Сура: 
Аяты: 

Сура 21. аль-Анбийа «Пророки»

Ниспослана в Мекке, 112 аятов
Показать/Выделить:
КОРАН,
Кулиев,
Османов,
Крачковский*,
Порохова,
Аль-Азхар,
не выделять,

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного**

Аль-Азхар:
показать

Это – мекканская сура, ниспосланная после суры "Ибрахим". Она состоит из 112 айатов и указывает на близость Судного дня и на то, что многобожники с пренебрежением игнорируют возможность этого события. Они измышляют, что Божьи посланники не могут быть людьми, и утверждают, что Коран – это лишь только колдовство, а в другой раз говорят, что Коран – это стихи, или, может быть, – просто неясные, бессвязные сны, несмотря на то, что перед ними находятся знамения Аллаха. Ведь все посланники были такими же людьми (мужчинами), как и Мухаммад – да благословит его Аллах и приветствует! Их предки тоже не уверовали, как и курайшиты, и Аллах разрушил за это их поселения. Поистине, Аллах Мощен и Властен! Он может щадить или уничтожать. Ему принадлежит всё, что в небесах и на земле. Ангелы на ступенях славят Аллаха Всевышнего неустанно. Прекрасная организация небес и земли является явным доказательством того, что у них один Творец. Если бы ещё кто-то участвовал в их сотворении вместе с Аллахом, то нарушилась бы точная идеальная система, по которой небеса и земля сотворены Аллахом. Все посланники призывали людей поклоняться Аллаху Единому, у которого нет сына. Никому не следует говорить, что он – бог наравне с Аллахом. За это человеку наказанием будет ад. Аллах – слава Ему! – доказал Своё величие чудесным сотворением небес, земли и всего, что на них. Он, Всевышний, обращает внимание людей на то, что Он хранит людей и заботится о них, а также на то, что неверных ждёт наказание в День воскресения. В этой суре приводится история Мусы, Харуна и Фараона, история отношений Ибрахима с его народом и говорится о том, что Аллах даровал ему праведных сыновей. В ней повествуется о Луте и о гибели его нечестивого народа; о Нухе – мир ему! – и о его неверующем народе и том, как постигла их гибель, кроме тех, кто уверовал в Аллаха. Аллах Всевышний рассказывает истории Сулаймана, Дауда, Аййуба, Исмаила, Идриса, Зу-ль- Кифла,[1] Зу-н-Нуна[2] и Марйам. Аллах также рассказывает об Йаджудже и Маджудже, разъясняет, что такое добродеяние и какая награда будет за него, говорит о воздаянии и награде богобоязненным за их благочестие и добродеяния и об их состоянии в Судный день. Далее Аллах говорит о Божьем милосердии в Послании, ниспосланном Мухаммаду, и предупреждает многобожников. Сура заканчивается словами Аллаха о том, что всё принадлежит Ему одному и что Он рассудит обо всём, ибо Он – наилучший из судей. [1] Зу-ль-Кифл – один из пророков. В отношении его нет единого мнения. Одни считают, что это был пророк Ильйас, другие считают, что это –пророк Исмаил. Буквально значение его имени – обладатель доли. [2] Зу-н-Нун – пророк Йунис, которого проглотила большая рыба, а потом вывела его из чрева.

КОРАН Сура 21, Аят 101 إِنَّ الَّذِينَ سَبَقَتْ لَهُمْ مِنَّا الْحُسْنَىٰ أُولَٰئِكَ عَنْهَا مُبْعَدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 101 А те, кому Мы изначально определили наилучшее, будут отдалены от нее.

Османов Сура 21, Аят 101 Воистину удалены от ада те, кому Мы прежде предначертали доброе [воздаяние].

Крачковский Сура 21, Аят 101 Поистине, те, к которым раньше направилось от Нас лучшее, – те будут от нее удалены.

Порохова Сура 21, Аят 101 А те, к которым загодя от Нас было направлено благое, –
Будут, поистине, недосягаемы (для Ада), –

Аль-Азхар Сура 21, Аят 101 Те, которых Мы направили на прямой путь истины и добродеяний и которым Мы обещали доброе воздаяние, будут удалены от ада и его страшного наказания.

КОРАН Сура 21, Аят 102 لَا يَسْمَعُونَ حَسِيسَهَا ۖ وَهُمْ فِي مَا اشْتَهَتْ أَنْفُسُهُمْ خَالِدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 102 Они не услышат даже малейшего ее звука и вечно пребудут среди того, что возжелали их души.

Османов Сура 21, Аят 102 Они не услышат даже малейшего звука ада, будут вечно покоиться среди благ, которых возжелали их души.

Крачковский Сура 21, Аят 102 Они не услышат даже и шороха ее, и они будут среди того, что пожелали их души, пребывать вечно.

Порохова Сура 21, Аят 102 Им не услышать даже шороха (его). Им быть среди того,
Чего так страждали их души,
И там навечно пребывать.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 102 Они не услышат страшных звуков бушующего пламени огня, и они будут вечно пребывать среди того блага, которого пожелали их души.

КОРАН Сура 21, Аят 103 لَا يَحْزُنُهُمُ الْفَزَعُ الْأَكْبَرُ وَتَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ هَٰذَا يَوْمُكُمُ الَّذِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 103 Их не опечалит величайший ужас, а ангелы встретят их словами: "Вот ваш день, который был вам обещан!"

Османов Сура 21, Аят 103 Их не будет огорчать великий страх [перед божественным возмездием], а ангелы встретят их [словами]: "Вот и настал день, который был вам обещан".

Крачковский Сура 21, Аят 103 Не опечалит их великий страх, и встретят их ангелы: "Это – ваш день, который вам был обещан!"

Порохова Сура 21, Аят 103 Не опечалит их Великий Страх,
(Что обуяет нечестивцев),
А встретят ангелы (с приветствиями их):
"Это – ваш День, что был вам обетОван".

Аль-Азхар Сура 21, Аят 103 Их не опечалит великий страх, в котором пребывают неверующие. Ангелы их (праведников) встретят добрыми приветствиями, говоря: "Это – ваш День, который вам обещал ваш Господь – День блаженства для вас!"

КОРАН Сура 21, Аят 104 يَوْمَ نَطْوِي السَّمَاءَ كَطَيِّ السِّجِلِّ لِلْكُتُبِ ۚ كَمَا بَدَأْنَا أَوَّلَ خَلْقٍ نُعِيدُهُ ۚ وَعْدًا عَلَيْنَا ۚ إِنَّا كُنَّا فَاعِلِينَ

Кулиев Сура 21, Аят 104 В тот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки для книг. Мы воссоздадим творения подобно тому, как начали творить их в первый раз. Так было обещано Нами. Воистину, Мы сделаем это.

Османов Сура 21, Аят 104 В этот день Мы свернем небо, как сворачивают свитки с письменами; Мы вновь создадим творения согласно Нашему обещанию, подобно тому как сотворили их в первый раз. Воистину, Мы выполняем [обещания].

Крачковский Сура 21, Аят 104 В тот день, когда Мы скрутим небо, как писец свертывает свитки; как Мы создали первое творение, так Мы его повторим по обещанию от Нас. Поистине, Мы действуем!

Порохова Сура 21, Аят 104 Тот День, когда свернем Мы небеса,
Как писец свертывает свитки.
И точно так, как Мы произвели начальное творенье.
(Ему на смену) повторим Мы (этот акт)
По обещанию от Нас –
И, истинно, Мы выполним его.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 104 В этот День Мы скрутим небо так, как скручиваем свитки, и оживим людей для расчёта и воздаяния, как Мы сотворили их изначально. Нам нетрудно их возвращение. Как Мы сотворили их изначально, так и вернём, согласно Нашему истинному обещанию. Поистине, Мы всегда выполняем Свои обещания!

КОРАН Сура 21, Аят 105 وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِنْ بَعْدِ الذِّكْرِ أَنَّ الْأَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 105 Мы уже записали в Писаниях после того, как это было записано в Напоминании (Хранимой скрижали), что землю унаследуют Мои праведные рабы.

Османов Сура 21, Аят 105 Мы уже предначертали в Псалтири, после того как изрекли [людям] назидание, что земля достанется в наследство Моим праведным рабам.

Крачковский Сура 21, Аят 105 И написали Мы уже в Псалтыри после напоминания, что землю наследуют рабы Мои праведные.

Порохова Сура 21, Аят 105 И после всех Напоминаний Наших,
(Что Мы являли вам через посланников Своих),
Поистине, Мы в Псалтыри (Дауда) написали,
Что землю (от Меня) в наследие возьмут
Лишь Мои праведные слуги.

Аль-Азхар Сура 21, Аят 105 Мы написали уже в Псалтыри, – Писании, ниспосланном Дауду после Торы, – что Наши праведные рабы наследуют землю, чтобы возделывать её, строить на ней и создавать условия для доброй жизни на ней.

КОРАН Сура 21, Аят 106 إِنَّ فِي هَٰذَا لَبَلَاغًا لِقَوْمٍ عَابِدِينَ

Кулиев Сура 21, Аят 106 Воистину, в этом – послание для тех, кто поклоняется.

Османов Сура 21, Аят 106 Воистину, в том, что [Мы сказали], – весть к тем, кто поклоняется [Аллаху].

Крачковский Сура 21, Аят 106 Поистине, в этом – весть для людей поклоняющихся!

Порохова Сура 21, Аят 106 В этом (Коране), истинно, послание для тех,
Кто (всей душою) поклоняется (Аллаху).

Аль-Азхар Сура 21, Аят 106 В этой вести, которую Мы ниспослали о пророках и их народах, о рае и аде, достаточно притч и назиданий для напоминания и поучения тем людям, которые стремятся поклоняться Аллаху Единому и которые не соблазняются усладами земного мира.

КОРАН Сура 21, Аят 107 وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ

Кулиев Сура 21, Аят 107 Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам.

Османов Сура 21, Аят 107 Мы направили тебя [, Мухаммад, посланником] только как милость к обитателям миров.

Крачковский Сура 21, Аят 107 Мы послали тебя только как милость для миров.

Порохова Сура 21, Аят 107 Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы никак иначе,
Как милость Нашу для миров!

Аль-Азхар Сура 21, Аят 107 Мы послали тебя, о пророк, только как милость для обитателей миров.

КОРАН Сура 21, Аят 108 قُلْ إِنَّمَا يُوحَىٰ إِلَيَّ أَنَّمَا إِلَٰهُكُمْ إِلَٰهٌ وَاحِدٌ ۖ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 108 Скажи: "Мне внушено в откровении, что ваш Бог – Бог Единственный. Не станете ли вы мусульманами?"

Османов Сура 21, Аят 108 Скажи: "Мне только дано в откровение, что ваш бог –Бог один-единственный. Предались ли вы [Аллаху]?"

Крачковский Сура 21, Аят 108 Скажи: "Открыто мне, что бог ваш – Бог единый; стали ли вы покорными?"

Порохова Сура 21, Аят 108 Скажи: "Открыто мне,
Что Бог ваш – Бог Единый.
Ужель не станете покорными Ему?"

Аль-Азхар Сура 21, Аят 108 Скажи (о пророк!) всем людям: "Суть Откровения, посланного мне Аллахом в том, что ваш Господь – Аллах Единый, и нет другого бога помимо Него. Всё, что открыто мне, исходит из этой основы. Это – истина. Если дело обстоит так, то вам следует поклоняться только Аллаху одному – единственному!

КОРАН Сура 21, Аят 109 فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ آذَنْتُكُمْ عَلَىٰ سَوَاءٍ ۖ وَإِنْ أَدْرِي أَقَرِيبٌ أَمْ بَعِيدٌ مَا تُوعَدُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 109 Если они отвернутся, то скажи: "Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано.

Османов Сура 21, Аят 109 Если же они откажутся [предаться Аллаху], то скажи: "Я возвестил [ислам] в равной мере для всех вас, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано.

Крачковский Сура 21, Аят 109 А если они отвернутся, то скажи: "Я возвещаю вас ровно, и я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано.

Порохова Сура 21, Аят 109 А если отвернутся от тебя они, скажи:
"Я возвестил вам это одинаково для всех,
Но я не знаю, близко, далеко ли то,
Что вам обещано (в награду или в наказанье).

Аль-Азхар Сура 21, Аят 109 Если же они отвернутся от тебя, то скажи им: "Я возвестил вам все, что повелел мой Господь. Теперь вы всё знаете так же, как и я. Я не знаю, близко или далёко то, что вам обещано – воскрешение и воздаяние.

КОРАН Сура 21, Аят 110 إِنَّهُ يَعْلَمُ الْجَهْرَ مِنَ الْقَوْلِ وَيَعْلَمُ مَا تَكْتُمُونَ

Кулиев Сура 21, Аят 110 Воистину, Он ведает о словах, которые произносят вслух, и ведает о том, что вы утаиваете.

Османов Сура 21, Аят 110 Воистину, Он знает и то, что вы произносите вслух, и то, что вы скрываете [в мыслях].

Крачковский Сура 21, Аят 110 Он, поистине, знает явную речь и знает то, что вы скрываете.

Порохова Сура 21, Аят 110 Ему, поистине, известно то,
О чем вы речь открытую ведете,
А (равно) то, что вы скрываете (в душе).

Аль-Азхар Сура 21, Аят 110 Поистине, Аллах всеведущ в том, что вы говорите открыто, вслух, и в том, что вы скрываете в душе.

* В переводе Крачковского используется вторая (правильная) нумерация аятов.  ** Басмала.
2025 © Обратная связь