Сура "Свет" (ан-Нур) ниспослана в Медине и состоит из 64 айатов. В этой суре Аллах разъясняет необходимость очищать общество от прелюбодеяния и распространения мерзости и непристойности – на деле и в словах – среди верующих и установил поэтому сдерживающее их наказание, а также особые законы относительно прелюбодеяния замужней женщины и женатого мужчины, чтобы установить доверие между супругами. В ней также говорится о ложных обвинениях и высказываниях в этой связи и о том, как верующие должны поступать, услышав клеветнические, бездоказательные речи. Аллах даёт в данной суре наставления о правильном поведении человека при входе в чужие дома и выходе из них. В этой суре указывается, кому разрешено смотреть на украшения женщины, и призывается к целомудрию. Затем подчёркивается, что Аллах – Свет небес и земли. В суре поднимается вопрос о мечетях. В ней также рассказывается о деяниях неверных и состоянии тех, кто упорно отказывается поклоняться Аллаху, и наряду с этим выявляются деяния и состояние верующих. Сура говорит о вежливом поведении и правильных отношениях в семье и о том, как должны вести себя родители (родственники), дети и пожилые люди, и у кого мужчине разрешено кушать и сидеть за столом. В конце суры разъясняется, какими должны быть нравственные качества верующих, если посланник призовёт их к борьбе за общее дело, подчёркивается великая власть Превышнего Аллаха – хвала Ему! – и то, что Его знание объемлет всё.
КОРАН Сура 24, Аят 11 إِنَّ الَّذِينَ جَاءُوا بِالْإِفْكِ عُصْبَةٌ مِنْكُمْ ۚ لَا تَحْسَبُوهُ شَرًّا لَكُمْ ۖ بَلْ هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۚ لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا اكْتَسَبَ مِنَ الْإِثْمِ ۚ وَالَّذِي تَوَلَّىٰ كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 11 Те, которые возвели навет на мать правоверных Аишу, являются группой из вас самих. Не считайте это злом для вас. Напротив, это является добром для вас. Каждому мужу из них достанется заработанный им грех. А тому из них, кто взял на себя большую часть этого, уготованы великие мучения.
Османов Сура 24, Аят 11 Воистину, те, которые возвели великую ложь, – из вас же самих. Не считайте ее (т. е. ложь) злом для вас, напротив, это добро для вас. Каждого мужа из них постигнет [наказание] за содеянный грех. А тому, кто совершил наибольший грех, уготовано великое наказание.
Крачковский Сура 24, Аят 11 Те, которые пришли к тебе с ложью – группа из вас. Не считайте это злом для себя, нет, это – благо для вас. Каждому человеку из них – то, что он снискал себе из этого греха. А кто из них взял на себя большую часть этого, тому – наказание великое.
Порохова Сура 24, Аят 11 И те, кто ложь тебе принес, – из вашего числа,
Но не считайте это злом себе –
Напротив! Это – благо вам!
Ведь каждому из тех людей воздастся
По соответствию их доле этого греха.
А тот, кто основную тяжесть (клеветы)
Себе (на плечи) положил, –
Тот подлежит великой каре.
Аль-Азхар Сура 24, Аят 11 Те, которые измышляли клевету об Аише, жене пророка, – да благословит его Аллах и приветствует,- распространяя ложные и порочащие её слухи, живут среди вас. Не считайте эту ложь злом для вас, – нет! Она – добро для вас. Ведь по этому можно отличить лицемеров от искренних праведников. И не будет запятнана честь того, кто не виноват и переживал из- за этой клеветы. Для каждого человека из группы клеветников, виновной в измышлении и распространении этой клеветы, будет наказание, равное его участию в этом ложном обвинении, а тому из них, кто более всех содействовал распространению клеветы, уготовано великое наказание.
КОРАН Сура 24, Аят 12 لَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ ظَنَّ الْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بِأَنْفُسِهِمْ خَيْرًا وَقَالُوا هَٰذَا إِفْكٌ مُبِينٌ
Кулиев Сура 24, Аят 12 Почему же, когда вы услышали это, верующие мужчины и женщины не подумали о самих себе хорошее и не сказали: "Это – очевидная клевета"?
Османов Сура 24, Аят 12 Почему же вы, верующие мужчины и женщины, когда услышали эту [ложь], не обратились душой к благому и не сказали: "Это – явная ложь!"?
Крачковский Сура 24, Аят 12 Отчего бы, когда вы это услышали, верующие – мужчины и женщины – не подумали в своих душах хорошо и не сказали: "Это – ясная ложь"?
Порохова Сура 24, Аят 12 Так отчего же вы, и девы, и мужи,
Которые уверовали (в Бога),
Услышав эту (клевету),
О добром не подумали и не сказали:
"Здесь очевидна клевета и ложь!"?
