Эта сура мекканского происхождения. Она состоит из 69 айатов, из них одиннадцать айатов (1-11) ниспосланы в Медине. Она начинается с разъяснения того, что уверовавших нужно подвергать испытанию бедствиями, а также в сражении за защиту государства, основанного на Истине Аллаха и вере в ислам. В суре Аллах заповедует человеку: относиться по- доброму к своим родителям, приложить усилия в сражении за Истину Аллаха, соединив воедино долг борьбы за веру и усердие в творении добрых деяний. Аллах разъяснил, что люди по-разному относятся к вере; среди них есть такие, которые только говорят, что они уверовали, но на самом деле в их сердцах нет веры. В этой суре рассказывается о Нухе и его священном призыве своего народа к вере, а также об Ибрахиме и о его призыве людей к вере и объясняется, какое назидание в этом пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! Затем объясняется ответ народа Ибрахима и повествуется о Луте, его народе и посланцах Аллаха – ангелах,- посланных Им, чтобы погубить этот грешный народ и спасти Лута и его семью, кроме нечестивой жены, которая осталась в числе погибших. В этой суре Аллах говорит о Шуайбе и мадйанитах, о Худе и адитах, о Салихе и самудянах, а также о Каруне, о Фараоне и Хамане, которых обуяла гордыня, и их конце. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – разъяснил, что поклонение многобожников идолам основывается на доводе, слабее дома паука. Эти притчи и назидания понимают только разумные люди. Аллах повелел своему пророку Мухаммаду – да благословит его Аллах и приветствует! – вести спор с обладателями Писания по- хорошему. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – указал на то, что пророк Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! – не умел ни читать, ни писать, и в этом доказательство истинности его послания. Затем говорится о настойчивости многобожников, требовавших от Мухаммада ясных, ощутимых знамений, которые они всё равно бы опровергли так же, как сделал это народ Мусы и другие народы, бывшие ранее. Неверные торопят Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует! – с наказанием, хотя в Коране объясняется та кара, которой они подвергнутся. Аллах – хвала Ему Всевышнему! – разъяснил, каким будет награждение для уверовавших и наказание для неверных в Судный день. В суре обращается внимание людей на Вселенную и на блага Аллаха – хвала Ему Всевышнему! – в ней, на ничтожность ближайшей жизни по сравнению с дальней жизнью, на многобожников, которые в беде, слабости и страхе обращаются к Аллаху, а когда они сильны и в безопасности, тогда не веруют в Аллаха, опровергают Его Истину и Послание и придают Ему сотоварищей. Аллах говорит о Своих благах, дарованных людям – многобожникам, – и о том, что Он сделал для них Священный Неприкосновенный Дом безопасным, но они не уверовали в Него и не были благодарны Ему за эту милость. В конце суры говорится о тех, которые усердно сражаются за Аллаха, и о том, как Аллах направил их на Свой путь.
КОРАН Сура 29, Аят 11 وَلَيَعْلَمَنَّ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَلَيَعْلَمَنَّ الْمُنَافِقِينَ
Кулиев Сура 29, Аят 11 Аллах непременно узнает тех, кто уверовал, и непременно узнает лицемеров.
Османов Сура 29, Аят 11 Аллах доподлинно знает тех, кто уверовал, и доподлинно знает мунафиков.
Крачковский Сура 29, Аят 11 Знает ведь Аллах тех, которые уверовали, и знает Он лицемеров!
Порохова Сура 29, Аят 11 И несомненно Господу известны
Те, кто уверовал, и те, кто лицемерит.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 11 Аллах выявит для людей Своё доподлинное знание верующих и лицемеров. Аллах наградит каждого по заслугам.
КОРАН Сура 29, Аят 12 وَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِلَّذِينَ آمَنُوا اتَّبِعُوا سَبِيلَنَا وَلْنَحْمِلْ خَطَايَاكُمْ وَمَا هُمْ بِحَامِلِينَ مِنْ خَطَايَاهُمْ مِنْ شَيْءٍ ۖ إِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 12 Неверующие говорят тем, которые уверовали: "Следуйте нашим путем, и мы возьмем на себя ваши грехи". Они не возьмут на себя даже части их грехов. Воистину, они – лжецы.
