Сура: 
Аяты: 

Сура 25. аль-Фуркан «Различение»

Ниспослана в Мекке, 77 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Данная сура состоит из 77 айатов. Все айаты этой суры ниспосланы в Мекке, за исключением 68 –го,69 –го и 70 –го айатов. Сура начинается с разъяснения непреходящей ценности Корана и всеобъемлющей власти ниспославшего его Аллаха над небесами и землёй. Несмотря на величие Аллаха – хвала Ему, – многобожники поклонялись идолам наравне с Аллахом, опровергая Коран и отрицая послание пророка Мухаммада – да благословит его Аллах и приветствует, – говоря, что он человек, который ест и ходит на рынки в поисках заработка, и требовали, чтобы Послание им передали ангелы. А если бы Аллах сделал посланниками Своих ангелов, Он бы послал их в виде мужчин, которые могут говорить с людьми, и тогда всё равно бы была неясность и путаница. Они (многобожники) возражали и против того, что Коран ниспосылался постепенно. На это они получили ответ, объясняющий мудрость этого, и им были приведены примеры и притчи о пророках и их народах. Но эти народы повиновались только своим страстям, уподобившись скоту, и даже стали хуже скота. В ряде айатов суры о Вселенной – знамения о Всемогуществе Аллаха Всевышнего, которые наводят на размышления, разумение и постижение. В конце суры перечисляются качества верующих, благодаря которым они будут на наивысших местах в раю, где царят только приветствие и мир.

КОРАН Сура 25, Аят 51 وَلَوْ شِئْنَا لَبَعَثْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ نَذِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 51 Если бы Мы пожелали, то послали бы в каждое селение предостерегающего увещевателя.

Османов Сура 25, Аят 51 Если бы Нам было угодно, то Мы послали бы в каждое селение увещевателя.

Крачковский Сура 25, Аят 51 А если бы Мы желали, то в каждом селении послали бы проповедника.

Порохова Сура 25, Аят 51 А будь на то желанье Наше,
Мы б в каждый город проповедника послали.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 51 Если бы Мы желали, Мы послали бы в каждый город увещевателя. Вложи все усилия (о пророк!) в свой призыв к Истине Аллаха и Его Послания. Не обращай внимания на разговоры неверных и на то, что они делают.

КОРАН Сура 25, Аят 52 فَلَا تُطِعِ الْكَافِرِينَ وَجَاهِدْهُمْ بِهِ جِهَادًا كَبِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 52 Посему не повинуйся неверующим и веди с ними посредством него (Корана) великую борьбу.

Османов Сура 25, Аят 52 Не повинуйся неверным и упорно борись с ними при помощи Корана.

Крачковский Сура 25, Аят 52 Не повинуйся же неверным и борись с ними этим великой борьбой!

Порохова Сура 25, Аят 52 Не поддавайся же неверным
И этим дай им бой великим боем.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 52 Продолжай (о пророк!) свой призыв к истине и передай Послание твоего Господа. Если же неверные будут противостоять твоему призыву и обижать верующих, то упорно борись с неверными !

КОРАН Сура 25, Аят 53 ۞ وَهُوَ الَّذِي مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ هَٰذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ وَهَٰذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَجَعَلَ بَيْنَهُمَا بَرْزَخًا وَحِجْرًا مَحْجُورًا

Кулиев Сура 25, Аят 53 Он – Тот, Кто смешал два моря (вида воды): одно – приятное, пресное, а другое – соленое, горькое. Он установил между ними преграду и непреодолимое препятствие.

Османов Сура 25, Аят 53 Он – Тот, кто расположил рядом два водоема. В одном – [вода] пресная, приятная [на вкус], а в другом – соленая, горькая. Он воздвиг между ними преграду неодолимую, нерушимую.

Крачковский Сура 25, Аят 53 И Он – тот, который предоставил путь двум морям. Это – приятное, пресное, а то – соль, горькое. И устроил между ними препону и преграду нерушимую.

Порохова Сура 25, Аят 53 Он – Тот, Кто в путь пустил два моря:
Приятное и пресное – одно,
Соленое и горькое – другое.
Поставил между ними Он барьер –
Такую нерушимую преграду,
(Что никогда им слиться не дает).

Аль-Азхар Сура 25, Аят 53 Аллах – Тот, кто создал два моря рядом: в одном море – пресная вода, а в другом море – солёная. Оба моря рядом друг с другом, но Он поставил нерушимую преграду между ними, и они не смешиваются благодаря благоволению Аллаха и Его милосердию к людям.