Аль-Азхар Сура 24, Аят 12 Почему же вы, верующие мужчины и женщины, услышав это ложное обвинение, не думали, как вам следовало бы поступить, – ведь вы являетесь примером чести, – и почему не отрицали эту явную клевету, касающуюся самого благородного посланника и самой благородной и правдивейшей из женщин?
КОРАН Сура 24, Аят 13 لَوْلَا جَاءُوا عَلَيْهِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ ۚ فَإِذْ لَمْ يَأْتُوا بِالشُّهَدَاءِ فَأُولَٰئِكَ عِنْدَ اللَّهِ هُمُ الْكَاذِبُونَ
Кулиев Сура 24, Аят 13 Почему они не привели для подтверждения этого четырех свидетелей? Если они не привели свидетелей, то перед Аллахом они являются лжецами.
Османов Сура 24, Аят 13 Почему они не призвали для подтверждения этого [навета] четырех свидетелей? Раз они не привели свидетелей, то они перед Аллахом – лжецы.
Крачковский Сура 24, Аят 13 Отчего бы они не привели четырех свидетелей в этом? А если они не привели свидетелей, то они у Аллаха – лжецы.
Порохова Сура 24, Аят 13 И отчего ж не привели они
Им четырех свидетелей об этом?
Ведь если не представили они свидетелей об этом,
Они лжецы перед Аллахом.
Аль-Азхар Сура 24, Аят 13 И почему же обвиняющие не привели четырёх свидетелей, которые бы дали правдивые свидетельства о том, что они говорят? Ведь они этого не сделали и, если не сделают, значит – они лжецы перед Аллахом по Его законам.
КОРАН Сура 24, Аят 14 وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ لَمَسَّكُمْ فِي مَا أَفَضْتُمْ فِيهِ عَذَابٌ عَظِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 14 Если бы не милосердие и милость Аллаха к вам в этом мире и в Последней жизни, то за ваши пространные речи вас коснулись бы великие мучения.
Османов Сура 24, Аят 14 Если бы не благоволение и милость Аллаха к вам в этом мире и будущем, то вас за ваши словоизвержения постигло бы великое наказание.
Крачковский Сура 24, Аят 14 И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость в ближайшем и последнем мире, вас коснулось бы за то, о чем вы изливались [в словах], великое наказание.
Порохова Сура 24, Аят 14 И если б не Аллаха благость,
Не милосердие Его
И в ближнем, и в далеком мире,
Постигла бы великая вас кара
За то, о чем вы так речисто говорили.
Аль-Азхар Сура 24, Аят 14 И если бы не благосклонность Аллаха в разъяснении вам этих законов, и не Его милость в отмене спешки в наказании в земном мире и в указании на возможность прощения в будущей жизни, вы бы были подвергнуты великому мучению за ваше злословие и за то, что вошли в словоизвержение об этом.
КОРАН Сура 24, Аят 15 إِذْ تَلَقَّوْنَهُ بِأَلْسِنَتِكُمْ وَتَقُولُونَ بِأَفْوَاهِكُمْ مَا لَيْسَ لَكُمْ بِهِ عِلْمٌ وَتَحْسَبُونَهُ هَيِّنًا وَهُوَ عِنْدَ اللَّهِ عَظِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 15 Вы распространяете ложь своими языками и говорите своими устами то, о чем у вас нет никакого знания, и полагаете, что этот поступок незначителен, хотя перед Аллахом это – великий грех.
Османов Сура 24, Аят 15 Вот вы подхватываете ложь своими языками, передаете устами то, чего вы не знаете, и полагаете, что подобный поступок незначителен перед Аллахом. А ведь она (т. е. ложь) – великий проступок.
Крачковский Сура 24, Аят 15 Вот, вы встречаете это своими языками и говорите ими устами то, о чем у вас нет знания, и считаете, что это ничтожно, а у Аллаха это велико.
Порохова Сура 24, Аят 15 И вот, вы это вертите уже на языках
И говорите вашими губами,
О чем у вас нет (верных) знаний,
Считая малозначащим (все) то,
Что у Аллаха велико (в оценке).
Аль-Азхар Сура 24, Аят 15 Вы пустословили об этом и распространяли клевету среди вас, хотя не было у вас верных знаний об этом. Вы считали, что это пустое, незначительное дело и что Аллах не накажет за это, но это очень серьёзное дело, и за него будет великое наказание Аллаха.
КОРАН Сура 24, Аят 16 وَلَوْلَا إِذْ سَمِعْتُمُوهُ قُلْتُمْ مَا يَكُونُ لَنَا أَنْ نَتَكَلَّمَ بِهَٰذَا سُبْحَانَكَ هَٰذَا بُهْتَانٌ عَظِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 16 Почему, когда вы услышали это, вы не сказали: "Нам не подобает говорить такое. Пречист Ты! А это – великая клевета"?
Османов Сура 24, Аят 16 Когда вы услышали ложь, почему вы не сказали: "Не подобает нам болтать об этом. Преславен Ты! Ведь это – великий навет!"?