Османов Сура 29, Аят 12 Те, которые не уверовали, говорят тем, которые веруют: "Следуйте по нашему пути, и тогда мы понесем [бремя] ваших грехов". Но ведь они никак не могут взять на себя [бремя] их грехов. Несомненно, они лгут.
Крачковский Сура 29, Аят 12 И говорят те, кто не верует, тем, которые уверовали: "Идите по нашему пути, и мы понесем на себе ваши грехи". Но не понесут они ничего из их грехов. Они ведь лжецы!
Порохова Сура 29, Аят 12 И те, кто не уверовал (в Аллаха), верующим говорят:
"Вы следуйте по нашему пути,
И понесем грехи мы ваши на себе!"
Но ничего из их грехов они не понесут –
Лжецы они, и только!
Аль-Азхар Сура 29, Аят 12 Главы многобожников говорили тем, кто искренне уверовал в ислам: "Останьтесь, как вы были, (в нашей вере) следуя по нашему пути, а если будет воскресение и расчёт, которых вы страшитесь, то тогда мы понесём на себе ваши грехи и ответим за них". Но ведь никто не понесёт грехов другого. Поистине, неверные лживы в своём обещании!
КОРАН Сура 29, Аят 13 وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَعَ أَثْقَالِهِمْ ۖ وَلَيُسْأَلُنَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَمَّا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 13 Они непременно понесут свое бремя и другое бремя вместе со своим бременем. В День воскресения их непременно спросят о том, что они измышляли.
Османов Сура 29, Аят 13 Они непременно понесут свое бремя и вместе с ним –бремя [совращения других], и их призовут к ответу в День воскресения за то, что они измышляли.
Крачковский Сура 29, Аят 13 И понесут они свои тяжести и тяжести со своими тяжестями, и будут они спрошены в день воскресения о том, что измышляли.
Порохова Сура 29, Аят 13 Нести им бремя собственных (грехов)
И груз (грехов за совращение душ ближних),
Что ляжет грузом на их груз.
В День Воскресения их спросят
За (ложь всего) измышленного ими.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 13 Те, которые не уверовали, понесут бремя своих тяжких грехов и со своими грехами понесут также тяжесть грехов тех, которых они сбили с прямого пути истины. В День воскресения их спросят о том, что они измышляли в ближайшей жизни, и будут они наказаны за свои измышления.
КОРАН Сура 29, Аят 14 وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلَّا خَمْسِينَ عَامًا فَأَخَذَهُمُ الطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 14 Мы послали Нуха (Ноя) к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Они были беззаконниками, и их погубил потоп.
Османов Сура 29, Аят 14 Мы послали задолго до этого Нуха к его народу, и он пробыл среди них тысячу лет без пятидесяти годов. Их постиг потоп [за то, что] они были нечестивцами,
Крачковский Сура 29, Аят 14 Мы посылали уже Нуха к его народу, и он пребывал среди них тысячу лет без пятидесяти годов и постиг их потоп, а были они неправедными.
Порохова Сура 29, Аят 14 Послали Нуха Мы к его народу;
Среди него он пробыл без пятидесяти тысячу годов.
Но их постиг потоп,
Когда (в неверии своем) в грехах они погрязли.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 14 Аллах направил Нуха к его народу призывать их к единобожию. Он пребывал среди них девятьсот пятьдесят лет, призывая их к прямому пути, но они не приняли его призыва. И постиг их потоп от Аллаха, и они погибли нечестивцами, неуверовавшими.
КОРАН Сура 29, Аят 15 فَأَنْجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِلْعَالَمِينَ
Кулиев Сура 29, Аят 15 Мы спасли его вместе с теми, кто был в ковчеге, и сделали его (ковчег или чудесное спасение) знамением для миров.
Османов Сура 29, Аят 15 Мы спасли его вместе с теми, кто был в ковчеге, и сделали их знамением для [обитателей] миров.
Крачковский Сура 29, Аят 15 И избавили Мы его и обитателей корабля и сделали его знамением для миров.
Порохова Сура 29, Аят 15 И Мы спасли его и тех, что были на ковчеге,
И сделали его знаменьем для миров.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 15 Аллах выполнил Своё обещание Нуху и спас его и тех, кто уверовал и был с ним в ковчеге. Их история стала притчей и знамением для тех, кто был после них.
КОРАН Сура 29, Аят 16 وَإِبْرَاهِيمَ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ اعْبُدُوا اللَّهَ وَاتَّقُوهُ ۖ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 16 А вот Ибрахим (Авраам) сказал своему народу: "Поклоняйтесь Аллаху и бойтесь Его! Так будет лучше для вас, если бы вы только знали.
Османов Сура 29, Аят 16 [Мы послали] также Ибрахима, и он сказал своему народу: "Поклоняйтесь Аллаху и бойтесь Его! Так будет лучше для вас, если только вы разумеете,
Крачковский Сура 29, Аят 16 И Ибрахима... Вот он сказал своему народу: "Поклоняйтесь Аллаху и бойтесь Его! Это – лучше для вас, если вы знаете.
Порохова Сура 29, Аят 16 (Послали) Ибрахима (Мы к его народу),
И он сказал народу своему:
"Аллаху поклоняйтесь!
(В деяниях своих) страшитесь Его гнева.
Сие есть лучшее для вас,
Если еще в вас живо разуменье.
Аль-Азхар Сура 29, Аят 16 Напомни (о посланник!) притчу об Ибрахиме, когда он призвал свою общину к единобожию, вере в Аллаха и к поклонению Ему и наставлял их на то, что вера в Аллаха лучше для них, чем неверие, если они знают и разумеют.
КОРАН Сура 29, Аят 17 إِنَّمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ أَوْثَانًا وَتَخْلُقُونَ إِفْكًا ۚ إِنَّ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَا يَمْلِكُونَ لَكُمْ رِزْقًا فَابْتَغُوا عِنْدَ اللَّهِ الرِّزْقَ وَاعْبُدُوهُ وَاشْكُرُوا لَهُ ۖ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Кулиев Сура 29, Аят 17 Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и измышляете ложь. Воистину, те, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха, не способны даровать вам пропитание. Ищите же пропитание у Аллаха, поклоняйтесь Ему и благодарите Его. К Нему вы будете возвращены".
Османов Сура 29, Аят 17 Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и утверждаете ложь. Воистину, те, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха, не властны даровать вам пропитание. Так ищите же пропитания у Аллаха, поклоняйтесь Ему и будьте Ему благодарны. К Нему вы будете возвращены".
Крачковский Сура 29, Аят 17 Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и творите ложь. Поистине, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не владеют для вас пропитанием; ищите у Аллаха пропитание, и поклоняйтесь Ему, и благодарите Его. К Нему вы будете возвращены!"
Порохова Сура 29, Аят 17 Вы чтите идолов с Аллахом наравне,
Выдумывая ложь (при этом),
Они ж – кого вы наравне с Аллахом чтите –
Для вас ничем потребным (в этой жизни) не владеют.
А потому потребное себе
Испрашивайте вы лишь у Аллаха
И благодарствуйте (в молитвах) лишь Его –
К Нему лежит и ваше возвращенье".
Аль-Азхар Сура 29, Аят 17 И сказал: "Вы поклоняетесь вместо Аллаха идолам и статуям, которых вы создали своими руками и ложно называете их богами. Ведь эти идолы, которым вы поклоняетесь наравне с Аллахом, не могут принести вам ни пользы, ни вреда и не в состоянии наделить вас уделом и жизненными потребностями. Просите удела у Аллаха Единого, поклоняйтесь Ему и будьте Ему благодарны за Его блага. Вы все будете к Нему возвращены, и Он воздаст вам за ваши деяния! "
КОРАН Сура 29, Аят 18 وَإِنْ تُكَذِّبُوا فَقَدْ كَذَّبَ أُمَمٌ مِنْ قَبْلِكُمْ ۖ وَمَا عَلَى الرَّسُولِ إِلَّا الْبَلَاغُ الْمُبِينُ
Кулиев Сура 29, Аят 18 Если вы сочтете это ложью, то ведь до вас целые народы считали это ложью, но на Посланника возложена только ясная передача откровения.