КОРАН Сура 25, Аят 54 وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ مِنَ الْمَاءِ بَشَرًا فَجَعَلَهُ نَسَبًا وَصِهْرًا ۗ وَكَانَ رَبُّكَ قَدِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 54 Он – Тот, Кто сотворил человека из воды и одарил его родственниками и свойственниками. Господь твой – Всемогущий.

Османов Сура 25, Аят 54 Он – Тот, кто сотворил человека из влаги, дал ему родственников и свойственников. И Господь твой – могущественный.

Крачковский Сура 25, Аят 54 И Он – тот, который создал из воды человека и сделал ему родство мужское и женское. Господь твой – могуч!

Порохова Сура 25, Аят 54 Он – Тот, Кто создал человека из воды
И учредил ему родство по крови и по браку, –
Господь твой, истинно, могуч!

Аль-Азхар Сура 25, Аят 54 Аллах – Тот, кто сотворил из капли жидкости этих людей – мужчин и женщин – и дал человеку родственников по крови и по браку. Аллах Всемогущ! Ведь из одной капли Он сотворил два разных рода – мужской и женский, – отличающихся своими признаками.

КОРАН Сура 25, Аят 55 وَيَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لَا يَنْفَعُهُمْ وَلَا يَضُرُّهُمْ ۗ وَكَانَ الْكَافِرُ عَلَىٰ رَبِّهِ ظَهِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 55 Они поклоняются помимо Аллаха тому, что не может ни принести им пользу, ни причинить им вред. Неверующий является помощником против своего Господа.

Османов Сура 25, Аят 55 [Многобожники] поклоняются помимо Аллаха тому, кто не может ни помочь, ни навредить им. Неверный помогает [тем, кто] против его Господа.

Крачковский Сура 25, Аят 55 И поклоняются они, кроме Аллаха, тому, что им не помогает и не вредит. Неверный – против Господа своего помощник!

Порохова Сура 25, Аят 55 И все же поклоняются они, кроме Аллаха,
Тем, кто не может им
Ни пользы принести, ни причинить вреда, –
Ведь тот, кто не уверовал (в Аллаха),
Всегда помощник (Сатаны) против Него!

Аль-Азхар Сура 25, Аят 55 Неужели после этих явных знамений, доказывающих, что Аллах один заслуживает поклонения и что, кроме Него, нет бога, некоторые поклоняются идолам, которые не могут принести им ни вреда, ни пользы. Таким образом, неверные помогают шайтану. Он сбивает их с прямого пути и вводит в заблуждение. Неверующие своим многобожием помогают шайтану против истины, к которой Аллах призывает их.

КОРАН Сура 25, Аят 56 وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا مُبَشِّرًا وَنَذِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 56 Мы отправили тебя всего лишь добрым вестником и предостерегающим увещевателем.

Османов Сура 25, Аят 56 Мы послали тебя всего лишь вестником и увещевателем.

Крачковский Сура 25, Аят 56 Мы послали тебя только вестником, проповедником.

Порохова Сура 25, Аят 56 Тебя, (о Мухаммад!), Мы только
Благовестником и проповедником послали.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 56 Мы послали тебя (о пророк!) лишь только передать Наше Послание людям и быть добровестником верующим о рае и увещевать неверных о наказании, которому они подвергнутся. И от тебя больше ничего не требуется.

КОРАН Сура 25, Аят 57 قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِلَّا مَنْ شَاءَ أَنْ يَتَّخِذَ إِلَىٰ رَبِّهِ سَبِيلًا

Кулиев Сура 25, Аят 57 Скажи: "Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения, кроме того, чтобы желающие встали на путь к своему Господу".

Османов Сура 25, Аят 57 Скажи [, Мухаммад]: "Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения, кроме того, чтобы желающие стали на путь к своему Господу".

Крачковский Сура 25, Аят 57 Скажи: "Я не прошу у вас за это никакой награды, кроме того, чтобы те, которые желают, направили к своему Господу путь".

Порохова Сура 25, Аят 57 Скажи: "Я не прошу у вас за это никакой награды,
Кроме того, чтоб те, кто пожелает,
Направили свой путь к Владыке своему".

Аль-Азхар Сура 25, Аят 57 Скажи им (о Мухаммад!): "Я не прошу у вас за призыв к исламу никакой награды, кроме того, чтобы тот, кто желает, пошёл по прямому пути к истине и обратился к Своему Господу.