Крачковский Сура 24, Аят 16 И отчего бы вы, когда услышали это, не сказали: "Не годится нам говорить об этом. Хвала Тебе! Это – великая ложь".
Порохова Сура 24, Аят 16 И отчего бы вам, услышав это, не сказать:
"Не подобает нам об этом говорить.
СубхАнагу! (Хвала Тебе!)
Это большая клевета!"?
Аль-Азхар Сура 24, Аят 16 Услышав эту ложь, вам следовало бы посоветовать другим не говорить об этом. Ведь не подобает вам распространять явную ложь. Нужно было удивиться этой злой и серьёзной клевете.
КОРАН Сура 24, Аят 17 يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ
Кулиев Сура 24, Аят 17 Аллах наставляет вас никогда не повторять подобного, если вы являетесь верующими.
Османов Сура 24, Аят 17 Аллах предостерегает вас, чтобы вы никогда не повторяли подобную ложь, если вы веруете.
Крачковский Сура 24, Аят 17 Увещевает вас Аллах, чтобы вы никогда не возвращались к чему-нибудь подобному, если вы верующие.
Порохова Сура 24, Аят 17 Увещевает вас Аллах, чтоб впредь
Вы никогда к подобному не возвращались,
Если уверовали вы.
Аль-Азхар Сура 24, Аят 17 Аллах увещевает вас никогда больше не совершать прегрешений, подобных этому, если вы истинные верующие. Ведь истинная вера несовместима с подобными поступками.
КОРАН Сура 24, Аят 18 وَيُبَيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الْآيَاتِ ۚ وَاللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 18 Аллах разъясняет вам знамения. Аллах – Знающий, Мудрый.
Османов Сура 24, Аят 18 Аллах разъясняет вам знамения. Аллах – ведающий, мудрый.
Крачковский Сура 24, Аят 18 И разъясняет Аллах вам знамения; Аллах – знающий, мудрый!
Порохова Сура 24, Аят 18 Так разъясняет вам Аллах Свои знаменья, –
Аллах ведь знающ, мудр (безмерно)!
Аль-Азхар Сура 24, Аят 18 Аллах посылает вам айаты, указывающие на законы, которые очень важны и ясно изложены. Поистине, Всеведущий знает все ваши деяния. Он мудр в Своих законах, наставлениях и творениях. Весь Его шариат и всё Его творение – по Его мудрости.
КОРАН Сура 24, Аят 19 إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفَاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ۚ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
Кулиев Сура 24, Аят 19 Воистину, тем, которые любят, чтобы о верующих распространялась мерзость, уготованы мучительные страдания в этом мире и в Последней жизни. Аллах знает, а вы не знаете.
Османов Сура 24, Аят 19 Воистину, тем, которые любят, чтобы об уверовавших распространялась мерзостная ложь, уготовано мучительное наказание в этом мире и будущем. Ведь Аллах ведает [истину], а вы не ведаете.
Крачковский Сура 24, Аят 19 Поистине, те, которые любят, чтобы разглашалась мерзость о тех, которые уверовали, им – мучительное наказание в ближней жизни и в последней. Ведь Аллах знает, а вы не знаете!
Порохова Сура 24, Аят 19 Тем, кому нравится,
Когда средь верующих мерзость разглашают, –
Мучительная кара
И в этой жизни, и в другой, –
Аллах ведь знает (суть всего),
Вы же не знаете (об этом).
Аль-Азхар Сура 24, Аят 19 Тем, кто любит, когда разглашают мерзостную ложь среди верующих (и этим распространяют мерзость и непристойность среди них), уготована мучительная кара, как установлено в шариате, в ближайшей жизни, а в дальней жизни уготован им адский огонь, если они не раскаются. Поистине, Аллах ведает все ваши дела, явные и скрытые, а вы не знаете того, что Он знает.
КОРАН Сура 24, Аят 20 وَلَوْلَا فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ وَأَنَّ اللَّهَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ
Кулиев Сура 24, Аят 20 Если бы не милосердие и милость Аллаха к вам и если бы Аллах не был Сострадательным и Милосердным, то грешников постигло бы скорое наказание.
Османов Сура 24, Аят 20 И если бы не благоволение Аллаха и милость Его, если бы Аллах не был добр и милосерден [, то наказал бы вас].
Крачковский Сура 24, Аят 20 И если бы не щедрость Аллаха к вам и не Его милость, и то, что Аллах – кроток, милосерд...
Порохова Сура 24, Аят 20 И если б не Аллаха благость,
Не милосердие Его,
Не то, что Он и милостив, и кроток,
(Вы были бы наказаны в единый миг).
Аль-Азхар Сура 24, Аят 20 Если бы не благость Аллаха и Его милость, великая щедрость и милосердие к вам, Он бы не разъяснял вам наставления и законы шариата, а ускорил бы вам наказание в земном мире за ваш грех.