоянии неверных в Последний день и о гневе Аллаха на них. В ряде айатов суры говорится о знамениях Аллаха и Его мощи, проявляющейся как в самих людях, так и во всём, что их окружает во Вселенной, а также о милости Аллаха к людям. Аллах в нескольких айатах этой суры призывает людей к единобожию: "С истинной верой взывайте к Аллаху". Ведь Аллах сказал: "Призывайте Меня, и Я отвечу на вашу молитву". Аллах – ваш Господь, Творец всякой вещи, Он – Един и нет божества, кроме Него. Некоторые айаты этой суры содержат напоминание о Последнем дне: "И увещевай их о приближении Судного дня, когда сердца будут у гортаней, полные печали". В суре приводится часть истории Мусы – да будет ему мир, – Фараона и его народа, в частности, рассказывается о верующем мужчине из рода Фараона. В конце суры – призыв к людям, чтобы, ступая по земле, они смотрели на то, что случилось с народами, бывшими до них, вследствие гордыни и надменности. Они превозносились и радовались тому, что имели знания (о делах земного мира, не думая о дальней жизни). Но когда они подверглись наказанию, они сказали: "Мы уверовали в Аллаха Единого и отреклись от тех, которых мы придавали Ему в сотоварищи". Но они уверовали слишком поздно, после того как время покаяния уже прошло. "И их запоздалая вера после того, как они увидели Нашу мощь, не поможет им". Ведь это – установление Аллаха, которое свершилось над Его рабами. И этот закон нельзя изменить. И когда пришло наказание, неверные оказались в убытке.
КОРАН Сура 40, Аят 1 حم
Кулиев Сура 40, Аят 1 Ха. Мим.
Османов Сура 40, Аят 1 Ха, мим.
Крачковский Сура 40, Аят 1 Ха мим.
Порохова Сура 40, Аят 1 Ха – Мим.
Аль-Азхар Сура 40, Аят 1 Х – М (Ха – Мим). Как и ряд других сур, данная сура начинается с этих двух букв арабского алфавита, чтобы указать на то, что, хотя Коран и ниспослан на языке арабов, они не смогли создать подобного ему писания.
КОРАН Сура 40, Аят 2 تَنْزِيلُ الْكِتَابِ مِنَ اللَّهِ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ
Кулиев Сура 40, Аят 2 Писание ниспослано от Аллаха Могущественного, Знающего,
Османов Сура 40, Аят 2 [Это] Писание ниспослано Аллахом, великим, знающим.
Крачковский Сура 40, Аят 2 Ниспослание книги от Аллаха славного, мудрого,
Порохова Сура 40, Аят 2 Исходит откровение сей Книги
От Славного и Мудрого Аллаха,
Аль-Азхар Сура 40, Аят 2 [аяты 2-3]
Коран был ниспослан от Аллаха Могучего, Побеждающего, объемлющего Своим знанием каждую вещь, прощающего грехи раскаявшимся, сильного в наказании и щедрого в даруемых Им благах и милости. Поистине, Он – Един, и нет другого божества, кроме Него! К Нему, Единому, будет конечное возвращение.
КОРАН Сура 40, Аят 3 غَافِرِ الذَّنْبِ وَقَابِلِ التَّوْبِ شَدِيدِ الْعِقَابِ ذِي الطَّوْلِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ إِلَيْهِ الْمَصِيرُ
Кулиев Сура 40, Аят 3 Прощающего грехи, Принимающего покаяния, Сурового в наказании, Обладающего милостью. Нет божества, кроме Него, и к Нему предстоит прибытие.
Османов Сура 40, Аят 3 [Он] – прощающий грехи, принимающий покаяние, суровый в наказании, щедро одаривающий: нет бога, кроме Него. К Нему – [конечное] возвращение.
Крачковский Сура 40, Аят 3 прощающего прегрешения и принимающего покаяние, сильного в наказании, обладателя щедрот. Нет божества кроме Него; к Нему – возвращение.
Порохова Сура 40, Аят 3 Прощающего грех и принимающего покаянье,
Кто в карах строг, в щедротах безграничен.
И нет иного божества, кроме Него, –
К нему лежит предел всего, (что суще).
Аль-Азхар Сура 40, Аят 3 [аяты 2-3]
Коран был ниспослан от Аллаха Могучего, Побеждающего, объемлющего Своим знанием каждую вещь, прощающего грехи раскаявшимся, сильного в наказании и щедрого в даруемых Им благах и милости. Поистине, Он – Един, и нет другого божества, кроме Него! К Нему, Единому, будет конечное возвращение.
КОРАН Сура 40, Аят 4 مَا يُجَادِلُ فِي آيَاتِ اللَّهِ إِلَّا الَّذِينَ كَفَرُوا فَلَا يَغْرُرْكَ تَقَلُّبُهُمْ فِي الْبِلَادِ
Кулиев Сура 40, Аят 4 Знамения Аллаха оспаривают только неверующие. Пусть не обольщает тебя свобода их действий на земле.
Османов Сура 40, Аят 4 О знамениях Аллаха спорят только неверные. Пусть тебя не вводит в заблуждение их благоденствие в [этой] стране.
Крачковский Сура 40, Аят 4 Препираются о знамениях Аллаха только неверующие... Пусть тебя не обольщает их изворотливость в стране.
Порохова Сура 40, Аят 4 И о знамениях Аллаха
Лишь нечестивые заводят спор.
Пусть оборотливость неверных в этом граде
Тебя не вводит в заблужденье, –
Аль-Азхар Сура 40, Аят 4 О знамениях Аллаха, доказывающих Его существование, препираются только неверующие. Пусть не обманут тебя и не введут в заблуждение их (торговые) поездки в разные страны и их успех, ибо Аллах облегчает их дела, несмотря на их неверие.
КОРАН Сура 40, Аят 5 كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ وَالْأَحْزَابُ مِنْ بَعْدِهِمْ ۖ وَهَمَّتْ كُلُّ أُمَّةٍ بِرَسُولِهِمْ لِيَأْخُذُوهُ ۖ وَجَادَلُوا بِالْبَاطِلِ لِيُدْحِضُوا بِهِ الْحَقَّ فَأَخَذْتُهُمْ ۖ فَكَيْفَ كَانَ عِقَابِ
Кулиев Сура 40, Аят 5 До них сочли лжецами посланников народ Нуха (Ноя) и соумышленники после них. Каждый народ намеревался схватить своего посланника. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я схватил их, и каким же было Мое наказание!
Османов Сура 40, Аят 5 До них отвергли [посланников] народ Нуха и [другие] народы после него. Каждый народ вознамеривался схватить своего посланника [и убить]. Они спорили, прибегая ко лжи, чтобы опровергнуть ею истину. Но Я покарал их. И как [сурово] было Мое наказание!
Крачковский Сура 40, Аят 5 До них считали ложью народ Нуха и партии после него и каждый народ думал о своем посланнике, чтобы схватить его, и препирались ложью, чтобы сокрушить его истину. Но Я их хватил, и каково было Мое наказание!
Порохова Сура 40, Аят 5 Ведь и до них считали ложью (их)
И люди Нуха, и народы после них.
И каждый из народов тех
Против посланника, (что им был послан),
Коварства замышлял, чтобы схватить его,
И меж собою пререкались,
Чтоб ложью истину убить.
Но Я был Тот, Кто их схватил, –
И каково было возмездие Мое!
Аль-Азхар Сура 40, Аят 5 До этого опроверг призыв к Аллаху народ Нуха и другие народы, бывшие после него, которые считали Наших посланников лжецами и противостояли им. И каждый из этих народов старался причинить зло посланнику, направленному к ним, далеко зайдя в своём заблуждении, и препирался с ним, опираясь на ложь и измышления, чтобы сокрушить непреклонную истину. Но Я неожиданно обрушил на них суровое наказание. Смотри же (о Мухаммад!) каково было Моё наказание им!
КОРАН Сура 40, Аят 6 وَكَذَٰلِكَ حَقَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّهُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
Кулиев Сура 40, Аят 6 Так сбылось Слово твоего Господа относительно того, что неверующие окажутся обитателями Огня.
Османов Сура 40, Аят 6 Так осуществилось предопределение Господа твоего о том, что неверные – обитатели ада.
Крачковский Сура 40, Аят 6 Так оправдалось слово Господа твоего над теми, которые не веровали, что они – обитатели огня!
Порохова Сура 40, Аят 6 Так над неверными свершилось
Слово Владыки твоего:
Они все – обитатели Огня!
Аль-Азхар Сура 40, Аят 6 Так же, как оправдалось Слово Аллаха о наказании народов, считавших пророков, направленных к ним Аллахом, лжецами, осуществилось Слово твоего Господа (о Мухаммад!) над теми, кто не уверовал в тебя и твою истинность. Они – обитатели ада, ибо они предпочитали неверие вере в Истину Аллаха.
КОРАН Сура 40, Аят 7 الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ يُسَبِّحُونَ بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيُؤْمِنُونَ بِهِ وَيَسْتَغْفِرُونَ لِلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا وَسِعْتَ كُلَّ شَيْءٍ رَحْمَةً وَعِلْمًا فَاغْفِرْ لِلَّذِينَ تَابُوا وَاتَّبَعُوا سَبِيلَكَ وَقِهِمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Кулиев Сура 40, Аят 7 Те, которые несут Трон, и те, которые вокруг него, прославляют хвалой своего Господа, веруют в Него и просят прощения для верующих: "Господь наш! Ты объял всякую вещь милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и последовали Твоим путем, и защити их от мучений в Аду.
Османов Сура 40, Аят 7 Те, которые переносят Трон, и те, которые окружают его, возносят хвалу Господу своему, веруют в Него и молят о прощении уверовавшим, [говоря]: "Господи наш! Ты объемлешь все сущее милостью и знанием. Прости же тех, которые раскаялись и ступили на Твой путь, и охрани их от наказания адом.
Крачковский Сура 40, Аят 7 Те, которые носят трон, и которые вокруг него превозносят хвалу Господа их, и верят в Него, и просят прощения тем, которые уверовали: "Господа наш, Ты объемлешь все Своей милостью и ведением! Прости же тем, которые покаялись и последовали по Твоему пути, и охрани их от наказания геенны!
Порохова Сура 40, Аят 7 А те, кто носит Трон Господень,
И те, кто вкруг него стоит,
Возносят Господу хвалу и славу,
И веруют (в Него),
И молят о прощении для верных:
"Владыка наш! Ты милостью и веденьем Своим
Объемлешь все и вся на свете!
Прости же тем, кто обратился с покаянием к Тебе
И следует Твоей стезею,
И убереги от мук Огня.
Аль-Азхар Сура 40, Аят 7 Те из ангелов, которые носят Трон Господний и которые окружают его, прославляют Господа, Владыку их дел и Наставника, Великого и Безупречного, хвалами и благодарностью, отвергая от Него всё, что не подобает Ему. Они веруют в Него и просят Его прощения тем, кто уверовал, говоря: "Господи наш! Твоя милость объемлет всякую вещь и Твоё знание охватывает всё. Прости грехи тем, кто покаялся и последовал по Твоему пути, и сохрани их от наказания и мук ада!"
КОРАН Сура 40, Аят 8 رَبَّنَا وَأَدْخِلْهُمْ جَنَّاتِ عَدْنٍ الَّتِي وَعَدْتَهُمْ وَمَنْ صَلَحَ مِنْ آبَائِهِمْ وَأَزْوَاجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ ۚ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Кулиев Сура 40, Аят 8 Господь наш! Введи их в сады Эдема, которые Ты обещал им, а также праведников из числа их отцов, супруг и потомков. Воистину, Ты – Могущественный, Мудрый.
Османов Сура 40, Аят 8 Господи наш! Введи их в сады рая, которые Ты обещал им, а также праведным из числа их отцов, супруг и потомков. Воистину, Ты – великий, мудрый.
Крачковский Сура 40, Аят 8 Господи наш, и введи их в сады рая, которые Ты обещал им и тем, кто праведен из их отцов, и супруг, и потомства их. Ты ведь славный, мудрый!
Порохова Сура 40, Аят 8 О наш Господь! Введи в сады Эдема их,
Что обещал Ты им
И праведным из их отцов, супруг и их потомков, –
Ведь всемогущ и мудр Ты!
Аль-Азхар Сура 40, Аят 8 Эти ангелы говорят также: "Господи наш! Введи верующих в сады рая, которые Ты им обещал через Твоих посланников, и введи с ними в сады рая праведных из их отцов и супруг, и потомков их. Поистине, Ты – Единый, Непобедимый, Всемогущий и Мудрый!"
КОРАН Сура 40, Аят 9 وَقِهِمُ السَّيِّئَاتِ ۚ وَمَنْ تَقِ السَّيِّئَاتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمْتَهُ ۚ وَذَٰلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Кулиев Сура 40, Аят 9 Защити их от грехов, ведь только тот, кого Ты защитишь в тот день от грехов, будет помилован Тобой. Это и есть великое преуспеяние".
Османов Сура 40, Аят 9 Охрани их от напасти, а тех, кого Ты охранил в тот День от напасти. Ты и помиловал. Это и есть великая удача".
Крачковский Сура 40, Аят 9 И охрани их от зла, а кого ты охранишь от зла в тот день, того Ты помиловал. А это – великая прибыль!"
Порохова Сура 40, Аят 9 Убереги их от грехов, –
Ведь тех, кого Ты охранишь от оных,
В тот День
Пожалуешь Ты милостью Своей, –
А это есть для них великое свершенье!"
Аль-Азхар Сура 40, Аят 9 Они говорят в своих мольбах: "Господи наш! Сохрани верующих от грехов (в земном мире) и от наказания за них. Тех, кого Ты охранишь (в Судный день) от наказания, того Ты помиловал. Это и есть великая удача!"
КОРАН Сура 40, Аят 10 إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا يُنَادَوْنَ لَمَقْتُ اللَّهِ أَكْبَرُ مِنْ مَقْتِكُمْ أَنْفُسَكُمْ إِذْ تُدْعَوْنَ إِلَى الْإِيمَانِ فَتَكْفُرُونَ
Кулиев Сура 40, Аят 10 Воистину, к неверующим воззовут: "Ненависть Аллаха к вам тогда, когда вас призывали к вере, а вы не веровали, была сильнее, чем ваша ненависть к самим себе".
Османов Сура 40, Аят 10 Воистину, неверным возвестят: "Несомненно, отвращение Аллаха к вам [в тот миг,] когда вас призывали к вере, а вы отвергали ее, было больше, чем ваше отвращение к самим себе [ныне]".
Крачковский Сура 40, Аят 10 Поистине, те, которые не веровали, будут призваны кличем: "Ненависть Аллаха больше вашей ненависти к самим себе, когда вас призывали к вере, а вы оставались неверными!"
Порохова Сура 40, Аят 10 Неверным возгласят (в тот День):
"Когда вас к вере призывали –
Вы отвращались от нее.
Была к вам ненависть Аллаха больше той,
Которая сейчас у вас к самим себе".
Аль-Азхар Сура 40, Аят 10 Тем, которые не уверовали, возгласят в (Судный день): "Ненависть Аллаха к вам больше, чем ваша ненависть сейчас к самим себе. Вы сами привели себя к наказанию. Ведь каждый раз, когда вас призывали к вере в Истину Аллаха, вы отвергали её и спешили на путь неверия.