Эта сура была ниспослана пророку в Мекке и состоит из 182 айатов. Она начинается с клятвы творений (ангелов), выстроившихся в ряды, которые поклоняются Аллаху, отстраняют людей от грехов и читают айаты о том, что Аллах Единый. Ведь знамения свидетельствуют об этом. Он – Господь и небес, и земли, и того, что между ними, а также Господь восходов, украсивший небо звёздами и хранящий их от мятежного шайтана, который не повинуется Аллаху. После утверждения единобожия, в суре утверждается также вера в воскрешение после смерти. Сура угрожает сомневающимся в воскрешении тем, что День воскресения постигнет их внезапно. В суре приводятся доказательства того, что День воскресения обязательно будет – это легко для Аллаха, – когда неверные, свидетельствуя об этом Дне, скажут: "Это – Судный день!" Тогда им ответят: "Да, это – Судный день различения между истиной и ложью, в который вы не уверовали и отрицали". Те, которые не уверовали в Аллаха – несправедливые – будут собраны вместе с теми, которым они поклонялись, и будут они спрашивать друг друга и обвинять друг друга в тех грехах, за которые ждёт их наказание, все вместе они подвергнутся каре. Ведь они превозносились, опровергали единобожие, обвиняли своего пророка в безумии и мечтательности, хотя он принёс им истинную веру. Посланцы верны в том, что они сообщают об Аллахе. Искренне верующие в Аллаха будут наслаждаться благоденствием разного рода, вспоминать милости Аллаха, видеть грешников в адском огне и благодарить Аллаха за Его милость, которой Он охранил их от грехов и ложного призыва неверных грешников. В суре описывается место, где будут пребывать неверные, и местопребывание верных в дальней жизни. Затем рассказывается о посланниках Аллаха до пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – для его утешения и как назидания, поучительные уроки и увещевания для неверующих из его народа. После изложения историй, происходивших в разных обстоятельствах, в разные времена и с разными людьми, в которых разъясняется значение послания и посланцев, сура опровергает ложные измышления многобожников о том, что у Аллаха есть дочери, а у них – сыновья, что Он сотворил ангелов женщинами и что между Ним и джиннами есть родство. Хвала Аллаху Великому! Он далёк от того, что Ему приписывают! Верующие рабы Аллаха будут торжествовать победу, и Его воины будут победителями. Его наказание постигнет тех, которых увещевали и предупреждали о нём (наказании), и сделает Он их утро наихудшим. Сура заканчивается напоминанием, что Аллаху Всевышнему принадлежит всё величие. Он чист и непричастен к тому, что они Ему приписывают. Да будет мир всем посланникам Аллаха! Хвала Аллаху – Господу миров!
КОРАН Сура 37, Аят 171 وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
Кулиев Сура 37, Аят 171 Нашим посланным рабам уже было сказано Наше Слово.
Османов Сура 37, Аят 171 А в Нашем слове Нашим рабам-посланникам было уже изречено,
Крачковский Сура 37, Аят 171 А Наше слово опередило уже рабов Наших посланных.
Порохова Сура 37, Аят 171 Поистине еще до этого Мы Слово Наше
Через служителей Своих послали,
Аль-Азхар Сура 37, Аят 171 [аяты 171-172]
Клянусь, Наше Слово о том, что Мы даруем им победу над неверующими, уже сказано Нашим рабам – посланникам!
КОРАН Сура 37, Аят 172 إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 172 Воистину, им будет оказана помощь.
Османов Сура 37, Аят 172 что им непременно будет оказана помощь.
Крачковский Сура 37, Аят 172 Ведь, поистине, они-то, наверное, получат помощь.
Порохова Сура 37, Аят 172 Что (Наша помощь к ним), поистине, придет
И им торжествовать победу.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 172 [аяты 171-172]
Клянусь, Наше Слово о том, что Мы даруем им победу над неверующими, уже сказано Нашим рабам – посланникам!
КОРАН Сура 37, Аят 173 وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 173 Воистину, Наше войско одержит победу.
Османов Сура 37, Аят 173 И, воистину, Наше войско всегда одерживает победу.
Крачковский Сура 37, Аят 173 И ведь Наше войско, оно-то победоносно.
Порохова Сура 37, Аят 173 И Наше воинство для них, поистине, победу завоюет.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 173 Наши последователи и воины одержат победу над непослушными.
КОРАН Сура 37, Аят 174 فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Кулиев Сура 37, Аят 174 Отвернись же от них до определенного срока.
Османов Сура 37, Аят 174 Отвернись же [, Мухаммад,] от них на какое-то время
Крачковский Сура 37, Аят 174 Отвернись же от них на время
Порохова Сура 37, Аят 174 Пока ж, (о Мухаммад!),
Ты отвернись от них на время.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 174 Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
КОРАН Сура 37, Аят 175 وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 175 Посмотри на них, и скоро они увидят.
Османов Сура 37, Аят 175 и понаблюдай за ними: они вскоре сами пожнут [плоды своего неверия].
Крачковский Сура 37, Аят 175 и посмотри на них, и они увидят!
Порохова Сура 37, Аят 175 (Со стороны) понаблюдай за ними, –
Ведь скоро и они увидят.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 175 и посмотри на них, и жди, и ты увидишь ту кару, которая их постигнет за опровержение твоего призыва к Аллаху. Они потерпят в своих рядах поражение и увидят победу, ниспосланную Аллахом верующим!
КОРАН Сура 37, Аят 176 أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 176 Неужели они торопят мучения от Нас?
Османов Сура 37, Аят 176 Неужели они спешат, дабы их постигло Наше наказание?
Крачковский Сура 37, Аят 176 Разве с Нашим наказанием они торопят?
Порохова Сура 37, Аят 176 Ужель они, поистине, хотят
Ускорить Наше наказанье?
Аль-Азхар Сура 37, Аят 176 Разве они потеряли разум и торопятся с Нашим наказанием?
КОРАН Сура 37, Аят 177 فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ
Кулиев Сура 37, Аят 177 Когда они сойдут на их участки, то скверно будет утро тех, кого предостерегали.
Османов Сура 37, Аят 177 Когда же оно снизойдет на их жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали.
Крачковский Сура 37, Аят 177 А когда оно сойдет на их площадь, то плохо будет утро увещеваемых!
Порохова Сура 37, Аят 177 Когда оно сойдет на их местА (ночного пребыванья),
Каким же страшным будет утро тех,
Кто был увещеваем, (но не внял)!
Аль-Азхар Сура 37, Аят 177 Когда наказание сойдёт на их просторные жилища, то худо будет утро тех, кого увещевали о наказании.
КОРАН Сура 37, Аят 178 وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّىٰ حِينٍ
Кулиев Сура 37, Аят 178 Отвернись же от них до определенного срока.
Османов Сура 37, Аят 178 Так отвернись же от них на какое-то время.
Крачковский Сура 37, Аят 178 И отвернись от них на время
Порохова Сура 37, Аят 178 Пока ж, (о Мухаммад!),
Ты отвернись от них на время.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 178 Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
КОРАН Сура 37, Аят 179 وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 179 Посмотри, и скоро они увидят.
Османов Сура 37, Аят 179 Понаблюдай за ними: они вскоре пожнут [плоды неверия].
Крачковский Сура 37, Аят 179 и посмотри, и они увидят!
Порохова Сура 37, Аят 179 Ты посмотри на них, –
Ведь скоро и они увидят.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 179 Посмотри (о Мухаммад!), что их ждёт и что тебя ждёт. Они увидят то наказание, с которым они торопили.
КОРАН Сура 37, Аят 180 سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ
Кулиев Сура 37, Аят 180 Твой Господь, Господь могущества, пречист и далек от того, что они приписывают Ему.
Османов Сура 37, Аят 180 Пречист твой Господь, Господь величия. Превыше Он того, что Ему приписывают.
Крачковский Сура 37, Аят 180 Хвала же Господу твоему, Господу величия, превыше Он того, что они Ему приписывают!
Порохова Сура 37, Аят 180 Хвала же Богу твоему –
Богу Величия и Власти!
Он выше всех их измышлений.
Аль-Азхар Сура 37, Аят 180 Аллах – твой Творец и Творец мощи и победы. Превыше Он и Пречист от того, что Ему ложно приписывают!