Османов Сура 29, Аят 18 Если вы опровергаете [Коран], то задолго [до вас последователи] других общин тоже опровергали [писания]. Посланника же дело – только ясно изложить [писание].
Крачковский Сура 29, Аят 18 А если вы сочтете это ложью, то считали ложью народы до вас; на посланнике – только ясная передача.
Порохова Сура 29, Аят 18 А если вы сочтете это ложью,
Так ведь считали его ложью
Народы, жившие до вас,
И на посланнике (лежит)
Лишь передача ясная (Господних Откровений).
Аль-Азхар Сура 29, Аят 18 Если же вы продолжите опровергать мой призыв к вере в Аллаха, это не причинит мне никакого вреда. Я уже вам сказал, что и до меня народы опровергали посланников Аллаха, но не повредили им, а повредили только себе, ибо Аллах погубил их за опровержение веры. Дело посланника – только ясная передача (призыва к Аллаху) своему народу.
КОРАН Сура 29, Аят 19 أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Кулиев Сура 29, Аят 19 Неужели они не видят, как Аллах создает творение в первый раз, а затем воссоздает его. Воистину, это для Аллаха легко.
Османов Сура 29, Аят 19 Неужели они не знают, как Аллах создает творение в первый раз, а затем создает его повторно. Воистину, все это для Аллаха не представляет труда.
Крачковский Сура 29, Аят 19 Разве они не видели, как Аллах впервые творит творение, а потом его повторяет; поистине, это для Аллаха легко!
Порохова Сура 29, Аят 19 Ужель они не видят, как Аллах
Вершит первичное творенье,
Потом его, в небытие повергнув,
Вновь воссоздает, –
Это для Господа, поистине, легко!
Аль-Азхар Сура 29, Аят 19 Неужели они не видят и не знают, что Аллах впервые творит творение, а затем его повторяет. Как же они отрицают воскрешение в Последний день для расчёта и воздаяния?! Воссоздать творение для Аллаха легко!
КОРАН Сура 29, Аят 20 قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ بَدَأَ الْخَلْقَ ۚ ثُمَّ اللَّهُ يُنْشِئُ النَّشْأَةَ الْآخِرَةَ ۚ إِنَّ اللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
Кулиев Сура 29, Аят 20 Скажи: "Постранствуйте по земле и посмотрите, как Он создал творение в первый раз. Затем Аллах создаст конечное творение (воскресит мертвых). Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
Османов Сура 29, Аят 20 Скажи: "Ступайте по земле и посмотрите, как Он создал творение в первый раз. Потом Аллах создает в последний раз. Воистину, Аллах над всем сущим властен.
Крачковский Сура 29, Аят 20 Скажи: "Идите по земле и посмотрите, как Он начал творение; потом Аллах воздвигнет последнее создание. Поистине, Аллах мощен над каждой вещью!
Порохова Сура 29, Аят 20 Скажи: "Пройдите по земле и посмотрите:
Как произвел Аллах начальное творенье,
Так и конечное творенье Он произведет, –
Поистине, над всем – могущество Аллаха!
Аль-Азхар Сура 29, Аят 20 Скажи (о пророк!) этим, опровергающим твой призыв: "Ступайте по земле и посмотрите на то, что Аллах сотворил на земле из разных существ, и посмотрите на следы тех, кто был до вас, после того как они погибли и их дома опустели. Вам следует знать, что Аллах Своей мощью вновь воссоздаст всё это в дальней жизни. Он всех воскресит. Воскресение – это творение вновь! Такова будет ваша судьба. Поистине, Аллах – хвала Ему Всевышнему! – Всемогущий и властен над всем!