КОРАН Сура 25, Аят 58 وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ ۚ وَكَفَىٰ بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 58 Уповай на Живого, Который не умирает, и прославляй Его хвалой. Довольно того, что Он ведает о грехах Своих рабов.

Османов Сура 25, Аят 58 Уповай же на Живого, который не умирает, и славь Его, восхваляя. Только Он один ведает о грехах Своих рабов.

Крачковский Сура 25, Аят 58 И полагайся на живого, который не умирает, и возглашай Его хвалу. Довольно Его, как знатока грехов Его рабов, –

Порохова Сура 25, Аят 58 Доверься лишь Тому, Кто вечно жив,
Кого коснуться смерть не может,
И возглашай Ему хвалу.
Достаточно (все)веденья Его
О грешном (бытии) Его рабов (в сем мире), –

Аль-Азхар Сура 25, Аят 58 Полагайся на Аллаха Живого, который никогда не умрёт, восхваляй Его, Всемогущего, Безупречного и прославляй с признательностью за Его блага, дарованные тебе, и не обращай внимания на неверных. Ведь Аллах ведает всё о них и воздаст им за их грехи.

КОРАН Сура 25, Аят 59 الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ ۚ الرَّحْمَٰنُ فَاسْأَلْ بِهِ خَبِيرًا

Кулиев Сура 25, Аят 59 Он сотворил небеса и землю и то, что между ними, за шесть дней, а потом вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он – Милостивый. Спрашивай об этом Ведающего.

Османов Сура 25, Аят 59 [Он] – Тот, кто создал небеса и землю и то, что между ними, за шесть дней, а потом воссел на троне. Он – Милостивый. Спрашивай о Нем того, кто ведает.

Крачковский Сура 25, Аят 59 который сотворил небеса, и землю, и то, что между ними, в шесть дней; потом утвердился на троне – Милосердный, спроси о Нем сведущего!

Порохова Сура 25, Аят 59 Кто небеса и землю сотворил
И то, что пребывает между ними, за шесть (небесных) дней
Потом воссел на Трон (всевластия и славы)
(Наш) Милосерднейший (Аллах)!
Спроси о Нем того, кто сведущ.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 59 Аллах – Тот, кто сотворил небеса и землю, а также то, что между ними, за шесть дней. Он утвердился на Троне, и Его власть охватывает всякую вещь. Он – Милостивый. Если ты хочешь узнать некоторые из Его свойств, спроси о Нём сведущего, а именно Аллаха – Всеведущего, Мудрого, и Он тебе ответит.

КОРАН Сура 25, Аят 60 وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اسْجُدُوا لِلرَّحْمَٰنِ قَالُوا وَمَا الرَّحْمَٰنُ أَنَسْجُدُ لِمَا تَأْمُرُنَا وَزَادَهُمْ نُفُورًا ۩

Кулиев Сура 25, Аят 60 Когда им говорят: "Падайте ниц перед Милостивым!" – они говорят: "Что такое Милостивый? Неужели мы будем падать ниц перед тем, кому ты нам приказываешь?" Это приумножает их отвращение.

Османов Сура 25, Аят 60 Когда же им говорят: "Бейте челом Милостивому!" – они вопрошают: "Что такое Милостивый? Неужели мы будем бить челом тому, чему ты нам приказываешь?" Эти слова еще больше отвращают их [от Аллаха].

Крачковский Сура 25, Аят 60 А когда скажут им: "Поклоняйтесь Милосердному!", они говорят: "А что такое Милосердный? Разве мы станем поклоняться тому, чему ты нам велишь?" И это увеличивает их отвращение.

Порохова Сура 25, Аят 60 Когда им говорят:
"Вы поклоняйтесь Милосердному (Аллаху)!",
То говорят они:
"А что такое Милосердный?
Неужто станем поклоняться
Тому, кому ты нам велишь?" –
И это их все больше отвращает.

Аль-Азхар Сура 25, Аят 60 А когда говорят этим неверным: "Поклоняйтесь Милостивому и повинуйтесь Ему смиренно!" – они отвечают, отрицая Милостивого, и говорят : "Кто же этот Милостивый? Ведь мы не знаем Его, чтобы поклоняться только Ему. Выходит, что мы покоримся твоему повелению и только?!" И они ещё больше отвращаются от Истины Аллаха.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь